魔法の森 |
魔法森林 |
危険度: 中 |
危险度: 中 |
遭遇する妖怪: 妖獣、魔法使い他 |
可能遭遇的妖怪: 妖兽、魔法师等 |
|
幻想郷で最も湿度が高く、人間が足を踏み入れる事が少ない原生林が魔法の森だ(*13)。人間の里からの道のりは比較的マシな部類だが、森の中は人間にとって最悪の環境で、化け物茸の胞子が宙を舞い、普通の人間は息するだけで体調を壊してしまう。 |
魔法森林是幻想乡中湿度最高,很少有人踏足的原始森林(*13)。从村庄出来,算是一个不错的地方,不过森林内环境恶劣,妖怪蘑菇的胞子在空中飘舞,普通人光吸入就会生病。 |
だが、一般的な妖怪にとっても居心地の悪い場所で、妖怪も余り足を踏み入れないという特徴もある。その為、化け物茸が放つ瘴気に耐えられるのならば、逆に隠れ蓑となって安全な場所ともいえる。 |
对一般妖怪来说,这里也不是个舒适的地方,很少进入这里。所以如果能忍耐妖怪蘑菇放出的瘴气的话,这里倒是个很适合隐居的地方。 |
森は、地面にまで日光が殆ど届かず、暗くじめじめしている。故に、茸が際限なく育つ。ここの茸は人間にとって食用に堪えうる物もあるが、見た目は余りよろしくない。また、比較的幻覚作用を持つ茸が多い。 |
森林内密不透光,一片阴暗。不知为何却能生殖蘑菇。有些蘑菇人们也能食用,却很难看。起幻觉作用的蘑菇占大多数。 |
そもそも魔法の森と呼ばれる様になったのも、この幻覚作用を持つ茸が生える為である。この茸は近くにいるだけで魔法を掛けられた様な幻覚を見せる。また、この茸の幻覚が魔法使いの魔力を高めるという事で、この森に住む魔法使いも多い。 |
其实这里被称为魔法森林,基本上就是因为这些有幻觉效果的蘑菇。光是接近这些蘑菇,就会被施魔法而产生幻觉。还有就是这些蘑菇有助于魔法使提高魔力,所以这里住着好多魔法师。 |
|
(*13)幻想郷はそんなに広くないので、わざわざ地名を付ける必要が少なく、通常は森といえば魔法の森、里といえば人間の里、山といえば妖怪の山の事を指す。 |
(*13)幻想乡并不有那么大,没必要每次都付上名字,通常说的森林就是魔法之森,村庄就是人类村庄,山就是妖怪之山。 |