东方红魔乡/故事/灵梦Extra剧本
< | Extra背景故事 | 故事 |
東方紅魔狂 ~ Sister of Scarlet |
东方红魔狂 ~ Sister of Scarlet | |
---|---|---|
BGM: 魔法少女達の百年祭 |
BGM: 魔法少女们的百年祭 | |
帕秋莉·诺蕾姬入场 | ||
帕秋莉 |
なによ |
什么啊 |
灵梦 |
また来たの? |
又来了? |
帕秋莉 |
今日は、喘息も調子良いから とっておきの魔法 |
今天我的哮喘病也很安定 我秘藏的魔法 |
帕秋莉·诺蕾姬战败 | ||
灵梦 |
今日はいつにもまして暑いわね こんなに攻撃が激しいのは さっきの女の子がおかしくなっ |
今天比以往还要热呢 这样激烈的攻击 难道是因为刚才那家伙的状况 |
?? |
甘いわ! |
太天真了! |
灵梦 |
他にもおかしい奴が居るのね? |
还有其他的奇怪家伙在这里吗? |
悪魔の妹 |
恶魔的妹妹 | |
芙兰朵露 |
おまたせ |
久等了 |
灵梦 |
誰?前来た時は居なかったような |
谁?我记得上次来的时候你 |
芙兰朵露 |
居たけど、見えなかったの で、あなたはもしかして人間? |
一直都在,只是你没看见 那,你莫非是人类? |
灵梦 |
ああ、そうよ |
啊啊,是啊 |
芙兰朵露 |
だましたりしてない? 人間って飲み物の形でしか見たこと |
就不掩饰一下吗? 在我看来人类就像 |
灵梦 |
ああ、人間だよ 人間は、紅茶よりは複雑なもの |
啊啊,我就是人类 人类是比红茶还要复杂的东西呢 |
芙兰朵露 |
ほら、鶏って |
你看,所谓鸡啊 |
灵梦 |
あー? |
啊—? |
芙兰朵露 |
捌いたり出来ない人でも |
就算不懂得怎么杀鸡的人 |
灵梦 |
あんたんところは、人間を誰が |
那么照你说的话,人类 |
芙兰朵露 |
さー?お姉様がやってる |
谁知道—?反正是不能让姐姐 |
灵梦 |
お姉様? レプリカとかいう、悪魔のこと? |
姐姐? 你是说那个叫蕾普莉卡的恶魔吗? |
芙兰朵露 |
レミリア! |
蕾米莉亚! |
灵梦 |
あいつは絶対に、調理は出来ない |
我认为那个家伙 |
芙兰朵露 |
しないわ |
不会做的 |
灵梦 |
妹君に言いたいけど お姉様はいつも家の神社に入り 何とか言ってやってよ |
妹妹你听我说啊 你老姐总是泡在我家神社里 你也想法子劝劝她吧 |
芙兰朵露 |
知ってるわよ 私も行こうとしたら…… |
我知道的哦 让我也去行不…… |
灵梦 |
するな |
不行 |
芙兰朵露 |
止められた |
我被阻止了 |
灵梦 |
要注意人物なんだね |
看来你是个VIP啊 |
芙兰朵露 |
何も出来るはずがないわ 私は495年間一回も、お外に出て |
我什么也干不了的 我在这495年里一回也没有去过 |
灵梦 |
ほんとに、問題児なのね |
果然,是个问题儿童呢 |
BGM: U.N.オーエンは彼女なのか? |
BGM: U.N.OWEN就是她吗? | |
芙兰朵露 |
そこに飛び込む遊び道具…… |
飞到那里有游戏道具…… |
灵梦 |
何して遊ぶ? |
要玩什么? |
芙兰朵露 |
弾幕ごっこ |
弹幕游戏 |
灵梦 |
ああ、パターン作りごっこね |
啊啊,拼图游戏啊 |
灵梦 |
見た? |
看到了? |
芙兰朵露 |
そんなんで勝ったと思っちゃうんだ まだまだこれからよ! |
不要以为这样就赢了 好戏才不过刚开始啊! |
灵梦 |
!? って、もうそんな余裕も無いくせに |
!? 不过,你分明就已经没有那个力气了呢 |
芙兰朵露 |
はい、もう、煙も出ません |
是,受不了,连烟都冒不出了 |
灵梦 |
いつでも遊びに来てあげるから 頼むから、神社に遊びに来ないで |
我随时都可以来陪你玩的 算我求你了,不要来神社里玩 |
芙兰朵露 |
あら、お礼にケーキと紅茶を |
哎呀,我本来还想带些蛋糕和 |
灵梦 |
あんたの所の食べ物は人間の所に |
对你来说的食物是绝对不能拿到 |
芙兰朵露 |
甘さ控えめよ? |
因为控制甜食? |
灵梦 |
ノンシュガーでも! 良い子はおとなしく帰って |
无糖食品也一样! 所以好孩子的话现在就乖乖地 |
芙兰朵露 |
……ここは私の家よ? |
……这里是我家哦? |
灵梦 |
じゃぁ帰らなくてもいいわ 私はそろそろ帰るけど ……神社にもう一人悪い子 |
那不回去也无所谓了,是 不过我差不多要回去了 ……神社里还放着一个坏孩子 |
芙兰朵露 |
悪い子って、誰のこと? |
坏孩子……你说的是谁? |
灵梦 |
あんたと姉さんだ!! |
就是你姐姐啦!! |
< | Extra背景故事 | 故事 |
|