• 歡迎光臨中文版東方維基
  • 您目前還未登錄,請點此登錄後進行編輯。
  • 如果您在東方維基還未有帳號並想要建立帳號,請聯絡KyoriAsh或前往Discord頻道以取得新帳號。

对抗新闻/符卡/Level 11

来自东方维基
跳到导航 跳到搜索
< Level 10   符卡   Level 12 >
Level 11 符卡攻略


符卡 11 - 1

[编辑]


载图 编号 11 - 1:
使用者: 八坂神奈子
Level 11 — 1
文的注解原文: 最近、山の上に住み着いた神様ですね
天狗社会と平和条約を締約しているので手出しは出来ません
そういう触れられない所にスクープは眠っているのです
文的注解译文: 最近在山上住下的神明大人
与天狗社会缔结了和平条约也就没法对她们出手了
在这种不让人碰的地方一定沉睡者特大新闻
羽立的注解原文: 新しい山の神様だねー。天狗の力を利用しようってのが丸わか
りなんだよね。尤も、大天狗も信仰心を利用してやろうっての
が丸わかりで情けない。もっと心に遊びを持とうよ
羽立的注解译文: 是山里新来的神明呢。像利用天狗的力量这件事早就被看透了
当然,大天狗想反利用信仰心这件事也全被看透了,真丢人
你们多考虑些欢乐的事多好

符卡 11 - 2

[编辑]


载图 编号 11 - 2: 神桜「湛えの桜吹雪」
神樱「湛樱花吹雪」[1]
使用者: 泄矢诹访子
Level 11 — 2
文的注解原文: 山の神社には色々神様が居るのです。それぞれ、蛇と蛙と人間
という組み合わせです。いつか蛙を呑み込んでいる蛇を人間が
捕まえている瞬間を撮りたいです
文的注解译文: 山上的神社里住着各色各样的神灵呢。
每个人都不同,是个蛙和蛇和人类的组合。
真想找个机会拍摄吞下了蛙的蛇被人类抓住的那一瞬间。
羽立的注解原文: 蛙の神様だそうで。実はこの神様の事よく判らないんだよねー
山の神社に住んでいるみたいだけど、神奈子さんとどういう
関係なのかなー。保存食?
羽立的注解译文: 据说是蛙的神明。实际上我对这位神明的事很不了解呢
好像是住在山上的神社里,但和神奈子又是
什么样的关系呢。她的仓储粮?

符卡 11 - 3

[编辑]


载图 编号 11 - 3: 蛇符「グラウンドサーペント」
蛇符「地蛇」
使用者: 八坂神奈子
Level 11 — 3
文的注解原文: お腹を空かした蛇ですね
蛇って意外と素早いんですね
山棟蛇 (ヤマカガシ) か何かっぽいし、捕まえて今夜の肴にしようかなー
文的注解译文: 是饿着肚子的蛇呢
蛇游起来快得出人意料
倒蛮像赤练蛇啥的,抓到的话就当今晚的小菜吧
羽立的注解原文: 蛇だー
蛇の抜け殻を財布に入れておくとお金が増えるんだってさ
捕まえたら生皮剥いでみようっと
羽立的注解译文: 蛇啊——
听说将蛇褪下来的皮放进钱包里的话钱会变多来着
抓到的话就剥张生皮试试吧

符卡 11 - 4

[编辑]


载图 编号 11 - 4: 姫川「プリンセスジェイドグリーン」
姬川「姬川的翡翠」[2]
使用者: 泄矢诹访子
Level 11 — 4
文的注解原文: 翡翠って叩き付けても砕けにくいです
普通の鉱石より硬度は低いけど粘り強さがあるからだそうです
つまり、投げつけて弾幕にするには最適って事ですね
文的注解译文: 翡翠即使被敲打也很难被击碎
虽然比普通的矿石硬度要低,但听说其更具有韧性
也就是说,非常适合扔出去来当弹幕
羽立的注解原文: あれ? 投げつけているの翡翠だけかと思ったら……
良く見るとキツネ石も混ざってるよー
ケチったって、微妙に色が違うからバラバラだよねー
羽立的注解译文: 哎呀?一直以为扔过来的只有翡翠而已
仔细一看的话还有别的石头也混在里面
真小气,不过颜色有所不同所以完全暴露了啊

符卡 11 - 5

[编辑]


载图 编号 11 - 5: 御柱「メテオリックオンバシラ」
御柱「流星般的御柱」
使用者: 八坂神奈子
Level 11 — 5
文的注解原文: この神様は私達天狗に変な祭を強要するんです
長い棒を崖から落として谷底の住人に穴居時代の生活を
強いるらしいんですが、何が楽しいんでしょうか
文的注解译文: 这个神明强迫我们天狗进行奇怪的祭典
好像是从山崖上扔长棒,逼迫谷底的居民进行穴居时代的生活
但这么做到底有什么趣啊
羽立的注解原文: へー、お祭りって良いね!
アレでしょう? 無礼講なんでしょう? 夢のぶれーこー
こういう時しか大天狗様の頭ど突けないしねー
羽立的注解译文: 哈,祭典真不错啊!
是那个吧?可以不拘礼节的酒会?梦中的情景啊——
只有这种时候才能顶一下大天狗大人的脑袋啊

符卡 11 - 6

[编辑]


载图 编号 11 - 6: 鉄輪「ミシカルリング」
铁轮「神谕之环」
使用者: 泄矢诹访子
Level 11 — 6
文的注解原文: ここだけの話、鉄輪って彼女が投げてくる様な鉄の輪じゃ
なくて、もっと細長い別の形をした物だそうですよ
本物は隠しているんですね。今度潜入調査してみます
文的注解译文: 偷偷说一句,好像所谓的铁轮并不是指她扔出来的各种
铁环,而且是更细更长的其他形状的东西哟
看来真家伙还藏着呢啊。下次试试看潜入调查吧
羽立的注解原文: 鉄の輪っかねー。切れ味が鋭くて怖いね
これって嫌な奴に投げつける以外の用途ってあるの?
この道具の存在意義がいまいち判らないんだけどー
羽立的注解译文: 铁之轮啊——锋利得让人害怕呢
这东西除了朝着讨厌的家伙扔以外还有其他的用途吗?
完全搞不懂这道具的存在意义啊

符卡 11 - 7

[编辑]


载图 编号 11 - 7: 儚道「御神渡りクロス」
儚道「御神渡的岔道口」[3]
使用者: 八坂神奈子
Level 11 — 7
文的注解原文: 御神渡(おみわた)りって湖上に出来る道ですね
私知ってるんです。あれって、湖上が凍った寒さが厳しい夜に
妖精達がセカセカ道を作ってるんですよね
文的注解译文: 御神渡在湖上形成的道路
但我是知道的。那个是在湖面冻结的寒冷的夜晚
妖精们敲敲打打制作的道路
羽立的注解原文: 御神渡 (おみわた) りが作られる瞬間を捉えたわ!
意外と猛スピードで出来るのねー
でも連続撮影か何かじゃないとこの速度は伝わらないかなぁ
羽立的注解译文: 抓拍到制作御神渡的瞬间了!
是用意料之外的超高速制成的呢
但若不能连续拍摄下来的话是无法传达这种速度感的

符卡 11 - 8

[编辑]


载图 编号 11 - 8: 土着神「御射軍神さま」
土地神「御射军神大人」
使用者: 泄矢诹访子
Level 11 — 8
文的注解原文: ミシャグジ様って、豊穣の神様だったり祟り神だったり
よく判らない神様ですね
今回は戦の神様でしょうか? 他にも何かあるんでしょうか?
文的注解译文: 赤口大人呀,让人分不清她到底是
保佑丰收的神还是作祟的神
这回又是战神了吗?是不是还有更多的身份呀?
羽立的注解原文: え? ち、違うよ?
私が爆発する何かをしたんじゃないよ? ほんとだよ?
でも……何が爆発したのかなぁ
羽立的注解译文: 诶?不、不是我哟?
我可没有放屁哟?真的哟?
可是……到底是什么在我身后咣咣地爆炸呀

注解

  1. 湛樱:诹访七木之一。
  2. 此符和源符「厭い川の翡翠」相似。
  3. 御神渡:指的是形成在诹访之湖上的冰上的裂纹。
< Level 10   符卡   Level 12 >