• 欢迎光临中文版东方维基
  • 您目前还未登录,请点此登录后进行编辑。
    如果您还没有在东方维基注册,请点此注册
  • 如果您想要注册账号,请联络KyoriAsh或前往Discord频道以取得新账号

东方小镇/漫画汉化指南

来自东方维基
跳到导航 跳到搜索

前言

撰写本手册的目的在于培养合格的改图新人,为汉化事业的发展提供后备军……之类云云(太官腔的话说不来= =)

改图有很多工具软件可选,上至Photoshop(简称PS),下至小画家(Windows画图),都有人用。大部分人都是用PS的,但是BX我用的却是Fireworks(简称FW),所以本手册仅介绍改图的思路,具体到如何操作以达到预期效果因软件而异,所以有个前提是你最好能先熟悉一款图片处理软件,而且最好是PS或FW,因为大家用一样的软件比较好交流。软件的学习方面我将只介绍几种常用工具的应用,网上也有各种各样的教程,如果想系统地学习的话建议还是去书店买一本相关教程对照学习。

改图存在的意义

目前,漫画汉化工作主要分为两个阶段:翻译和改图。理论上讲,只要有翻译就够了,我们可以看着原版漫画,对着翻译文本来看。看明白故事是没问题,但是这样有一个很大的问题:在不断对照的过程中,漫画的乐趣就消失了。所以才需要我们改图。我们的任务就是把漫画中文化,让读者可以一气呵成地,没有障碍地读完。就我个人而言,最理想的状态就是漫画中的日文(或其他文字)都被妥当地替换成了中文,但是要达成这个目标,翻译和改图都会有相当大的负担(翻译要把包括拟声词所有的文本都翻译出来,改图则要努力将这些文本嵌入图片),有时甚至是几乎无法达到的(想象一下打戏中的各种拟声词,复杂的背景上的极度扭曲的字体,那种表现力是相当难重现的)所以有时我们还会运用在图旁注解等手段。关于如何注解等问题将在下文种阐述。

总而言之,我们改图的目的,就是要让读者们愉快地看漫画!引用某人的话:

“改图的目标就是要让人觉得我们什么都没干。”

各位是出于什么目的加入改图行列的我不知道,但是我还是忠告一条:千万不要抱着功利的心态来做汉化。我有一同学得知我在做汉化是蹦出的第一句就是:“要是有报酬就好了。”很遗憾,做汉化可是一点物质盈利都没有的。当然也不要为了在论坛获得声誉之类的目的,这没比前者好多少。持有这种心态所造成的后果就是你会很浮躁,急于出尽量多的作品来炫耀自己的价值,最终结果就是作品出现质量上的问题。我是将改图看成一样很有趣的事情来干的,就像游戏一样,但与游戏不同的是,汉化能产生让大家受益的价值。对于初学者而言,耐心很重要,既然你有耐心把这么扯淡的导言看完,我想下面的内容应该也没问题=v=(故意的吗……)

改图指南

规范格式

新人发布的处女作,往往一眼就能看出来:这改图大概是个新人。为什么?因为在漫画的改图过程中有些东西是有约定俗成的做法的,说成是行业规则都不为过。下面就列举一下漫画改图过程中要注意的一些规范问题。需要说明的是,虽说是规范格式,但其实是弹性很大的东西,“具体怎样做才算合适”这种判断力是随着工作经验慢慢锻炼出来的,当然,你也可以在看汉化本是格外注意以下这方面的处理方式,已有的成品就是最好的实例教程(当然也不排除里面混有“某某某的处女作”之类无规则的东西-_-//)

字号,字体以及行距

File:Hanzify Font Selection.png
建议开工前先去备上一套或几套字体库

改图中对字号的要求就是基本和原图字号一致,根据实际情况可以进行适当的放缩。

但是请注意一点,通篇的字号最好尽量保持一致,或者至少保持相近,字号不停地变啊变的就会显得很业余。

和上面那条矛盾了?的确有点,所以这里面的取舍还是要靠自己控制。

字体方面,由上面的图也可以看出,比较常用的字体为黑体,但是具体操作时以“最接近原字体的简体中文字体”为原则。

行距方面建议设定为125%,除非极端情况不然不要随便更改行距。

气泡留白

在气泡中放入文字时要注意气泡四周留白,最好做到四边的留白均匀。

这里有个窍门,注意留白的优先级应当高于对原图文字位置的考量,也就是说干脆无视掉原图文字,以自己觉得舒服的位置来摆放效果可能会更好。(如同上面字号那段中夜雀那个气泡那样处理)

标点符号

File:Hanzify Rule 7.png
标点符号常见错误

当文字竖排的时候标点符号会偏向右侧(全角符号),甚至直接转了个90度(半角符号)。符号问题是很多新人刚上手时容易忽略的问题(算我一个)。正确的做法是:有符号的地方先用空格空开(句尾就无所谓了= =),然后用横排的半角符号重打一个,对齐地放进去。(为什么是半角符号?因为有很多字体没有定义全角符号,结果就是打出来的全角符号和字体不搭调)

接下来继续谈标点符号。除去省略号、感叹号、问号、破折号,一般像逗号之类的标点符号都采取直接去掉的处理方式。逗号直接换行,顿号则添加一个空格。对于漫画而言标点符号不需要太多。

颜色及图源处理

File:Hanzify Rule 10.png
背景颜色和字型颜色都会影响读者的印象

虽然字的颜色一般都是纯黑的,但是有时会发生由于图源不好,本应该是纯黑的地方现在却是灰色的情况,这种时候如果坚持使用黑色字的话可能就会使字显得很刺眼,给人明显的“这是改图”的感觉。

对应方法:字体颜色用图像上的相对黑色(如原图的字的颜色之类的)

有时图源比较糟糕,可能连背景都不是纯白,这种时候建议不要使用橡皮,而是用印章或笔刷来擦除原文(使用图源的背景色),或者干脆把对比度什么的调整一下再开工。

标注

标注一般用于对图中内容进行补充说明,或者用来翻译没法改的拟声词,有时也可以用来吐槽=v=。标注的要点是:记得前面要加个“※”符号,通过软键盘中的“特殊符号”可以打出来。(顺便,搜狗的开关软键盘的快捷键是Ctrl + Shift + K,然后※对应的键是F。)

常用工具

File:Hanzify Rule 11.png
多次使用印章后产生的“撞网”现象

说到漫画改图,常用工具中File:Hanzify Tools 1.png必不可少。没错,就是印章。从一个点采样,用笔刷把图片复制到另一个地方。这里我谈几点心得:

  1. 使用时多点击少拖动,尤其是当采样点和笔刷很近的时候(具体看使用场合)
  2. 经常更换采样点,这样的话在处理有渐变的地方时就会自然一些。
  3. 在处理网点的场合记得把边缘调得柔和一些,否则可能造成局部的“撞网”情况发生(网点上出现不和谐的点或线)。所以在对应网点时建议还是用选取工具File:Hanzify Tools 2.png,从附近复制网点移过来并小心地对齐。
  4. 当印章不适用的时候还可以考虑用笔刷File:Hanzify Tools 3.png来进行重涂。思路和印章类似,不断改变采样点。如果渐变效果实在涂不出来还可以考虑借助模糊和涂抹工具。具体效果……用过就知道了>_<

如果可能的话最好能学会怎么使用钢笔工具File:Hanzify Tools 5.png

当你必须把原图的某一部分自己补完(也就是重绘)的时候你就会发现自己能拉出漂亮的曲线是件很实用的事情。平时练手可以找些徽章啊之类的图片尝试用钢笔工具将它矢量化(用路径画出来)。这里推荐《東方地灵殿》游戏时右边那个翅膀,那是说简单不简单,说难又不难的东西。

高技术的改图是建立在熟练应用软件的基础上的,一般完成一张改图(尤其是彩图)需要各种工具交替使用。你不一定要知道全部工具的用处,但当现有做法遭遇瓶颈时要积极地尝试其它工具。(即使到了现在FW还是经常给我一些小惊喜= =)

还有一点,可能的话记住各个主要功能的快捷键,快捷键可谓是效率之源呢。

背景字

一般将气泡以外的字称为背景字,背景字包括有内容的话以及拟声词。

像右边这种翻译一般都会翻,而像左边这种拟声词,有些翻译会直接无视掉= =b这种时候你可以采取放任不管并将责任推到翻译头上的处理方法,也可以试图联系翻译让他补充一下,还有一个方案就是——建议各位改图先去熟悉以下各个假名的读音,这样一来有些拟声词我们就可以自己翻了=v=(自力更生丰衣足食嘛……)

在处理背景字的时候,如果是白色背景可以采取直接擦掉原字并用翻译文本取而代之的做法,如果是用网点的,或者更复杂的情况则建议:

先把背景字处理成和原图差不多的样子(注意有没有描边或者旋转,扭曲等处理),用这个背景字尽可能多地盖住原图(原则是不能违和),然后再用印章工具把边缘修一下。之所以要先盖住是因为这样一来工作量会小得多。

如你所见,这里的“对不起”字样我使用了白色描边。白色描边能加大覆盖面积,是对付背景字的常用办法,一般原图有的时候才用,但是如果你觉得实在不行的话也可以擅自加上。描边可以比原图粗一些,但是不要太粗,否则会给人“这改图是不是直接拿橡皮把原图擦掉了啊!?”的感觉。

背景字的出现方式和外观五花八门,层出不穷,所以不存在适用与所有情况的处理方法,具体到怎么修改那就是考验改图想象力和技术的时候了。

一些常用手法的注意事项

白色描边

File:Hanzify Rule 14.png
就是这种感觉,要是有白边残留的话看着会不舒服。当然有黑点就更不行了

当原图中的字采用白色描边时,我们一般也是用白色描边字盖上去。但是盖好后记得把背景尚可看见的部分擦干净。这里包括要将原图的描边也擦掉。

加粗

File:Hanzify Rule 15.png
这里的背景字用的是加粗的迷你简丫丫

当你感觉有必要时可以对文字进行加粗。需要注意的是,气泡中的同种字体的文字是否加粗最好统一,要么全文都加粗,要么全文都不加粗。

具体的操作方法啥的主要靠仔细的观察经验的积累。