• 歡迎光臨中文版東方維基
  • 您目前還未登錄,請點此登錄後進行編輯。
  • 如果您在東方維基還未有帳號並想要建立帳號,請聯絡KyoriAsh或前往Discord頻道以取得新帳號。

东方心绮楼/故事/荷取剧本

来自东方维基
跳到导航 跳到搜索

Stage 1

縁日の屋台は危険な香り

缘日的小摊有着危险的气息

BGM:人気のある場所

BGM:有人气的场所

荷取

今日も儲かった

お祭りは金になるなぁ

今天也赚了一笔

祭典真是赚钱的好时机啊

圣白莲入场

霊長類を越えた阿闍梨
聖白蓮

超越了灵长类的阿闍黎
圣白莲

白莲

あのー

那个——

荷取

何?

怎么?

白莲

貴方が用意した屋台ですが

悪徳なテキ屋に騙されたって
苦情がチラホラと……

关于你准备的货摊

好多人都说被缺德商人骗了
来找我投诉……

荷取

縁日の屋台なんて
騙される方が悪いんじゃん

节日时候的货摊
错不是应该在那些被骗的人身上吗

白莲

流石に見逃すわけにも
行きません

总之我肯定不能
睁一只眼闭一只眼

BGM:感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind

BGM:感情的摩天楼 ~ 广大无边的思想

  • 如果玩家战败

BGM:本日の一面記事

BGM:本日的头版头条

命蓮寺から屋台が消える

货摊从命莲寺中消失

白莲

少し、寂しくなって
しまいましたね

变得有些
寂寞了呢

BGM:本日の一面記事

BGM:本日的头版头条

違法テキ屋に要注意!

注意违法行商者!

荷取

うるさいね

ちゃんとショバ代
払ってるんだから
文句いうなよ

真吵啊

我都付你场地费了
就别挑三拣四了

白莲

まあ 観客を集める為に
多少は目を瞑りましょう……

嘛 为了吸引观众
多少还是放宽松一些吧……

Stage 2

河童は空中を泳ぐか

河童在空中能游泳吗

BGM:人気のある場所

BGM:有人气的场所

荷取

さてと
キュウリでも採りに行くか

那么
就去采点黄瓜吧

??

待て!

站住!

云居一轮入场

圧倒する妖怪行者
雲居一輪&雲山

压倒性的妖怪行者
云居一轮 & 云山

一轮

何故寺で暴力沙汰を
起こした

你怎么敢在寺庙里
挑起暴力纷争

荷取

向こうから手を出して
きたんじゃん

明明是对方
先出手的啊

一轮

またあくどい事でも
してたな

道徳を失った水の妖怪め
成敗してくれる

你又干什么
恶毒的事情了吧

道德沦丧的水妖怪
就由我来惩治你吧

BGM:時代親父とハイカラ少女

BGM:守旧老爹与前卫少女

  • 如果玩家战败

BGM:本日の一面記事

BGM:本日的头版头条

テキ屋の河童、空中分解!

商人河童,空中解体!

一轮

決まった!
成敗はしびれるなぁ

胜负已定!
惩治恶人真是令人兴奋

BGM:本日の一面記事

BGM:本日的头版头条

水に浮かぶ宝船!?

浮于水上的宝船!?

荷取

どいつもこいつも
頓珍漢な事ばかり
言いやがって

熱狂も決闘も宗教なんぞに
利用するなよ

这家伙也是那家伙也是
都一个劲的
说些蠢话

狂热和决斗之类的
都不要利用在宗教上啊

一轮

貴方は宗教を
勘違いしている

你对宗教的理解
是错误的

荷取

ふん

Stage 3

信仰は移ろいやすく

变幻莫测的信仰

BGM:人気のある場所

BGM:有人气的场所

荷取

お祭りには魚がよく売れる

人間から漁業権を奪って
占有すればぼろ儲けね!

祭典的时候可以卖很多鱼

从人类那里夺取渔业权
把它据为己有就能大赚一笔吧!

雾雨魔理沙入场

人間代表の魔法使い
霧雨魔理沙

代表人类的魔法使
雾雨魔理沙

魔理沙

お前だな?

最近 妙に人気を
集めている河童は

是你吧?

最近 微妙地在
收集人气的河童

荷取

ああん?
人気?

哈啊?
人气?

魔理沙

人気を賭けて
私と勝負しろ

赌上人气
和我一决胜负吧

荷取

何で宗教家でも無い私達が
そんな馬鹿げた事を

什么宗教家都不是的我
为啥要做那种事情

魔理沙

判ってないな

もう
巻き込まれちまってるんだよ
私も……お前もな

你还不明白吗

已经
被卷进来了啊
无论是你……还是我

BGM:メイガスナイト

BGM:魔法师之夜

  • 如果玩家战败

BGM:本日の一面記事

BGM:本日的头版头条

宗教争いはますます混沌に

宗教之争愈加混乱

魔理沙

それとは別に
漁業権は占有するなよ

话说回来
可不要把渔业权据为己有啊

BGM:本日の一面記事

BGM:本日的头版头条

人間に無宗教派、増える

人类中无宗教派人士增加

荷取

面倒だな

別に人気を集めたくて
闘っているわけじゃないけど

真是麻烦

我也不是为了
收集人气才战斗的.

魔理沙

お前はいつも
道具に頼ってるだろ?

道具を使う技術が教義で
道具は宗教そのものさ

つまり他の人から見れば
宗教家と大して変わらんぞ

你一直都在
依赖道具吧?

以使用道具的技术为教义
道具就相当于是宗教啦

也就是说在别人眼里
你和宗教家没什么区别

荷取

そんな事言ったら
誰だって何かの信者じゃんか

要真是这样
那么每个人不都是什么信徒了吗

魔理沙

何を今更

你才知道吗

Stage 4

古い神社は妖怪ばかり

古老的神社尽是妖怪

BGM:人気のある場所

BGM:有人气的场所

荷取

さてと
商売の手を広めるか

お祭り騒ぎの内に
色々やらんとね

ねー 霊夢さーん

神社にうちの屋台を置いて
一儲けしませんかー

那么就扩大一下
商业的规模吧

趁着祭典骚动的时候
需要干好多事情呢

呐~灵梦小姐~

不在神社里摆上我的货摊
来赚一笔吗~

博丽灵梦入场

八百万の代弁者
博麗霊夢

八百万神的代言人
博丽灵梦

灵梦

断る

我拒绝

荷取

えーなんでー?

咦~为什么~?

灵梦

今は人気闘争中なのよ

あんたらみたいな妖怪テキ屋と
連んだら命取りになるわ

现在是争夺人气的时候啊

要是和你们这种妖怪商人联手
那就要我命了

荷取

その程度で失うなんて
チンケな人気だねぇ

そんな宗教なら
やめちゃえば良いのに

这种程度就要你命
还真是差劲的人气呢

如果你的宗教是那样的
还不如不干了

灵梦

人の心は移ろいやすいのよ

あんたには理解できないかも
知れないけど

人们的内心是很容易变迁的

虽然你可能
无法理解

荷取

移ろいやすいなら
失うが良いさ

そんな人気!

如果容易变迁
直接丢掉就好了

人气什么的!

BGM:春色小径 ~ Colorful Path

BGM:春色小径 ~ 色彩斑斓的小径

  • 如果玩家战败

BGM:本日の一面記事

BGM:本日的头版头条

博麗神社、貫録を見せつける

博丽神社,展示自己的威信

灵梦

布教活動のご協力
有難うございます

非常感谢你
帮助我进行布教活动

BGM:本日の一面記事

BGM:本日的头版头条

宗教に対する信頼がた落ち

对于宗教的信赖持续下降

荷取

あれ
この声援ってもしかして


这个呐喊助威声难道说

灵梦

もしかしなくても
あんたへの声援よ

不是什么难道说
这就是对你的助威啊

荷取

何てこった
そんなつもりじゃ無かったのに

ほんとに
巻き込まれちまってるんだな
人気闘争に

怎么会这样
明明我是并不想这样的

真的是
被卷进去了啊
人气斗争

灵梦

あんたが人気集めて
どうするつもりなの?

你收集这么多人气
打算怎么办?

荷取

まあ

商売には役に立つ
そういう事にしとこう

有助于做买卖
这么想就好

Stage 5

狐狸妖怪の平原に何を思う

到狐与狸的平原想干什么

BGM:人気のない場所

BGM:无人气的场所

荷取

命蓮寺での収益が
減ってるな

ギャラリーが
減っているのか

在命莲寺的收益
减少了呢

是因为
观众在减少吗

丰聪耳神子入场

神子

これ
そこの河童小僧


那边的河童小家伙

宇宙を司る全能道士
豊聡耳 神子

司掌宇宙的全能道士
丰聪耳神子

神子

そんなに注目を集めて
何をする気だ?

你吸引这么多关注
打算干什么?

荷取

残念ながら決闘の注目度は
下がっているみたいでねぇ
……って

誰だ?

可惜决斗的关注度
好像在下降呢
……等等

你是谁?

神子

儂は最強の宗教家じゃ

儂を倒さずして
この祭りを制したと思うなよ

老朽是最强的宗教家

不打倒老朽
就别自以为称霸了这次祭典

荷取

知らんがな
何が最強の宗教家だ

プンプンするぜぇ

お前から狸以下の
獣の匂いがなぁ!

我才不管
什么叫最强的宗教家

我都闻得到

你身上那比狸猫还要恶心的
野兽气息!

BGM:佐渡のニッ岩

BGM:佐渡的二枚岩

  • 如果玩家战败

BGM:本日の一面記事

BGM:本日的头版头条

にとり氏、謎の敵に敗れる

荷取氏,败于谜样敌人之手

神子

狸以下は無いじゃろ
狸以下は

什么叫比狸猫还要恶心啊
比狸猫还要恶心

神子(?)

ふぉっふぉっふぉ

中々やるのう
小僧の癖に

嚯~嚯~嚯

挺厉害的嘛
明明是个小家伙

荷取

小僧呼ばわりするな

别管我叫小家伙

神子(?)

こりゃ本気を出そうて

这样就可以使出全力了

观众消失

Stage 6

ムーンサイドフェスティバル

月下的祭典

BGM:人気のある場所

BGM:有人气的场所

荷取

なんだ狸の仕業か

何故宗教家なんかに
化けたんだ?

什么啊 是狸猫干的啊

为什么要变成
什么宗教家?

猯藏

むしろお前さんみたいな
ただの一妖怪が

不如说像你这种
仅仅一介妖怪而已

いつも驚きを提供する化け狸
二ッ岩 マミゾウ

总是提供惊讶的妖怪狸
二岩猯藏

猯藏

何故人気を集めてるのかと
思っての

为什么要收集人气
老朽很好奇啊

荷取

たまたまだよ
たまたま

只是偶然啦
偶然

猯藏

そうか尻子玉か

尻子玉を集める為に

原来如此 是尻子玉吗

是为了
收集尻子玉吗

妖怪狸群出现

荷取

何だ?

怎么回事?

猯藏

宗教家でもない妖怪
でもいいなら

儂にもチャンスがあろうて

如果不是宗教家的妖怪
也可以的话

老朽觉得自己也有机会啊

BGM:幻想郷のニッ岩

BGM:幻想乡的二枚岩

  • 如果玩家战败

BGM:本日の一面記事

BGM:本日的头版头条

狸囃子で乱痴気騒ぎ

狸猫囃子导致大骚动

猯藏

たまたまじゃよ
たまたま

只是偶然啦
偶然

猯藏

まいったまいった
強いのう

これも人気のなせる業か

服啦服啦
真强呢

这也是人气的功劳吗

荷取

強さに人気なんて
関係あるのか?

强不强和人气
有关系吗?

猯藏

大ありじゃ
特に今はな

超级有啊
尤其是现在

荷取

猯藏

本当は誰かに犠牲になって貰って
この事態を収めたかったんじゃが

よりにもよって
信念の無い河童とはな

面白い事もあるもんじゃ

我本来是想把某个人牺牲掉
来平定这个事态

但是居然还会有
毫无信念的河童啊

还真是会发生些有意思的事情呢

荷取

何の話?

你在说什么?

猯藏

夜のうちに
里に行ってみるが良い

今やお前が最強の宗教家
なのじゃからな

你趁着天还没亮
去一趟村庄吧

因为你现在是
最强的宗教家啊

Stage 7

喜怒哀楽の源流

喜怒哀乐的源流

BGM:丑三つ時の里

BGM:丑时三刻的村庄

荷取

なんじゃこりゃ

尻子玉取り放題だな

这是怎么回事

可以随随便便取走尻子玉了啊

??出现

荷取

何だ?

什么?

??(小面)

……

……

??(姥)

私の希望の面…

我的希望之面……

表情豊かなポーカーフェイス
秦こころ

表情丰富的扑克脸
秦心

心(般若)

希望の面はどこだぁ!

希望之面在哪里!

荷取

知らんがな

我哪知道

心(小面)

早く希望の面を
取り戻さないと……

如果不早点
取回希望之面……

荷取

希望の面?

あーそういえば
屋台の商品にお面が
いっぱいあったな

あの中になら
あるかも知れないよ

いる?

希望之面?

啊~说起来
货摊的商品里面
有好多面具来着

在那里面
或许会有哦

你要吗?

心(大飞出)

何だって!
希望の面が屋台に?

你说什么!
希望之面在货摊里?

荷取

見てみる?

想看看吗?

心(火男)

見る見るー

想看想看~

荷取

じゃあお金出して
くださいな

那就请你
先付钱吧

心(大飞出)

金取るの?

还要交钱?

荷取

当たり前だろ?
こちとら遊びじゃねえんだよ

当然的吧?
我可不是跟你闹着玩的

心(猿)

怖い……
この人怖いよう

好可怕……
这个人好可怕啊

荷取

さあ要るの
要らないの?

快说你是要
还是不要?

BGM停止

心(小面)

ちょっとまて
よく考えろ

そもそも……

等等
让我好好想想

本来……

BGM:亡失のエモーション

BGM:亡失的情感

心(般若)

希望の面は元々私の物じゃ無いか!

希望之面不就是
我的东西吗!

心(狐)

何を怖れているんだ

コイツを殺して奪い取ればいい!
それが私の希望だ!

我在害怕什么

把这家伙杀掉夺过来就好了!
这就是我的希望!

  • 如果玩家战败

BGM:本日の一面記事

BGM:本日的头版头条

○日未明、河童の無残な姿が

○日凌晨,发现河童凄惨的身姿

心(猿)

何だこのオモチャのお面は

什么啊这个玩具面具

河城荷取Ending