• 欢迎光临中文版东方维基
  • 您目前还未登录,请点此登录后进行编辑。
    如果您还没有在东方维基注册,请点此注册
  • 如果您想要注册账号,请联络KyoriAsh或前往Discord频道以取得新账号

东方梦终剧/符卡/Phantasm

来自东方维基
跳到导航 跳到搜索
< Extra   符卡   Last Word >


符卡 347


截图 编号 347: 妖龍「蛟の包囲」
妖龙「蛟龙包围」
使用者: 伊吹萃香
Phantasm — Phantasm
注解原文: 久方ぶりに再会した彼女のウェルカム弾幕は、

かつて天の帝をも殺める程度の能力を秘めていた

水龍・ミズチの召還であった。逃走経路を計画的

に確保し、この包囲網を突破せよ。

注解译文: 许久之后再次重逢的她所放出的欢迎弹幕

召唤出来的那是拥有曾经连天帝也能杀死的

能力的水龙·蛟。有计划地确保逃走路线

突破这个包围网吧。

符卡 348


截图 编号 348: 妖獣「雷獣の閃光」
妖兽「雷兽的闪光」[1]
使用者: 伊吹萃香
Phantasm — Phantasm
注解原文: あの電気鼠のご先祖様も幻想郷に萃まった。

その体から放たれる落雷は、広範囲なうえ目視で

避けるのはほぼ不可能。研ぎ澄まされた感覚が

必要となる。

注解译文: 那只电气鼠的祖先也被萃集到了幻想乡。

从它身体上放出的闪电,不但攻击范围广而且

靠视觉几乎不可能避开。必须要有磨练而来的

敏锐感觉。

符卡 349


截图 编号 349: 萃符「魑魅魍魎レギオン」
萃符「魑魅魍魉大军团」
使用者: 伊吹萃香
Phantasm — Phantasm
注解原文: そして此度も次々萃まってくる魑魅魍魎達。

いかなる物も萃香の「萃める」能力には抗えない。

そう、いかなる者も・・・・・・

注解译文: 接下来是这次也一个个萃集而来的魑魅魍魉们。

不论是谁都无法抗拒萃香那「萃集」的能力。

对,不论是谁……

符卡 350


截图 编号 350: 法印「いろはにほへど」
法印「金光明最胜王经」
使用者: 博丽灵梦
Phantasm — Phantasm
注解原文: 手習い歌として有名ないろは歌には様々な意味や

魔力が込められているという。それを理解する

には冷静な判断力、そして何より記憶力が必要と

なるだろう。

注解译文: 作为习字歌而闻名的伊吕波歌,据说在文字中

蕴含了许许多多的含义与魔力。要理解这些文字

需要的是冷静的判断力,至关重要的还是

记忆力吧。

符卡 351


截图 编号 351: 巫舞「二色蓮花蝶」
巫舞「二色莲花蝶」
使用者: 博丽灵梦
Phantasm — Phantasm
注解原文: 神懸りの前儀である巫舞だが、博麗式ではそれ

自体も強力な攻撃となる。緻密な動作、そして

時には大胆に踏み込むステップで共に舞おうでは

ないか。

注解译文: 作为神凭的前仪式的巫女舞,而博丽式的舞蹈

本身就能作为强大的攻击手段。细致的动作,再加上

时而大胆的前进步法,这不正是在邀请你

共舞吗。

符卡 352


截图 编号 352: 結界「弾幕カレイドスコープ」
结界「弹幕万花筒」
使用者: 博丽灵梦
Phantasm — Phantasm
注解原文: 古来からの玩具である万華鏡は、それ自体が結界
でもある。その幻想的な文様に惑わされないよう、
注意深く観察してみよう。
注解译文: 从过去一直作为玩具的万花筒,其本身就是一个

结界。不要被那幻想的花纹所迷惑

集中精力观察它吧。

符卡 353


截图 编号 353: 神具「博麗神社の注連縄」
神具「博丽神社的注连绳」[2]
使用者: 博丽灵梦
Phantasm — Phantasm
注解原文: 博麗神社特性の注連縄は、如何なる妖魔の侵入も

許さない。

縦横無尽に張り巡らされる注連縄のうち、特に横

一文字に張られるものが効果が高いという。

注解译文: 博丽神社特制的注连绳,不管是什么妖魔都

无法进入。

在注连绳纵横多样的摆放形式中,以一字横放

的那种效果特别好。

符卡 354


截图 编号 354: 結界「博麗式晴明印」
结界「博丽式晴明印」
使用者: 博丽灵梦
Phantasm — Phantasm
注解原文: 古より陰陽道に伝わる星型の印形に、霊夢がオリ

ジナルの解釈を加えたもの。霊夢曰く、

「書き順を憶えてしまえば何てことはない」との

こと。

注解译文: 自古代阴阳道流传而来的星型符印,在加上灵梦

自创的解释所产生的道符。据灵梦自己所说

「只要记住了书写顺序,没什么大不

了的」。

符卡 355


截图 编号 355: 結界「博麗式道満印」
结界「博丽式道满印」
使用者: 博丽灵梦
Phantasm — Phantasm
注解原文: 古より陰陽道に伝わる格子型の印形に、霊夢が
オリジナルの解釈を加えたもの。多数の目で魔を
見張る結界だが、想像力を働かせてよく見ると
結構穴が開いている……?
注解译文: 自古代阴阳道流传而来的格子型符印,在加上灵梦

自创的解释所产生的道符。大量的眼睛展开

用以看守妖魔的结界,如果发动想象力仔细观察的话

其实空隙还是不少……?

符卡 356


截图 编号 356: 幻術「果心居士の行方」
幻术「果心居士的去向」[3]
使用者: 博丽灵梦
Phantasm — Phantasm
注解原文: 変幻自在の幻術士はどこからともなく現れ、いつ

の間にか消えている。一太刀浴びせるにはその

幻術を看破すること、そして思い切って懐に飛び

込む勇気が必要だ。

注解译文: 自在变化的幻术师不知会从那里出现,又在

不知不觉中消失。若是要确实击中她的话必须

要看破她的幻术,并且还要有果断冲入敌阵

的勇气。

符卡 357


截图 编号 357: 神技「陰陽連弾」
神技「阴阳连弹」
使用者: 博丽灵梦
Phantasm — Phantasm
注解原文: 陰陽玉を迷路のように展開し、相手を誘い込む。

大胆かつ積極的に迷路を抜けて行かなければ、

陰陽玉に取り込まれてそのまま封印されてしまう

だろう。

注解译文: 展开的阴阳玉有如迷宫一般,引诱着对手

进入。如果不能大胆而又积极地冲出迷宫

的话,会被阴阳玉所包围而就此

封印吧。

符卡 358


截图 编号 358: 「陰陽五行結界」
「阴阳五行结界」
使用者: 博丽灵梦
Phantasm — Phantasm
注解原文: 天地万物を示す陰陽五行の概念を、結界として

完成させた霊夢。

対抗する術はなく、全てを理解し、在るがままに

受け取るのみ。

注解译文: 灵梦将代表天地万物的阴阳五行概念,融入结界之中

而完成的产物。

完全没有对抗的手段,只有理解一切,接受其原本的

存在这一条路。

符卡 359


截图 编号 359: 夢境「森羅万象」
梦境「森罗万象」
使用者: 博丽灵梦
Phantasm — Phantasm
注解原文: 幻想郷の全てを包み込む、完全なる弾幕の世界。
全てが弾幕で構成された世界でこの先生きのこる
には、的確な判断と緻密な動作、そしてやっぱり
KIAI。
注解译文: 囊括了幻想乡的一切,从而完成的弹幕世界。

一切都是由弹幕所构成的世界,要在这里生存下去

需要准确的判断与细致的动作,还有依然是

气势。

符卡 360


截图 编号 360: 「博麗遊戯」
「博丽游戏」
使用者: 博丽灵梦
Phantasm — Phantasm
注解原文: 博麗神社に伝わる陣取り弾幕遊び。
幻想郷で育まれただけあって単なるお遊びでは
済まず、占領されれば命の保障すらなくなる、
まさに死亡遊戯。
注解译文: 在博丽神社中流传着的弹幕游戏。

但由于成长在幻想乡之中,所以当然不仅仅是

个游戏,如果被占领的话就会失去生命的保障

这既是死亡游戏。

< Extra   符卡   Last Word >


注解

  1. 雷兽是日本传说中的妖怪。
  2. 注连绳是用于神道中的道具。
  3. 果心居士是一位谜之人物。