• 欢迎光临中文版东方维基
  • 您目前还未登录,请点此登录后进行编辑。
    如果您还没有在东方维基注册,请点此注册
  • 如果您想要注册账号,请联络KyoriAsh或前往Discord频道以取得新账号

露米娅:修订间差异

跳到导航 跳到搜索
添加705字节 、​ 2011年3月17日 (星期四)
第37行: 第37行:
*露米娅的普通攻击以及她的月符「Moonlight Ray (月光)」 弹幕与东方怪绮谈的一面BOSS萨拉的攻击类似。
*露米娅的普通攻击以及她的月符「Moonlight Ray (月光)」 弹幕与东方怪绮谈的一面BOSS萨拉的攻击类似。
*有一些FANS推测,当露米娅的缎带被拿下来的时候,她不会变成“EX露米娅”,而是显露出她的真实身份:[[芙兰朵露·斯卡雷特]]。这是因为她们两人有着近似的形象,她们的服装也非常相似,并且她们都借鉴自阿加莎·克里斯蒂的《无人生还》(And then there were none)一书。再者,她们从未在同一时刻出现过,芙兰应该是被锁在红魔馆的地下室里面,而露米娅则将自己包裹在一个黑色的球之中。更有甚者的是,如果在玩完红魔馆第一面以后立即去玩Extra的话,敌方杂兵的攻击方式几乎是一样的,只不过在Extra里面火力猛了很多而已。露米娅讨厌阳光,而那正好是一个吸血鬼的特征,即使官方有关于为什么她讨厌阳光的解释也对这个假说没有影响。
*有一些FANS推测,当露米娅的缎带被拿下来的时候,她不会变成“EX露米娅”,而是显露出她的真实身份:[[芙兰朵露·斯卡雷特]]。这是因为她们两人有着近似的形象,她们的服装也非常相似,并且她们都借鉴自阿加莎·克里斯蒂的《无人生还》(And then there were none)一书。再者,她们从未在同一时刻出现过,芙兰应该是被锁在红魔馆的地下室里面,而露米娅则将自己包裹在一个黑色的球之中。更有甚者的是,如果在玩完红魔馆第一面以后立即去玩Extra的话,敌方杂兵的攻击方式几乎是一样的,只不过在Extra里面火力猛了很多而已。露米娅讨厌阳光,而那正好是一个吸血鬼的特征,即使官方有关于为什么她讨厌阳光的解释也对这个假说没有影响。
*在使用魔理沙进行游戏的情况下,露米娅会有一句台词:“人类使用了十进制。”(人類は十進法を採用しました)这句话出自[[ 维基百科:森博嗣|森博嗣]]的短篇小说《谁也不在了~三十个小印第安人》,该作品收录在《消除沉睡~迷失在槲寄生树枝之下》这本文集中。
*在使用魔理沙进行游戏的情况下,露米娅会有一句台词:“人类使用了十进制。”(人類は十進法を採用しました)这句话出自[[Wikipedia: Hiroshi Mori (writer)|森博嗣]]的短篇小说《谁也不在了~三十个小印第安人》 (誰もいなくなった ~ Thirty Little Indians) ,该作品收录在《消除沉睡~迷失在槲寄生树枝之下》 (まどろみ消去 ~Missing under the Mistletoe) 这本文集中。
<blockquote>近づいて、フカシとヨーコが手を振ると、西之園萌絵は、<br />両手を顔の横で広げてみせた。<br />人類は十進法を採用しました、というジェスチャではない。<br /> <code>渐渐走近的深志和优子挥着手<br />西之园萌绘在自己的脸颊前张开双手<br />这并不是人类使用了十进制的表示<br /> <code> </blockquote>
:作者的这句话表示的含义,是西之园萌绘仿佛刚刚数到十一般张开双手伸出十个手指,而不是她伸展开双手做出一个“十”字型。
 
{{TransH}}
{{TransH}}
*The phrase "人類は十進法を採用しました" (Mankind adopted the decimal system) appears in Marisa's scenario of EoSD. It comes from [[Wikipedia: Hiroshi Mori (writer)|Hiroshi MORI's]] novel "誰もいなくなった ~ Thirty Little Indians" (Then There Were None ~ Thirty Little Indians) from "まどろみ消去 ~Missing under the Mistletoe" (Slumber Erasing ~ Missing under the Mistletoe). 
*The phrase "人類は十進法を採用しました" (Mankind adopted the decimal system) appears in Marisa's scenario of EoSD. It comes from [[Wikipedia: Hiroshi Mori (writer)|Hiroshi MORI's]] novel "誰もいなくなった ~ Thirty Little Indians" (Then There Were None ~ Thirty Little Indians) from "まどろみ消去 ~Missing under the Mistletoe" (Slumber Erasing ~ Missing under the Mistletoe). 

导航菜单