东方文花帖 (书籍)/八意永琳
< | 报纸采访:蓬莱山辉夜 | 东方文花帖 | 报纸采访:爱丽丝·玛格特罗伊德 | > |
报纸
第百十九季 師走の一 | 第一百一十九季 师走[1]之一 |
---|---|
現代幻想郷に夢の新薬 | 现代幻想乡梦幻的新药 |
ストレスの多い現代妖怪に朗報 | 给压力大的现代妖怪带来的好消息 |
幻想郷きっての薬の達人、八意永琳さん(人間[自称])がこの度悩める現代人の為に、「楽しい夢を見られる」という文字通り夢の新薬を開発したという。 | 据悉,幻想乡首屈一指的制药专家——八意永琳此次特为苦恼中的现代人们开发出了一种“可以做好梦”的、名符其实的梦幻的新药。 |
夢の新薬の名前は「胡蝶夢丸(こちょうむがん)」。胡蝶になって自分を楽しむ、と言う意味で名付けられた。 | 这种梦幻的新药名为“蝴蝶梦丸”。服用后会感受到成为蝴蝶的快乐,由此而得名。 |
寝る前に紅い丸薬の胡蝶夢丸を数粒飲むと、その日は悪夢にはならず、楽しい夢を見て快適な目覚めが行えるという。 | 据说睡前服用几粒红色的蝴蝶梦丸,人这一晚上就不会做恶梦,而且还会与美妙的梦境一起迎来舒畅的清晨。 |
このような薬を開発した経緯に関して、八意さんはこう語る。 | 谈到开发这种药的经过时,八意小姐这样说道: |
「ほら、幻想郷の人達って妖怪だったり悪魔だったり幽霊だったりで、身体的に強い者ばかりじゃないの。身体の不調を治す薬は余り需要が無いのよね。こういった者達は自己の殆どが精神の方で出来ているのよ。だから、ケアをするなら精神の方が重要なの。夢の薬はそういう発想の元生まれたものです」 | “你看,幻想乡里的人,有妖怪,有恶魔还有幽灵,都是些不易患病的群体不是吗?所以治疗身体不适的药物就没有什么用武之地了。这些群体,她们自身几乎都是由精神方面构成的,如果要谈治愈的话在精神方面上下功夫是非常重要的。制造辅助做梦的药物的想法就是出于这种考虑而形成的。” |
夢の世界はもう一つの自分と言う八意さん。夢だけが楽しすぎると夢と現実が入れ替わる可能性があるので、服用のし過ぎは注意との事。 | 八意小姐说,梦境中的自我是另一个自我,如果只有梦境过于美好的话,梦境和现实就有可能颠倒过来,所以要注意服用不能过量。 |
「この薬自体、実は大昔から存在していたの。昔は、この薬を服用して夢の世界から戻ってこられなくなった人間も多かったわ。今回は、この薬の効力を少し減らして副作用の少ない様にしたものよ」 | 这种药本身其实很久以前就有了,不过以前有很多人服用了该药物之后就再没有从梦境中回来,所以我这次把药的效力稍微减弱了一些,同时副作用也减小了。” |
また、悪夢は良いことが起こる知らせと言う人もいる。そういう人や少しスリリングな夢を楽しみたい、という方の為に「胡蝶夢丸ナイトメアタイプ」も用意されている。 こちらは黒い丸薬で、服用すると悪夢にうなされるという。 | 另外,也有人说恶梦是要发生好事儿的兆头。对于这样的人们,还有想要在梦中有一些惊险体验的人们,这里也为她们准备了“蝴蝶梦丸恶梦版”。据说服用后就会恶梦缠身。 |
(射命丸文) | (射命丸文) |
广告
お中元に… 銘酒 月世界 餅米100% 真空醸造 | 送礼必备 “月世界”米酒 百分百精选糯米、真空酿造 |
采访
文 |
しばらくです。胡蝶夢丸の売れ行きはいかがですか? |
有几日不见了。蝴蝶梦丸的销售状况如何? |
---|---|---|
永琳 |
ぼちぼち、ってところかしら。このマイナー新聞じゃ大した宣伝効果は無かったみたい |
嗯,只能说是一般般吧。像你的这种小报纸看来起不到太大的宣传作用呢。 |
文 |
精進します |
我会改进的。 |
永琳 |
どの辺で配っているのかしら? この新聞 |
你的报纸,主要都发放到哪些地方去了? |
文 |
幻想郷の最新情報をいち早く取り入れたい方なら、大抵の方は読んでいますよ |
想要抢先知晓幻想乡最新消息的人们,大都已经看到消息了。 |
永琳 |
幻想郷は、みんな自分の周りさえ良ければ世間なんてどうなっていようと構わない、って連中ばかりよ。一体どの辺に新聞を取ってまで情報を仕入れようとする人が居るの? |
幻想乡里的人呀,全都是只要自己身边儿太平了就好。世上发生了什么事儿,她们才不会去管呢。哪儿还有人特地去看报纸了解大事啊。 |
文 |
……大体、天狗仲間です |
…差不多就是我们天狗了。 |
永琳 |
学級新聞みたいなもんね |
你们的报纸,都变成校报了啊。 |
文 |
他には、たとえば香霖堂のご店主などにはご愛読いただいてます |
还有还有,比如香霖堂的店主也是我们的老读者了。 |
永琳 |
胡蝶夢丸のターゲットじゃないわよね。彼が悪夢に悩むものやら |
他不是蝴蝶梦丸的销售对象啊,他会因为做恶梦而苦恼吗… |
文 |
ところで胡蝶夢丸は、どういう方が買われていくのですか? |
这么说,那都有什么样的人会购买蝴蝶梦丸呢? |
永琳 |
プライバシーに関わる個人情報は言えないわよ |
关系到个人隐私的信息我可不能透露哟。 |
文 |
誰が何を買った、だなんて個人情報でも何でも無いと思いますよ |
我觉得谁买了什么东西这根本不算是什么个人隐私吧? |
永琳 |
そりゃそうね。物を売るのも買うのも人間が考えた仕組みなんだから、その流れの内の情報を遮断してしまってはこの仕組みはうまく成り行かない。情報がなければ健全な売買も有り得ないし、最適化もなされずぼったくり商売がまかり通ってしまう。そもそも、売る側が『情報を漏らしませんよ』と言う理由は、買い手への宣伝文句の一つでしかないのよね。買い手への媚を売っているというか。情報はもっとオープンにしないと、儲ける人だけが儲けちゃっていつか破綻するって事が判っていない、って言いたいのね? |
说得也是啊。买东西也好卖东西也罢,都是人们的思考促成的行为,但若把这一流程中的信息阻断的话这一体系就难以得到完善。要是没有信息,完整的买卖也就无法成立,信息不和买卖很好地结合将导致胡乱抬高价格的行为横行。实际上,商家所谓的‘不会泄露私人信息’只不过是一句向买主发出的宣传用语吧。或者说是在向买主示好?信息应该进一步得到公开,不然能赚钱的人就疯赚,到头来这一经营范围就会崩溃。你是想说我不明白这些是吗? |
文 |
いやまぁ、そこまでは言ってませんが。情報は隠すべきではないと思うのは同じです |
不、不是啦,我没说到那个份上。倒是不应该封闭信息这一点我也同意。 |
永琳 |
昔みたいに『この品? ついさっき彼処のお姐さんに全部売っちまったい。てやんでぃ』って言って、物品の所在を明らかにした方が、後に新しい経済的な展開が望めるかもしれないしね |
像很久以前那样,对顾客说‘这个啊?刚刚都卖给那边那位大姐啦!’来明确一下商品的去向,这样的话说不定还能为以后多谋条新的致富路呢。 |
文 |
なんで江戸弁ですか。というかそろそろ話を戻しましょう。買っていった客については話したくないみたいですし |
不过也不用说江户腔吧。算了还是回到之前的话题吧。看来你也不想就买主的问题多说什么了。 |
永琳 |
森の人形遣いとか |
比如住在森林里的人偶师就会买。 |
文 |
胡蝶夢丸、私も試してみたのですが、ちょっと効果がよく分からなかったのですよ |
这个蝴蝶梦丸,我倒是也尝试了一下,不过不好说到底有没有效果。 |
永琳 |
え?そう? |
哎?是吗? |
文 |
確かに、胡蝶になって優雅に空を飛ぶ夢を見ましたが、あれが楽しい夢なのかどうかは… |
我确实是梦到自己变成了蝴蝶优雅地在空中飞舞,不过那个算不算是好梦呢… |
永琳 |
貴方は能天気そうですもの。もともと夢でうなされたりしないでしょう?ケアが要るほど精神が疲れてないのね |
看你整天无忧无虑的,本来就不会为做恶梦而苦恼吧?你的精神还没疲惫到需要治愈的地步呢。 |
文 |
それもありますが……。なんて言うかスピード感が無いというか。羽毛が生えて以来、あんなにゆっくり空を飛んだことなど無いもので |
你说得倒也是……不过怎么说呢,那样根本没有速度感啊。我自从长出羽毛以来就从没飞得那么慢过,所以… |
永琳 |
そっちですか。では、そんな貴方には是非ナイトメアタイプをどうぞ。速すぎて楽しいかも知れませんよ? |
你是这个意思呀,那你一定得试试恶梦版。也许能快得让你高兴哟? |
简介
八意永琳 (やこごろ えいりん) | 八意永琳 |
輝夜に仕える月の民。天才的な薬の作り手で、飲んだ者を不老不死にする「蓬莱の薬」でさえ制作可能。 | 从前的月之居民,现在服侍着辉夜。天才的制药师,可以制出使服用者不老不死的“蓬莱之药”。 |
ある事情から本物の満月を隠し、偽物の、少し欠けた月とすり替えた。 | 出于某些原因,用假的不太满的月亮遮挡了真实的满月。 |
出演作:『東方永夜抄』 『東方花映塚』 | 登场作品:《东方永夜抄》 《东方花映塚》 |
注解
- ↑ 师走:日本历十二月。
< | 报纸采访:蓬莱山辉夜 | 东方文花帖 | 报纸采访:爱丽丝·玛格特罗伊德 | > |
|