• 欢迎光临中文版东方维基
  • 您目前还未登录,请点此登录后进行编辑。
    如果您还没有在东方维基注册,请点此注册
  • 如果您想要注册账号,请联络KyoriAsh或前往Discord频道以取得新账号

东方星莲船/故事/魔理沙A剧本

来自东方维基
跳到导航 跳到搜索
< 序章   魔理沙A剧本   Extra背景故事 >

Stage 1[编辑]

春之伊始的舟影

春の湊に舟の影

春之伊始的舟影

残雪の道

残雪之道

BGM: 春の湊に

BGM: 春的岸边

纳兹琳入场

纳兹琳离场

魔理沙

何という事だ

地上スレスレを飛んでいたら
空飛ぶ船に追いつけない事を知った

怎么会这样

贴着地上飞了这么久
才发现根本追不上飞在空中的船

纳兹琳入场

纳兹琳

この辺に宝の反応が……

就在这附近有宝物的反应……

ダウザーの小さな大将
ナズーリン

探宝的小小大将
纳兹琳

纳兹琳

なんだ、さっきの人間か
つまらん

什么啊,是刚刚那个人类嘛
真没意思

魔理沙

宝の反応だと?
この辺に宝があるのか?

你说有宝物的反应?
这附近有宝物吗?

纳兹琳

ハズレさ、ハズレ
どうやら宝の反応は君だったみたいだ

人間はレア度0だから
わざわざ拾わないよ

搞错啦,搞错了
看来宝物的反应是来自你的呢

人类的珍稀度是0啦
所以不会特意去捡的

魔理沙

私は比較的、ナマのつもりだったんだがな

我觉得自己还是比较少见的那种人

纳兹琳

さて、次の宝を探さないと
あのお方の小言を聞くはめになるな

好了,得赶快去寻宝才行呢
不然又要听那位大人唠叨了

魔理沙

宝を集めているのか?
あの宝船と何か関係があるのか?

你在收集宝物吗?
和那个宝船有什么关系的吗?

BGM: 小さな小さな賢い将

BGM: 小小的贤将

纳兹琳

宝船?
空に浮かぶアレの事か?

見ようによっては宝船かも知れないが
今は違う

ま、人間には用はないが……

可哀想だが
私の小ネズミ達が食欲を抑えきれない様子だよ

宝船?
你是指浮在空中的那个的事情吗?

在有些人看来可能确实是宝船
不过现在不是了

好了,虽然我是没什么事要找人类……

你真可怜啊
我的小老鼠们看来有些抑制不住食欲了哦

纳兹琳战败

魔理沙

今のネズミは一体なんだったんだ?

まさか、宝船がネズミに荒らされたとか

何にしても自分で確かめるしかないか

刚刚那只老鼠究竟是什么啊?

难道说,宝船已经被老鼠给洗劫一空了什么的

不管怎么说只能自己去确认一下了嘛

Stage 2[编辑]

潜藏于云中的独眼妖怪

雲に潜む一つ眼の化生

潜藏于云中的独眼妖怪

春の雲

春之云

BGM: 閉ざせし雲の通い路

BGM: 封闭的云中通路

多多良小伞入场

多多良小伞离场

多多良小伞入场

小伞

ちょっと待ってよ~

稍微等一下啊~

魔理沙

待ってられん
船が私を呼んでいるんだ

等啥啊
船正在呼唤我呢

小伞

あらら、先を急いでいるのね?
じゃあ私はこの辺で

哎呀呀,你在赶路啊?
那我就先告辞了

魔理沙

……待て

大人しく帰るたあ、怪しい奴だ

……等等

这就老老实实的回去了,还真是可疑的家伙啊

愉快な忘れ傘
多々良 小傘

愉快的遗忘之伞
多多良小伞

BGM: 万年置き傘にご注意を

BGM: 要留神有万年历史的伞

小伞

じゃあ帰らない
暇だもん

那就不回去了
反正我闲

魔理沙

なんだお前?
あの船からの回し者か?

你什么人啊?
是那艘船上派来的吗?

小伞

船?
関係無いよ

私は人間を驚かす事を生き甲斐とする愉快な妖怪

と言うわけで驚けー

船?
跟我没关系哦

我是以惊吓人类为生活目标的愉快的妖怪

因此你也吓一跳吧—

魔理沙

知るか

吓你妹

小伞

ぐすん

魔理沙

船と関係がないのなら邪魔をしないでくれ
私は忙しいんだ

要是和那艘船没关系的话就别碍事
我忙着呢

小伞

じゃあ、こうしたら驚いてくれるかな?

那么我这么做的话你会吓一跳吗?

多多良小伞战败

小伞

うらめしやー
驚いた?

我好恨呐—
吓着了吗?

魔理沙

驚かないなぁ。街の妖怪、みんなお前みたいな
芸のない奴らばかりだ

一点不吓人啊。大街上的妖怪,都跟你一样
是群没才的家伙啊

小伞

ぐすん
妖怪の存在意義って……


妖怪的存在意义究竟……

魔理沙

雨を凌げるようになれば驚くかもしれんな
その手に持っている奴で

要是能用来挡雨的话搞不好还真会给吓着呢
你手里拿的那东西

小伞

なんと、原点回帰しろって事ね!
確かにいいかも……

对啊,你意思就是要回归原点是吗!
搞不好真的不错……

魔理沙

そんじゃ、目的の船に追いついたから
私はここで

那么,我也追上要追的船了
就此告辞

Stage 3[编辑]

高速的废墟与巨人

高速の廃墟と巨人

高速的废墟与巨人

高速浮遊艇

高速浮游艇

BGM: スカイルーイン

BGM: Sky Ruin (空中遗迹)

云居一轮入场

一轮

妖精やら人間やら有象無象が
寄ってたかって……宝物庫狙いなの?

妖精啥的人类啥的一帮有象无
象都聚集过来……目的是宝物库吗?

魔理沙

宝物庫だと?
なんという魅力的な響き

你说宝物库?
这是多么有魅力的词藻啊

一轮

問答無用!
賊の類に掛ける情けは無し

少跟我罗嗦!
对于贼人没必要同情

云居一轮战败

一轮

いやはや、あの拳を見て逃げ出さない
人間がおったとは……

哎呀哎呀,竟然有人类看到那双拳头
还不逃走的啊……

魔理沙

お前を締め上げれば宝が手に入る
という物語だったのか

这是个把你绑起来就能得到宝物
的故事吗?

云居一轮离场

魔理沙

……逃げたな

……逃跑了啊

云居一轮入场

一轮

何が目的なのかしら
宝物? それとも姐さんの力が目的?

你究竟有什么目的啊
宝物? 还是姐姐她的力量?

魔理沙

姐御、だと?

……
それよりは宝だな。うん

是你……老姐吗?

……
比起老姐来还是宝物好啊。嗯

一轮

やはりただの賊ね!

果然你就一贼啊!

守り守られし大輪
雲居 一輪&雲山

守护被守护的大轮
云居一轮云山

一轮

私は姐御の代わりに宝物の番をしている一輪

賊は生かしておけないよ!

我是代替姐姐看守宝物的一轮

可不会放过贼的哦!

魔理沙

あっはっは、賊だって?
私を誰だと思っている!

ただの賊じゃない
普通の魔法使いさまだ!

啊哈哈,你说贼?
你以为我是谁啊!

我可不是一般的贼
是普通的魔法使大人啊!

一轮

で?

然后?

魔理沙

まぁそのなんだ
そんな事だから気にしないでくれ

总之呢怎么说来着
因此就请别太在意了

一轮

……え?
何だって、この黒いのが……?

……咦?
你说什么?这个黑色的她……

魔理沙

何? どうした?
突然独り言を始めて

什么?怎么了?
突然开始自言自语

一轮

貴方が飛宝の破片を集めているって
雲山が言っているわ

云山他说你在收集飞宝的残片啊

魔理沙

宝の破片だと……?
妖精達を狂わせていた変な物体なら拾ったがな

你说宝的残片……?
要是让那些妖精发狂的奇怪物体我倒是捡了不少

一轮

ネズミに捜させても埒が空かなかったのに……

让老鼠去寻找了半天也没头绪的说……

BGM: 時代親父とハイカラ少女

BGM: 明治老伯和明治少女

一轮

集めてくれて有難う!
これでやっと姐御が復活出来るわ!

非常感谢你收集来!
这一下老姐她终于能够复活了啊!

云居一轮战败

一轮

素晴らしいわ
今の世にもこんな人間が居たなんて

好厉害啊
现在这个世界上竟然还有这样的人类存在

魔理沙

その辺の妖怪にゃ負けないよ

我可不会输给一般的妖怪哦

一轮

飛宝を集めてるって事は、貴方も姐さんの
復活を望んでいるのでしょう?

在收集飞宝就是说,你也希望姐姐
她复活对吧?

魔理沙

なんだ秘宝って
もしかして、妖精が落とす変な飛行物体か?

什么秘宝啊
难不成,是说妖精身上落下的奇怪的飞行物体吗?

一轮

良いんです良いんです
貴方も同胞の様ですから

没关系没关系
看来你也是同胞啊

魔理沙

……なんだ?
この変な飛行物体。高価なのか……?

……什么啊?
这个奇怪的飞行物体。很值钱吗……?

Stage 4[编辑]

圣辈和不吉利的船长

聖輩と不吉な船長

圣辈和不吉利的船长

聖輩船内部

圣辈船内部

BGM: 幽霊客船の時空を越えた旅

BGM: 幽灵客船的穿越时空之旅

光球状态封兽鵺入场

光球状态封兽鵺离场

魔理沙

つかまされたぜ

何にも無いじゃないか、この船は

となると、この秘宝とかいう飛行物体でも
持ち帰って調べてみるか

{{{zh}}}

村纱水蜜入场

BGM: キャプテン.ムラサ

BGM: Captain Murasa(村纱船长)

水蜜

誰か居るの?

人間……?
それとも貴方も人間を辞めた者?

有谁在那边吗?

人类……?
还是说你也是放弃做人类的人?

魔理沙

……妖怪か
この船は一体なんなんだ?

……是妖怪啊
这艘船究竟是什么东西?

水蜜

あら貴方、良い物を持ってるわね

哎呀你啊,拿着不错的东西呢

魔理沙

うん?
やっぱりこれが気になるのか?

嗯?
果然大家都在意这个吗?

水蜜

ええ、それさえあればこの船は
目的地に向かう事が出来ます

嗯,有了这个的话
这艘船就可以向着目的地出发了

魔理沙

目的地だと?

你说目的地?

水難事故の念縛霊
ムラサ船長

水难事件的念缚灵
村纱船长

水蜜

申し遅れました
私は村紗、この聖輦船 (せいれんせん) の船長です

この船は、 (ひじり) が封印された
法界 (ほっかい) に向かっています

忘记自我介绍了
我叫村纱,是这艘圣辇船的船长

这艘船现在正向着
圣被封印的法界前进

魔理沙

法界だと?
なんだそれは

你说法界?
那是啥?

水蜜

無限の広さを持つ魔界の、ほんの一角です
そこに聖が封印されているのです

那是无限宽广的魔界中的一个小小的角落
圣就被封印在那里

魔理沙

魔界……

魔界……

水蜜

恐れをなしましたか?

害怕了吗?

魔理沙

いや、魔界には行きたかったんだ
魔法使いとして

不是,魔界的话倒真是想去一次呢
作为一个魔法师

水蜜

魔法使い?
もしかして人間じゃ無かったのかしら?

魔法师?
难不成你不是人类吗?

魔理沙

さあな
ま、連れて行って貰おうか

谁知道呢
总之啊,能请你带我去一趟吗

水蜜

ふふ、残念ながら力無き者の乗船は
認めておりません

さ、その宝を置いて地上に戻りなさい!

呵呵,不过很遗憾没有力量的人啊
是不允许乘船的

好了,把那宝物放下回到地上去吧!

村纱水蜜战败

水蜜

強いわ……
仕方が無い、乗船を認めるわ

好强啊……
没办法,就允许你乘船吧

魔理沙

もう乗船してたがな

それで魔界……法界に向かうって言ってたが
乗っていれば着くのか?

我都已经乘上了啊

说起来你不是说船是向着魔界……法界前进的吗
一直坐下去就能到吗?

水蜜

ええ、貴方が宝を持ってきたので
もう向かっています

嗯,因为你拿着宝物过来了
所以船已经出发了

魔理沙

いつもは瘴気が酷くて入れないが
魔界には色々面白い物が落ちているからな

この際だから瘴気は我慢して、珍しい物を
いっぱい拾ってコレクションしてやるぜ!

一直以来都因为瘴气太重而没法进入
不过魔界里真的是有很多有趣的东西啊

这么难得的机会这次就忍着瘴气
捡一大堆稀有物品回来加入收藏中吧!

水蜜

ちなみに、この船は片道運行です

法界から戻ってくるつもりは無いですが……
よろしかったでしょうか?

顺便一提,这艘船是单程行驶的

我们没打算再从法界开回来了……
您不会有什么意见吧?

魔理沙

いやちょっと待て
船を止めろ

说啥?给我等等
把船给我停下

Stage 5[编辑]

魔界的红黑色封印

魔界の赤黒い封印

魔界的红黑色封印

魔界(法界上空)

魔界(法界上空)

BGM: 魔界地方都市エソテリア

BGM: 魔界地方都市Esotelia(艾索特莉亚)

纳兹琳入场

纳兹琳

おや?
君も魔界まで来たのかい?

哎呀?
你也到魔界来了吗?

魔理沙

おや? いつぞやのネズミじゃないか
やっぱり、魔界に宝の匂いでもするのか

哎呀?这不是之前那只小老鼠吗
果然,魔界里也有宝物的气息吗

纳兹琳

宝はもう見つけたよ

宝物我已经找到了哦

魔理沙

なんだと? 狡いな、私は結界に拒まれて
魔界に降り立てないんだが

说什么?真狡猾啊,我都被结界给阻挡
进不去魔界的说

纳兹琳

いや、私の探していた宝は魔界の物ではない
法の光を放つこの宝塔さ

丁度良い
この宝、君に試してみよう

不是,我找到的宝物不是魔界的东西
是绽放着法之光的这个宝塔啦

正好
这个宝物,就拿你试一试吧

纳兹琳战败离场

魔理沙

うーん

おいおい。魔界に放り出されたのは良いとしても
地面に降り立てないじゃないか

何なんだ?
この不可解な封印は

これじゃあ、お宝も何も
拾えないぜ

嗯—

喂喂。被扔到魔界也就算了
这根本落不到地面上去啊

搞什么嘛?
这个看不懂的封印

这么搞下去,什么宝物都
没得捡啊

寅丸星入场

貴方が飛宝を集めてくれた人間ね

さあ、早速始めましょうか

你就是收集来飞宝的人类呢

来吧,我们赶快开始吧

魔理沙

おお? もしかして、ここの中に
入れる様になるのか?

噢噢?难道说是
要让我能够进得去了吗?

ええ、そうです
その為に持ってきたのですよね?

その飛倉 (とびくら) の破片

嗯,没错
你就是为此而拿来的吧?

那个飞仓的碎片

魔理沙

ん?
あ、ああ、まあな

嗯?
啊,啊啊。是吧

毘沙門天の弟子
寅丸 星

毘沙门天的弟子
寅丸星

私は毘沙門天の代理
聖の信仰を一身に受けていた者です

ナズーリンが持ってきたこの宝塔と
貴方の持ってきた飛倉の破片が揃えば

ここの封印を解く事が出来ます
聖への恩を返す事が出来るのです

我是昆沙门天的代理
集圣的信仰于一身的人

纳兹琳拿来的这个宝塔
加上你所拥有的飞仓的碎片

就能解开这里的封印
就可以报答圣的恩情了

魔理沙

ほうほう、で、この封印を解くと何が
出てくるんだ?

哦哦,然后呢?解开这个封印之后
会冒出什么来?

あれ? 知らないで集めていたんですか?
飛宝

咦?你什么都不知道就去做的吗?
收集飞宝

魔理沙

あ、いや、その
ちょっとど忘れしただけで

啊,不是啦,那个
其实是因为突然一下都忘记了

ふむ、その様子だと、最初から
知らなかったみたいですね

唔嗯,看你那样子,似乎一开始
就什么都不知道呢

魔理沙

てへ

被发现了

貴方がここに導かれてきたのも、聖が残した
飛宝の力かも知れない

しかし、聖の復活を拒む者かも知れないし
ただの賊かも知れぬ……

把你引导到这里的,可能是圣所留下的
飞宝的力量

但是,你有可能是拒绝让圣复活的人
也可能单纯只是个贼……

魔理沙

いやいや、私はただこの中に
入りたいだけで

哪里哪里,我只不过是想要
进到这个里面去而已

BGM: 虎柄の毘沙門天

BGM: 虎纹的毘沙门天

ただの賊か……

ただ、賊であろうとも飛宝が
選んだ人間には間違い無い

もし貴方が道を誤っているのであれば――

この毘沙門天の宝塔の前に
ひれ伏す事になるでしょう!

只是个贼吗……

不过,就算是个贼
但你也毫无疑问是飞宝所选中的人类

如果你所走的道路是错误的话——

在这个毘沙门天的宝塔面前
你将会乖乖俯首称臣吧!

寅丸星战败

貴方の道は間違ってはいなかった

你所走过的道路并没有错

魔理沙

負け惜しみか?

输了找借口吗?

さあ、封印を解く準備をしましょう

好了,让我们开始准备解除封印吧

魔理沙

あ、ああ
そうだな

その前に聞きたい事がある

ここの封印を解くとどうなるんだ?

啊,啊啊
对了啊

在那之前我有件事情想问问

解开了这里的封印之后会怎么样呢?

その後は、聖の考える事です
私達の考えの及ぶ事ではありません

之后的事,是要圣去考虑的
那不是我等的思虑所能及的事情了

魔理沙

何か、まずったかも知れないな

大事になったら私が事態を収拾させる
しかないか

总感觉,似乎闯祸了啊

如果出了什么事情的话就只能
由我亲自去善后了吗

Stage 6[编辑]

消灭八苦的尼公

八苦を滅した尼公

消灭八苦的尼公

法界

法界

BGM: 法界の火

BGM: 法界之火

光球状态封兽鵺入场

光球状态封兽鵺离场

魔理沙

うえーい

何にもないぜー
この世界

ただ、流石魔界だな

ここに居るだけで魔法の力が湧いてくるというか

什么啊

啥都没有嘛—
这个世界

不过,不愧是魔界

应该说光呆在这里就感觉全身都涌出了魔法的力量

圣白莲入场

白莲

ああ、法の世界に光が満ちる

貴方がこの世界を解放してくれたの?

啊啊,法的世界里充满了光芒

是你将这个世界解放的吗?

魔理沙

お前か……
探したぜ

是你吗……
可找死我了

白莲

貴方は一体?

你究竟是?

魔理沙

私は魔法使いの魔理沙だ
ちょっと興味があってこんな処まで来ちゃったぜ

我是魔法师的魔理沙啦
因为稍微有点好奇就到这种地方来了啊

白莲

そうですか、魔法使いですか……

是吗,是魔法师吗……

魔理沙

お前は何者だ?

你是什么人啊?

封印された大魔法使い
聖 白蓮

被封印的大魔法师
圣白莲

白莲

私の名は白蓮

遠い昔の僧侶です

いや、魔法使いと言った方が通りがいいかしら?

我的名字叫白莲

是遥远的过去的一个僧侣

不过,如果我说自己是一个魔法使会更好理解一些吧

魔理沙

何だと? 魔法使いだと?
お前も同業者なのか?

你说什么?你是魔法师?
你也是同行吗?

白莲

ええ、そういう事になるのかしらね

だから私を助けてくれたのね?

嗯,确实如此呢

你也是因此才救了我的吧?

魔理沙

いや、そんなつもりじゃなかったんだがな……

不是,我其实根本没那个意思来着……

白莲

それにしても、もう魔法を使っても
大丈夫な世界になったのね?

私は人間であった頃に不思議な力を使った事で

人から忌み嫌われ、挙げ句の果てに
封印されてしまった

不过说起来,现在的世界已经变得
可以放心的使用魔法了吧?

在我还是人类的那个时代因为使用了不可思议的力量

而被人们忌讳厌恶
发展到最后被封印了起来

魔理沙

何だと?
魔法を使ったが為に封印だと?

你说什么?
因为使用了魔法结果被封印?

白莲

ええ、それで私は妖怪の存在を認めて
平等を訴えたの

貴方は私の考えを支持してくれますか?

是的,而且我承认妖怪的存在
并为其诉求平等

你愿意支持我的想法吗?

魔理沙

今の世界は……魔法を使っても
大丈夫だと思うが

妖怪と人間は平等ではない!

人間の方が弱いんだから
もっと優遇されるべきだ!

大体、妖怪が平等と言って平等であった
試しがないぜ

お前みたいな妖怪がな

现在这个世界……我觉得应该可以
放心的使用魔法吧

但妖怪和人类不是平等的!

因为人类很弱嘛
应该更受到优待一些!

而且嘛,每次妖怪口口声声说什么平等
就一次平等过的例子都没有

就从像你这种妖怪的嘴里

BGM: 感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind

BGM: 感情的摩天楼 ~ 广大无边的思想

白莲

そうですか、私は既に人間を辞めた者

人間じゃない私が平等を訴えても無駄と言う事ね

是吗,我已经是放弃做人类的人了

而非人类的我就算去诉求平等也是毫无意义的,你是这个意思吗

魔理沙

そういう事だ

说得没错

白莲

私が寺にいた頃と人間は変わっていないな

誠に浅く、大欲非道であるッ!
いざ、南無三――!

南無三:南无在佛教里是“归命”,“归依”的意思,三指三宝,也就是佛、法、僧。这里连起来就是皈依佛门的意思。

现在的人类还是和我当初在寺庙时没有任何变化

真是肤浅而又大欲无道啊!
来吧,南无三——!

圣白莲战败

  • 如果玩家有续关完成游戏

Ending No.09

  • 如果玩家无续关完成游戏

Ending No.03


< 序章   魔理沙A剧本   Extra背景故事 >