• 欢迎光临中文版东方维基
  • 您目前还未登录,请点此登录后进行编辑。
    如果您还没有在东方维基注册,请点此注册
  • 如果您想要注册账号,请联络KyoriAsh或前往Discord频道以取得新账号

东方心绮楼/故事/猯藏剧本

来自东方维基
跳到导航 跳到搜索

Stage 1

宗教戦争の余韻

宗教战争的余音

BGM:人気のある場所

BGM:有人气的场所

猯藏

やあ
調子はどうだい?

哦呀
情况如何了呀?

圧倒する妖怪行者
雲居一輪&雲山

压倒性的妖怪行者
云居一轮 & 云山

一轮

調子って?

你说情况?

猯藏

ほら面霊気の事じゃよ

就是说那个面灵气的事哟

一轮

面霊気……
あー こころさんの事か

それでしたら……

面灵气……
啊—— 是说心小姐的事么

那说起来就……

猯藏

ちょっと待て

その続きは決闘の後じゃな

稍等一下

后文等决斗之后再听吧

一轮

なんでやねん

你这还真是

BGM:時代親父とハイカラ少女

BGM:守旧老爹与前卫少女

  • 如果玩家战败

BGM:本日の一面記事

BGM:本日的头版头条

化け狸、空から降ってくる

妖怪狸从空中坠落

一轮

なんで負けるねん

为什么会输掉呢

BGM:本日の一面記事

BGM:本日的头版头条

注目の新勢力は妖怪狸?

瞩目的新势力是妖怪狸?

猯藏

ギャラリーが期待して
おったからのう

闘わぬ訳にはいかんて

看周围的观众
都这么期待

这一架不打不行啊

一轮

まあ決闘癖が付いちゃい
ましたね


こころさんですが……

算了 大家都是
对决斗上瘾了呢

话说
关于心小姐的事情……

Stage 2

新しい希望の面

新的希望之面

BGM:人気のある場所

BGM:有人气的场所

龍脈を司る風水師
物部布都

司掌龙脉的风水师
物部布都

布都

おやお主は……

哦呀您是……

猯藏

あれからどうなったのか
知りたくてのう

那之后事情怎么样了啊
老朽想了解一下

布都

どう……って

怎样……是说

猯藏

面霊気のことじゃよ

那个面灵气的事哟

布都


その話か

しかし その前にやらねば
ならぬ事があるだろう?


那件事啊

不过说来 在问话之前
还有些不得不做的事吧?

猯藏

構わんぞい

是无所谓啦

BGM:大神神話伝

BGM:大神神话传

  • 如果玩家战败

BGM:本日の一面記事

BGM:本日的头版头条

圧倒的人気の道教に死角なし?

具有压倒性人气的道教毫无死角?

布都

面霊気の事だが……

要说面灵气的事情……

BGM:本日の一面記事

BGM:本日的头版头条

ここに来て真打ち登場か!?

到这里出现最强角色!?

布都

強いな

真强啊

猯藏

なあにこれでも
手加減してるぞい

怎么说呢
我这还是手下留情了的

布都

面霊気の事だが…

太子様が新しい希望の面を
与えたのだ

今頃は付喪神も取れて
元の道具に戻っているだろう

要说面灵气的事……

太子大人将新的希望之面
赠予她了

现在已经不再是付丧神
而是变回以前的道具了吧

猯藏

ほう……?

はて
さきの僧侶の話と合わんのう

哦……?


跟刚才僧侣说的话对不上啊

Stage 3

命蓮寺の狸囃子

命莲寺的狸囃子

BGM:人気のある場所

BGM:有人气的场所

猯藏

さてさて
坊主は何を言うかのう

那么接着
这尼姑会说些什么呢

霊長類を越えた阿闍梨
聖白蓮

超越了灵长类的阿闍黎
圣白莲

白莲

おや
貴方は

哦呀
你是

猯藏

最近どうじゃ?

最近怎么样啊?

白莲

信仰者も増えて
まずまずですね

姑且来说信徒数量
在慢慢多起来了呢

猯藏

いやまあ
面霊気の方じゃが……

不是指这个
是要说面灵气的事……

白莲

ええだから
彼女もですね……

あらら観客から
「早くしろ」コールが?

对啊所以说
她也是一样的呢……

哎呀呀观众们
都在喊“赶紧开始”了吗?

猯藏

人気者は辛いのう

大红人就是辛苦啊

BGM:感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind

BGM:感情的摩天楼 ~ 广大无边的思想

  • 如果玩家战败

BGM:本日の一面記事

BGM:本日的头版头条

牛に引かれて命蓮寺[1]

被牛引到命莲寺

白莲

まあ上手いこといってますよ

啊啊 不过是说大话而已呢

BGM:本日の一面記事

BGM:本日的头版头条

絶好調の化け狸!

状态极佳的妖怪狸!

白莲

まだ決闘を期待する
ファンが多くて大変ですよ

还有相当多的崇拜者
想要再看几场决斗呢

猯藏

儂ぁ構わんよ

老朽倒不在乎

白莲

こころさんですが
最近命蓮寺に修業に来ています

是问心小姐的事吗
最近她有来命莲寺进行修业

猯藏

修業じゃと?

修业是指?

白莲

このお祭り騒ぎももうじき
落ち着くでしょう

这热闹的祭典也差不多
该落下帷幕了不是

猯藏

うーむ
解せんな

唔~
真不解啊

Stage 4

神霊廟の狸囃子

神灵庙的狸囃子

BGM:人気のある場所

BGM:有人气的场所

猯藏

ここに居るのかいな

新しい希望の面を
作ったというのは

原来在这种地方啊

我听人说
你做了新的希望之面

宇宙を司る全能道士
豊聡耳神子

司掌宇宙的全能道士
丰聪耳神子

丰聪耳神子入场

神子

おお何時ぞやの媼か

哦是前日那位老妪啊

猯藏

お おうなじゃと?

你 你说谁是老妪?

神子

決着をつけに来たのか

你是来决一胜负的吗

猯藏

面霊気の件を
聞きに来たんじゃが……

この熱気……
闘わぬ訳にいかんようじゃな

老朽是来问
面灵气那件事情的……

不过这种热情……
不打一场怎么能罢休啊

神子

そうだ
流石よく判っているな!

正是如此
真是明智的选择呢!

BGM:聖徳伝説 ~ True Administrator

BGM:圣德传说 ~ 真正的管理者

  • 如果玩家战败

BGM:本日の一面記事

BGM:本日的头版头条

究極道士、向かうところ敵無し

究极道士,所向无敌

神子

もうじき
このお祭り騒ぎも終わる

要不了多久
这场热闹的祭典就结束了

BGM:本日の一面記事

BGM:本日的头版头条

狸グッズ(河童製)が大ブーム!

狸猫商品(河童制造)大流行!

神子

面霊気の話か

私が希望の面を作ったから
大丈夫だろう

是问面灵气的事么

我已经做了新的希望之面
应该没事了

猯藏

そうかのう

是这样吗

神子

何か引っかかる事でもあるのか?
何でも申せ

有什么觉得奇怪的事情吗?
但说无妨

猯藏

面霊気の奴
お寺で修業しているそうじゃ

面灵气那家伙
好像还在寺庙里进行过修业

神子

何?
お寺?

什么?
寺庙?

猯藏

お面に希望が回復するまでの
空白期間だからなのかい?

可能是在等面具中的希望回复之前的
那段空白时间?

神子

そう……だろうな

也许……可能是吧

Stage 5

狸につままれたよう

好像被狸骗了

BGM:人気のある場所

BGM:有人气的场所

猯藏

此奴にも聞いてみるか

一応宗教家だった筈じゃな

要不要也问问这家伙呢

姑且也应该算是个宗教家

博丽灵梦入场

八百万の代弁者
博麗霊夢

八百万神的代言人
博丽灵梦

灵梦

何?
面霊気の話?

こころだったら
よく神社に来るよ

什么?
面灵气的事?

要是说心的话
经常会来神社的哦

猯藏

ほう
何しにじゃ?


是来干什么?

灵梦

ああもう
周りがうるさいなぁ

静かにさせるから
ちょっと待って

今日は決闘する気はー!

啊啊真是的
周围还真是吵啊

我去让他们安静点
稍微等我一下

今天是没有决斗的!

猯藏

ちょっとまて

稍等一下

灵梦

何?
何で止めるの?

怎么?
干嘛拦着我?

猯藏

ふぉっふぉっふぉ
皆まで言うな

決闘する気
大ありじゃろ?

嚯~嚯~嚯
既然大家都说出来了

这不就得浑身是劲
来上一场决斗么?

BGM:春色小径 ~ Colorful Path

BGM:春色小径 ~ 色彩斑斓的小径

  • 如果玩家战败

BGM:本日の一面記事

BGM:本日的头版头条

やっぱり最強の宗教は神道か

果然最强的宗教是神道吗

灵梦

こころだったら
ほらあそこに……

你要找心的话
不就在那里吗……

BGM:本日の一面記事

BGM:本日的头版头条

猯藏

手加減せんなぁ

他の人はみんな形だけの
模擬戦だったぞい?

真是毫不留情啊

这只是场摆摆样子而已的
模拟战么?

灵梦

そう?
手加減したつもりよ

是么?
我可是手下留情了哦

猯藏


面霊気が神社に来る
という話じゃが

说来
刚才有说到
面灵气会来神社的事

灵梦

そうそう
しょっちゅう来るのよね

希望の面を探しに

是啊是啊
还来的挺频繁的呢

来找希望之面

猯藏

なんじゃと?
面を探しにだと?

どういうことじゃ?

你说什么?
是来找面具的?

这到底怎么回事?

灵梦

あ ほら今日も来ているわ

テキ屋のお面に混じって
ないか探しに……

啊 你看今天也来了啊

不就混在那边的面具小摊里
正在找着什么吗……

Stage 6

妖怪は生まれ変われるか?

妖怪能否获得新生?

BGM:丑三つ時の里

BGM:丑时三刻的村庄

秦心入场

猯藏

丁度良かった

お初にお目にかかるのう
面霊気とやら

时机刚刚好

这还是第一次见面
你就是面灵气吗

心(小面)

誰?

你是谁?

猯藏

佐渡の二ッ岩じゃ
今後ともよろしゅう

佐渡的二岩是也
今后就请多多关照了

表情豊かなポーカーフェイス
秦こころ

表情丰富的扑克脸
秦心

心(福神)

こちらともよろしゅう
秦こころです

这边也请多多关照
我是秦心

猯藏

聞くところによるとお前さんは
希望の面を作って貰った
そうじゃないか

老朽之前听人说
你得到了新的希望之面
是这么一回事吗

心(大飞出)

よく知ってるわね

知道的很清楚呢

猯藏

なのに何をしているんじゃ?

既然如此你还在做什么呢?

心(姥)

希望の面を探しているの

何処にあるのかなぁ

在找希望之面

究竟在哪里呢

猯藏

おかしな事いう奴じゃ

新しい希望の面が
合わなかったのかのう

真是个怪异的家伙呀

新的希望之面
有什么地方不太称心的吗

心(小面)

違う
あの希望の面は……

確かに希望の面だが……

不是的
那个希望之面……

虽然确实是希望之面……

猯藏

何か悩んでるようじゃのう
話を聞こうて

看来你有什么烦恼
说来听听呗

心(小面)

あの希望の面は完璧すぎる

那个希望之面太过完美

心(姥)

道具として完璧な

作为道具太过完美

心(小面)

あのままでは我々は
個別の自我を失い

这样下去我们就会
失去独立的自我

心(狐)

ただのお面に戻るだろう
六十六個のお面に

变回普通的面具
变回那六十六张面具

心(般若)

我々にはただの物言わぬ道具に
戻れというのか?

我们怎么可能
甘愿变回只被称为物品的道具?

猯藏

なる程

折角妖怪としての自我に
目覚めたというのに

自我が失われていくのを
黙って見ていられないと

原来如此

好不容易能作为妖怪
觉醒了自我意识

不可能这么心甘情愿的
再次失去自我意识

心(火男)

お面に頼らないで独立する
道も探したし

同时我也在寻找
能从面具中独立的方法

心(姥)

元のお面を取り戻す事も
努力した

找回以前的面具的事
也还在继续做

心(小面)

しかしどれが正しい道なのか
我々には判断付かぬまま……

但是究竟怎样才是正确的做法
我们还无从下定结论……

猯藏

我々……か
よし判った

安心せい
儂はお前の味方じゃ

付喪神のたぐいなぞにも
詳しいぞい

我们……么
好 我知道了

你就放心吧
老朽可是你的朋友哦

付丧神之类的事情
我也知道不少

心(大飞出)

ほんとか!?

是真的么!?

猯藏

だから安心して
儂と闘うが良い

所以说就安心吧
来跟老朽打一场便是

心(小面)

何故そうなる?

为什么要这样做?

BGM停止

猯藏

周りを見てみい?

转头看看周围?

秦心将面具切换为“大飞出”

BGM:亡失のエモーション

BGM:亡失的情感

猯藏

こんなにワクワクした観客を
無視するなんて出来るかい?

你能无视周围这些
满心期待的观众吗?

心(大飞出)

こんな楽しそう人間を
見るのは久しぶり……

很久没有看到过
这么高兴的人类了……

猯藏

お前さんの自我の為じゃ
派手に決めてやるぞい!

就算是为了你的自我
也要华丽地击败你!

心(狐)

それはこっちの台詞だ!

新生面霊気の
華麗なる能楽を喰らうが良い!

那是我的台词才对!

来品味一下
新生面灵气的能乐是何种滋味吧!

  • 如果玩家战败

BGM:本日の一面記事

BGM:本日的头版头条

化け狸、詰めに甘さが目立つ

妖怪狸,最后时刻大意失荆州

心(狐)

よーし
がんばれる気がする!


感觉干劲满满!

二岩猯藏Ending

注解

  1. 改编自日本谚语“被牛引去善光寺参拜(牛に引かれて善光寺参り)”。典故:据传长野县善光寺附近住着一位贪婪且不信佛的老妇人,某日她晾晒的布挂在邻居家的牛角上,她追赶在牛的身后误打误撞地来到了善光寺;老妇人知道那里是灵验之地后开始信佛参拜了。比喻被不相干的事物所吸引,在不知不觉中导向好的方面,即中文“无心插柳柳成荫”。