东方非想天则/故事/蕾米莉亚对话
击败 灵梦
蕾米莉亚 |
なんか神社で肝試しとかやってるんだって? |
怎么 神社里在搞试胆大会么?[1] |
---|---|---|
蕾米莉亚 |
なんか、里にお寺が出来たみたいね 神社と何が違うのさ |
好像后山新起了个寺庙 和神社有区别么? |
击败 魔理沙
蕾米莉亚 |
あーやだね。夏の日射しは |
好讨厌啊 夏天的阳光 |
---|
击败 咲夜
蕾米莉亚 |
退屈だねぇ |
好无聊呢 |
---|---|---|
蕾米莉亚 |
バザーに行きたいけど、河原じゃねぇ…… 非想天則、見てみたいけどね |
虽然想去集会、可是河边真麻烦…… 非想天则、还想去看看的 |
击败 爱丽丝
蕾米莉亚 |
あ、ゴーレム人形みたよ |
啊、我见过那个巨像兵人偶了 |
---|
击败 帕秋莉
蕾米莉亚 |
なんか、漫画とかおいてないの? |
有漫画么?这么多的书里 |
---|
击败 妖梦
蕾米莉亚 |
何か、幽霊を使った冷房がトレンドって |
那什么,最近倾向于抓幽灵来当空调 |
---|
击败 蕾米莉亚
蕾米莉亚 |
吸血鬼は鏡に映らないってね |
吸血鬼是照不到镜子的 |
---|
击败 幽幽子
蕾米莉亚 |
亡霊って今までゾンビだと思ってたけど |
亡灵我以为是僵尸的说 |
---|
击败 紫
蕾米莉亚 |
え? 白か黒か? |
哎? 黑还是白? |
---|
击败 萃香
蕾米莉亚 |
グレープよりスイカの方が肉片っぽいねぇ |
比起葡萄还是西瓜[2]更像肉啊 |
---|
击败 文
蕾米莉亚 |
文字書くの面倒くさいね。新聞みたいに |
写文章真是麻烦啊。 |
---|
击败 铃仙
蕾米莉亚 |
あ、団子屋さん |
啊,卖丸子的 |
---|
击败 小町
蕾米莉亚 |
あいにく河は渡れないんだよ |
不好意思我过不了河哦 |
---|
击败 衣玖
蕾米莉亚 |
聞いたよ。龍宮の使いって、なんかすんごく |
我听说,龙宫的使者 |
---|---|---|
蕾米莉亚 |
聞いたよ 龍宮の使いって、なんかすんごくレア ふーん。精々咲夜に気を付ける事ね |
我听说 龙宫的使者 呼。要当心咲夜哦 |
击败 天子
蕾米莉亚 |
へー、桃以外にも丹とか食べるんだね |
哎、除了桃子以外还吃丹啊? |
---|
击败 早苗
蕾米莉亚 |
へえ、風を吹かしたりするだけで |
哎——只是能吹风 |
---|
击败 琪露诺
蕾米莉亚 |
妖精は本当に役に立たないねぇ |
妖精真是没用 |
---|
击败 美铃
蕾米莉亚 |
あの漫画どうだった? |
那本漫画怎么样? |
---|
击败 空
蕾米莉亚 |
太陽は苦手…… |
太阳……真讨厌 |
---|
击败 诹访子
蕾米莉亚 |
なんかあんた、ちょこまか動いているようね |
你行动很微妙啊 |
---|
通用
蕾米莉亚 |
うーむ、暇をつぶせる相手がいない…… |
呜~啊,没人能来跟我打发时间…… |
---|
注解
- ↑ 这句话指的是《東方三月精 ~ Oriental Scared Place》第3、4话的剧情。
- ↑ 在日语中“西瓜”和“萃香”同音。
|