• 欢迎光临中文版东方维基
  • 您目前还未登录,请点此登录后进行编辑。
    如果您还没有在东方维基注册,请点此注册
  • 如果您想要注册账号,请联络KyoriAsh或前往Discord频道以取得新账号

东方萃梦想/故事/咲夜剧本

来自东方维基
< 东方萃梦想‎ | 故事
YECK讨论 | 贡献2013年9月22日 (日) 07:30的版本
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)
跳到导航 跳到搜索
< 序章   故事 

Stage 1

神前試合

神前的比试

Shrine Battle
1st Day 14:00 博麗神社

Shrine Battle[1]
1st Day 14:00 博丽神社

BGM:禍機

BGM:祸机

咲夜

居るかしら。

灵梦在吧。

灵梦

あら、一人だなんて珍しいわね。
何の用?

唉呀,稀客稀客。
有什么事吗?

咲夜

そうねぇ。ちょっと神に祈ろうかと思って。

这样。我是来对神明祈愿一下。

灵梦

そ、そう?そうね。もしかして厄年か何か?

祈,祈愿?那样的话。如果算出来下一年运势不好怎么办?

咲夜

違うわ。私をいくつだと思ってるのよ。

不对。我认为是下几年……

楽園の素敵な巫女
博麗 霊夢
Reimu Hakurei

乐园的华丽巫女
博丽灵梦
Reimu Hakurei

灵梦

厄払い位でしょ?必要なの。

ちなみにお賽銭箱はそこよ。

那你确实有必要驱除厄运呢。

记得要往箱子里投香油钱哦。

咲夜

ところで話は変わるけど、明後日の宴会の事で
ちょっと調べたい事があってねぇ。

另外,关于后天宴会的事,
我想调查一下。

灵梦

ああ一円札でもいいわ、
って宴会がどうかしたの?

呵呵,哪怕给一个铜板也好啊,
关于宴会有什么奇怪的事吗?

咲夜

何かおかしいのよね。今のこの空気。
貴方にも判るでしょう?
こんなに妖気に満ちているんだから。

真是可笑,看看现在的空气。
我想你也应该明白吧。
空气中的妖气竟然如此强烈。

灵梦

あんた達が毎晩集まるから、妖気が残っちゃってる
のよ。

那些家伙每晚聚集起来,当然会残留下妖气
咯。

咲夜

毎晩って、三日にいっぺんよ。それに宴会が近づく
とどんどんと強まる気が……。

每晚都是这样啊、还是每3天一次。而且离宴会的时间
越来越近了,这样增强下去的话……

灵梦

気の所為ね。ちなみにお賽銭箱はそこ。

都告诉你原因了。顺便,放香油钱的箱子是在那里。

咲夜

怪しいわ。あなた。

你,很可疑呢。

BGM:東方妖恋談

BGM:东方妖恋谈

博丽灵梦战败

咲夜

って、巫女が出すような妖気じゃないわね。

好象妖气不是巫女发出的呢……

灵梦

もー。なんなのよー。

讨厌~。什么不知所谓的东西嘛。

咲夜

とりあえず、宴会の日までにはこの妖気をどうにか
しておくわ。

不管怎么样,总算在宴会开始之前确认了这股妖气
的存在。

灵梦

勝手にして。こっちは宴会の準備と片付けで忙しい
んだから。
あと、素敵なお賽銭箱はそこよ。

随便你了。这里是宴会地点,我还要忙着
准备呢。
还有,那奉纳箱可是很漂亮的哟。

咲夜

残念ね。私は神を信じてないわ。

遗憾。我是无神论者。

Stage 2

人形違い

人偶的另一面

Darkside
1st Day 21:00 魔法の森

Darkside
1st Day 21:00 魔法森林

BGM:Intermezzo

BGM:间奏曲

咲夜

そう言えば、この森って殆ど入った事無いわね。
確かあいつは……この辺の汚くてじめじめした
所に住んでるって言ってたような。

看起来,这片森林几乎没有妖气。
那么……污染了附近地区的家伙
就住在这里

爱丽丝

あれ?珍しい顔だわ。

啊?真是新奇的脸啊。

咲夜

人の顔見て珍しいって、失礼ね。

说人家的脸新奇,真是失礼呢。

七色の人形遣い
アリス·マーガトロイド
Alice Margatroid

七色的人偶师
爱丽丝·玛格特罗伊德
Alice Margatroid

爱丽丝

何の用かしら?

有什么事吗?

咲夜

やっぱり、夜来たのは間違いだったわね。

果然,不该在夜晚来这里。

爱丽丝

夜にこの森に入ってくる奴なんて、
「よっぽどの馬鹿」しか居ないわよ。

夜晚还敢进入森林……
真的是“相当笨的笨蛋”呢。

咲夜

私の目的は黒い奴の所だったんだけど。
ハズレに着いちゃった。

我是为了找到幕后的黑手,
不过看来已经找到了。

爱丽丝

……よっぽどの馬鹿。

……真是傻的要命。

咲夜

まぁいいわ。あと一日あるし。
帰り道教えて頂けないかしら?

不管怎样,反正还有1天。
能不能告诉我回去的路?

爱丽丝

人違いしてタダで帰れると思ってんじゃない
でしょうね。

你是不是想着认错人就可以
一走了之。

咲夜

思ってましたわ。

正是如此。

BGM:人形裁判

BGM:人偶裁判

爱丽丝·玛格特罗伊德战败

咲夜

さて、今日はもう遅いし……帰りますわ。

呀,天都这么晚了……回去了。

爱丽丝

帰り道判んないんでしょ?
送っていけばいいんでしょ?

你知道回去的路了?
不用我送你了?  

咲夜

あら、頼んでもいないのに親切ね。

唉呀,既然你这么热情,那我就恭敬不如从命了。

爱丽丝

よっぽどの馬鹿は、この魔法の森を飛んで帰るとか
言い出しそうだからよ。

真是个相当笨的笨蛋,想从这片魔法森林
飞回去的话,就早说啊。

咲夜

へぇへぇ。

知道了啦。

Stage 3

霧雨魔法店

雾雨魔法店

Magic Shop
2nd Day 13:00 魔法の森

Magic Shop
2nd Day 13:00 魔法森林

BGM:遍参

BGM:遍参

咲夜

今日は間違いないわね。
いくら森が暗くても、昼間の方が良いに決まってる
わね。

今天不会错了。
即使这片森林再暗,调查事情
还是白天方便一些。

魔理沙

お?珍しい顔だな。

啊?真是稀客呀。

咲夜

昨日も珍しい顔だったわ。

昨天我也是稀客。

普通の魔法使い
霧雨 魔理沙
Kirisame Marisa

普通的魔法师
雾雨魔理沙
Kirisame Marisa

魔理沙

で、その珍しい顔が何だ。私に仕事の依頼か?

那么,这位稀客有什么工作要找我做吗?

咲夜

貴方はとうの昔に勘当されたんでしょ?

很久以前你不是就和那些工作断绝关系,从而拒绝做这些工作吗?

魔理沙

あー?仕事自体は、まだ廃業したつもりは無かった
んだがな。

啊?工作是为了自己的,我这店还不想
倒闭呢。

咲夜

と言っても、こんな処には客も何も来ないわよ。
というか道に迷うじゃない。

这样的话,在这个很容易迷路的森林里,
不会有多少客人光顾你这里的哦。

魔理沙

でもお前はここまで迷わずに来たじゃないか。
お前だけ特別とでも言うのか?

那你不是没有迷路并且也到了这里吗。
或者说,你比较特别?

咲夜

私は特別よ。道に迷う筈がないじゃない。

我是特别的哟。不过也迷路了。

魔理沙

で?その珍しい顔の迷わない奴が何だ?

啊?那这个不会迷路的新面孔是谁?

咲夜

そうそう、明日の宴会の事なんだけど……。

哎呀呀,我是为明天宴会的事来的……

魔理沙

ああ、死にゃせんよ。

哼哼,我死都不要做。

咲夜

何も言ってないけど……。もしかして。

等等,我还什么也没有说呢……莫非说。

魔理沙

ああ、それはどうかな?

啊啦,这招怎样?

BGM:魔女達の舞踏会

BGM:魔女们的舞踏会

雾雨魔理沙战败

咲夜

って、冗談はこの位にして。

呀,开玩笑也要有个限度啊。

魔理沙

明日の宴会の事って、何かあったのか?

明天的宴会的事,到底怎么个搞法??

咲夜

相談しに来たのに、あなたがふざけてるから
話が進まないじゃないの!
元々、魔理沙に相談する事自体間違っていたわ。

我是有事要和你商量才来的,
而你却不听我把话说完!
或者说,找魔理沙商量原本就是个错误。

魔理沙

酷いぜ。人を何でも相談係だと思っていたのか?
相談なら別の奴にした方が良いぜ。

算你了不起啦。不是找谁商量都可以吗?
那你就去找别的家伙商量吧。

咲夜

怒る所そこかなぁ。まぁ取り合えず、
魔理沙じゃない事だけはわかったわ。

原来你是为那个生气啊。
算了,不管怎样至少知道这次不是魔理沙所为就行了。

Stage 4

天に昇る魂

升天之魂

Next World
2nd Day 21:00 墓地

Next World
2nd Day 21:00 墓地

BGM:あゆのかぜ

BGM:东风

咲夜

もう怪しいのは、こいつらぐらいね。
桜見たさに春を集める位だから、また何か企んでて
もおかしくないわ。

有些不对劲,这棵樱树的附近。
上次为了看樱花甚至专门去收集春,这次又有什么不良企图
也不奇怪呢。

BGM:東方妖々夢 ~ Ancient Temple

BGM:东方妖妖梦 ~ 古代寺庙

妖梦

また生きたまま冥界に来て……。
そんなに死にたいの?

冥界又有人来了……
你真的那么想死?

咲夜

死人が顕界に来るのは平気なのにね。
人間は死なないと冥界に来てはいけないの?

既然已经死去的人可以毫发无伤地来人界。
活着的人为什么不可以来冥界呢?

妖梦

上位互換があるのよ。人間と幽霊の間には。

因为有上位转换。比如人与幽灵

咲夜

でもね、たとえ上位だろうとも危険な事はどちらに
も許されない。
幽霊だって人間に危害を及ぼそうとするなら……。

哼,就算是上位的也好,怎么能放过这种
危险的事情 !
如果会给人带来危害的话,即使是幽灵……。

妖梦

人間に殺される?でも幽霊よ?
幽霊はいつでも自由の身だわ。

有人被杀了?是幽霊杀的?
无论什么时候幽灵都是自由之身。

咲夜

ふん。さっさと成仏すればいいのよ。

既然这样。那么你赶快成佛就行了

妖梦

成仏は禁止されているわ。
もう仏も飽和状態なの。

现在佛已经太多了,
成佛……是不可以的。

咲夜

幽霊ほど厄介な生き物も無いわね。
って生き物じゃないわね。物かしら?

没有比幽灵更麻烦的生物了。
不,幽灵能算是生物吗?只能是东西而已。

妖梦

幽霊ほど素敵な死に物も無いわよ。
貴方にはそれがわかっていない。

对于逝者,没有比幽灵更美妙的存在了。
你不会明白这些的。

咲夜

下手に死ぬから成仏しないのね。
人間は……利口だわ。迷いを持ったまま死ねば、
成仏もせず自由に生き……生きてないわね。

因为死法不怎么样所以不能成佛吧。人类呢……很狡猾啊。
带着迷茫死掉了的话,就能不用成佛而自由的活着……
不,那也算是“活着”吗

妖梦

おしゃべりはその辺にして、
あなたもこの楼観剣の錆になりたいの?

没必要说那么多了!
你也想成为这把楼観剣上的锈吗?

咲夜

あなたも、ってまるで斬ったばっかみたいな言い方
をするのね。

你也是,说话方式就好象是个只懂得斩的白痴
一样呢。

妖梦

いやまぁ……
幽霊は斬っても、錆にはならないんだけどね。

这个嘛……
幽灵的话就算是斩了刀上也不会生锈吧。

魂魄妖梦战败

咲夜

あら、犯人はあなた「達」じゃないのかしら?

唉呀,犯人不是你“们”?

妖梦

妖気の事? 違うって。
もう、用件を言ってから闘ってよ~。

这和妖气的事无关。
以后把事情说清楚后再动手。

咲夜

用件言っても嘘を吐くのよ。悪い事企んでる奴は。

也许那帮做出坏事的家伙会说谎呢?

妖梦

まぁ、そうかもしれないけど。

啊,也许。

咲夜

さぁ、次は本命ね。

好了、该下一个了。

Stage 5 Masquerade[2]

最も平和な丑三つ時

最平和的丑时三刻

Ghostly Hour
2nd Day 26:30 白玉楼

Ghostly Hour
2nd Day 26:30 白玉楼

BGM:あゆのかぜ

BGM:东风

幽幽子

何の騒ぎ?こんな時間に。もう眠いわねぇ。

什么事情啊?这种时候?我好困啊。

咲夜

幽霊が早寝早起きしてんじゃないの。

幽灵不是没早睡早起的习惯么。

幽幽子

幽霊じゃなくて亡霊よ。って丑三つ時じゃない。
なんか出たらどうするのよ~。

幽灵又不是亡灵。现在是丑三时。
有什么事请快点说啦。

咲夜

亡霊が訳判らない事言わないの!

不说亡灵不明白的事!

天衣無縫の亡霊
西行寺 幽々子
Yuyuko Saigyouji

天衣无缝的亡灵
西行寺幽幽子
Yuyuko Saigyouji

幽幽子

私だって怖いわよ。お化けとか出てきたら。

如果有妖怪出现,即使是我也难免会害怕的啦

咲夜

今度は……一応先に用件を言ってみようかしら。

这次……先试着和你讲清楚。

幽幽子

咲夜

明日、神社でまた宴会あるじゃない。
貴方も呼ばれているわよね。
でも、なんだか様子がおかしいのよねぇ。
頻度も異常だし、誰も何も言わないし。
それに、どんどん妖気が強くなるじゃない。

明天,在神社会举行宴会。
你也是受邀者。
但是,这样的事我总觉得很可笑。
最近发生了很多出乎意料的情况,但大家都心照不宣。
而且,连续不断的出现妖气增强的现象,绝非偶然。

幽幽子

で? それがどうしたのかしら?

诶?那又怎么样了?

咲夜

あなたの仕業ね?

是你干的吗?

幽幽子

違うわよ。

不是。

咲夜

聞くだけ無駄だったわね。

看来和你说了这么多也是白费工夫。

BGM:幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life

BGM:幽雅地绽放吧,墨染的樱花 ~ 生死之境

幽幽子

そんな事、聞き方がおかしいわ。それにね……
悪い事企んでる人が嘘吐かない訳無いじゃない。

那样的事听起来是很可笑。而且……
想要让肇事者坦白也很困难。

咲夜

やっぱりあなたなのね?最初からそう思ってたわ。

果然是你,和我最初想的一样

西行寺幽幽子战败

  • 如果玩家有续关,则游戏结束

Ending No.21(咲夜Bad Ending)

  • 如果玩家没有续关

幽幽子

私は嘘なんか吐いた事ないわ~。

我没有说谎话啊~

咲夜

本当に違いそうね。あーあ時間の無駄だったわ。
時間は無限にあるけれど。

真的不是你干的?啊-啊,又浪费时间了。
不过时间是无限的。

幽幽子

あーあ、じゃないでしょ? 私はもう寝るわ。

啊-啊、没事了吧?我去睡觉了。

咲夜

おかしいわ。もう思い当たる悪い奴なんか……。

奇怪了,剩下能想到的坏人只有……

幽幽子

おやすみ~。

晚安~

咲夜

後は、あいつ位、かな?

接下来,就是那家伙了。

Border Line

一日結界

一日結界

Daylight and Moonlight
Feast Day 17:00 博麗神社

Daylight and Moonlight
Feast Day 17:00 博丽神社

BGM:禍機

BGM:祸机

咲夜

困ったわ……。

怎么办呢……

灵梦

何が?

怎么了?

咲夜

紫って何処に住んでるのか判らないわ……。

不知道紫住在哪里……

灵梦

さぁ、それは流石に私も知らないけど。

不愧是我也不了解的家伙

??

呼ばれて飛び出てぇ。

应呼飞出。

BGM:戦迅

BGM:战迅

場面転換:博麗神社(境界)

场景转换:博丽神社(境界)

咲夜

私のナイフは飛ぶ鳥も落とすわよ。

飞鸟也无法逃脱我的匕首哦。

いやん。落とされるぅ。

这样啊。难怪我也被打落下来了。

咲夜

丁度いい時に来てくれたわね。
まるで聞き耳立ててたみたいに。

好象在一旁偷听似的,
来得还真巧啊。

立ててたもん。

就是在听哦。

幻想の境界
八雲紫
Yukari Yakumo

幻想的境界
八云紫
Yukari Yakumo

で、もうそろそろでしょ?夢の大宴会。

已经就要开始了么?梦の大宴会。

咲夜

今回の異変は、めでたく貴方が本命になったのよ。
ついさっき。
悪い事企んでるでしょ? 貴方は。年がら年中。

此次的异変事件,主谋就是你吧。
刚才
又在暗地里图谋着什么坏事?你呀。一年到头总是这样!

酷いわね。私はちゃんとお酒を持ってきたわよ
只で宴会に参加しようなんて思っていないわよ。

厉害。我可是特意地拿来这酒。
绝对没想过空手参加宴会这种事情。

咲夜

悪い事企んでる奴は嘘を吐く。

图谋不轨的家伙又在撒谎。

ほら。幻の大吟醸。
なんてったって、幻過ぎて一升瓶が宙に浮くのよ。

喏。幻之大吟酿。
就是幻的过头了所以这种一升装的都飘在空中了呢。

咲夜

誰も呑み物のことなんか聞いてないわよ!

谁也没问你饮料的事!

あー。
ところでー。貴方の言う異変って、何?

啊——
对了—。你说的异変事件是什么?

咲夜

悪い事企んでいる奴に質問するのは止めたの。
嘘吐くに決まってるわ。この嘘吐き者め!

企图做坏事的家伙没什么好问的!
看来是决定说谎到底了。你这个骗子!

嘘じゃないわよ~。
ほら、宙に浮くでしょ? 幻の大吟醸。

没说谎啊~
喏,是在空中飘浮着吧? 幻の大吟酿。

BGM:夜が降りてくる ~ Evening Star

BGM:夜幕降临 ~ 夜空之星

咲夜

というか、あなたは呼んでない無いのに宴会に
来たわね。

但是,没人邀请你出席
宴会啊?

あら、それが異変? 私は動く異変かしら。

哎呀,那就是异变?我会来这里就是异变吗。

咲夜

さぁ、悪い事と嘘はやめる事ね。

那么,就收回你的谎言,不要再做一些令人讨厌的事了。

(どの悪い事と嘘かしら、あれかなぁ?
色々ありすぎて……)

(什么坏事和谎言,什么和什么啊?
还是两者都有……好多)

八云紫战败

  • 如果玩家有续关,则游戏结束

Ending No.13(咲夜Bad Ending2)

  • 如果玩家没有续关

咲夜

さぁ、今度は嘘は吐かせないわ。
貴方はこんな妖気で幻想郷を包んだりして……
一体何を企んでたの?

好了、这次不要再说谎了。
你让妖气包围幻想乡……
的目的到底是什么?

なんだか判らないけど、違うわよ~。
そんな変な事は企んでないわ~。

总觉得不太明白,不过,不是我干的哟~
我没什么动机去做那种事情啊~

咲夜

ほら、こうしている間にもどんどん妖気が強くなっ
ている……。

喏,在这段期间妖气在不断
增强……

気? あぁこれね。気が付いてなかったの?

气? 是这个啊。你没注意到?

咲夜

気が付いているから、
こう問い詰めてるんだけど……。

就是因为注意到了,
所以才这么追过来的……

そうじゃなくて……
ほら。この世で最も細かな百鬼夜行。

不是那么回事……
看吧。这个世界上最细小的百鬼夜行。

Immaterial and Missing Power

萃まる夢、想い

萃集梦想、思念

Pandemoniac Land
Feast Day 19:00 幻想郷

Pandemoniac Land
Feast Day 19:00 幻想乡

BGM:砕月

BGM:碎月

萃香

あれぇ何よう、紫。もうすぐ宴会だって言うのに、
私を引っ張り出してきたりしてぇ。

那个叫什么紫的说马上要开宴会了,
把我叫了出来。

咲夜

え!?誰? 何処から出てきたの?

咦!?誰?从哪里出来的?

萃まる夢、幻、そして百鬼夜行
伊吹萃香
Suika Ibuki

萃集梦想、虚幻、然后百鬼夜行
伊吹萃香
Suika Ibuki

萃香

あらら、最初から、いやずっと昔から居た
じゃない。悪魔のメイドさん?

最初,不对应该是很久以前就在这里哦。
恶魔的女仆小姐?

咲夜

あれ程立ち籠めていた妖気が消えた……。
貴方が本命ね。

妖气到这里完全消失了……。
原来你是幕后主使!

萃香

ってさぁ、本命の使い方がおかしいんじゃない?
それに妖気じゃなくて……。

哎呀、竟然称呼我为幕后主使?真是有失体统的叫法。
而且那并不是妖气……。

咲夜

(悪い事企んでる奴は嘘を吐くのよね)

(图谋不轨的家伙又在说谎了)

萃香

あの霧は、私よ。

那个雾,就是我哟。

咲夜

へぇ。

へ诶。

萃香

体を霧散して幻想郷全てを包んで、
それでみんなを萃(あつ)めたのよ。

化身为雾以包住整个幻想乡,
以此来把大家都聚集到一起的啊。

咲夜

そうですか。

哼……是那样啊。

萃香

宴会は楽しかったわ。
まるで百鬼夜行の様だった。
だからね、私の力でもっともっと人も妖怪も幽霊も
萃めて、大きな宴会を開いてやろうと……。

宴会玩的好开心呢。
完全是百鬼夜行的样子。
所以呢,用我的力量来聚集更多更多的人类,妖怪和幽灵,
开一个盛大的宴会吧……。

咲夜

それは凄いですね。

好象很厉害呢……。

萃香

聞いてる?

那么?

咲夜

そう言えば、そろそろ宴会開始の時間ね。
みんなも集まって来るわ。

说起来差不多到宴会的时间了呢,
大家也都集中过来了。

萃香

今夜も百鬼夜行。見えなくなるほど細かくなった
鬼たちが幻想郷を包み込むわ。

今夜也是百鬼夜行。变得小到无法
看见的鬼们包围了幻想乡。

BGM:御伽の国の鬼が島 ~ Missing Power

BGM:御伽之国的鬼岛 ~ 迷失之力

咲夜

さてそろそろ、本命を倒そうかしら。
大体貴方ねぇ、鬼って……
嘘を吐くにも無理がありすぎるのよ。
そんな子供染みた嘘じゃねぇ。

那么差不多,该打倒你这个最后的家伙了。
所以说你啊,鬼……?
撒谎也太不着边际了吧。
那种骗小孩子的谎言。

萃香

でも……貴方には私の姿すら捉えられなかったんじ
ゃ無くて?
嘘かどうかは……私の萃める力を見て、
賑やかに殺されてから言う事ね!

但是……你甚至连我的身影也
无法捕捉!
说不说谎……有没有用……
要等你华丽的死在我的萃集之力下再作定论吧!

伊吹萃香战败

  • 只要击败萃香,无论玩家是否有续关

Ending No.5(咲夜Good Ending)

注解

  1. 7个关卡的副标题(Shrine Battle、Darkside、Magic Shop、Next World、Ghostly Hour、Daylight and Moonlight、Pandemoniac Land)分别意为“神社之战”、“阴暗面”、“魔法店”、“下一个世界”、“幽灵时刻”、“日光与夜光”、“喧闹之地”。
  2. 第5~7关的提示内容分别为“化妆舞会”、“结界线”和“无形的迷失之力”。
< 序章   故事