人間の里 |
人类村落 |
危険度: 低 |
危险度: 低 |
遭遇する妖怪: 獣人、妖精、幽霊他 |
遭遇的妖怪: 兽人、妖精、幽灵等 |
|
幻想郷の中で最も多くの人間が住む場所。妖怪が利用する店も多くあるので様々な妖怪が街を訪れるが、ここで暴れる妖怪は殆ど無く、割とのんびりとした場所である(*1)。 |
这里是幻想乡中最多人类居住的地方。虽然也有妖怪在这里开店和各种妖怪到访,不过都是些安份的妖怪,这是一个和平的地方(*1)。 |
人間の生活に必要な物は、全てここで揃える事が出来る。また、妖怪退治を仕事とする人間も住んでおり、安全な生活を送る事が出来る。 |
人类必要的生活用品,都能在这里买到。也有一些专门退治妖怪的人住在这,所以这里的生活是较安全的。 |
何故、人間の里は襲われる事が無いのかと言うと、実は妖怪の賢者によって保護されているのである(*2)。ここから外に出ない限り、大きな被害を受ける事はない。 |
要说人类村落为什么没有被袭击,那就是妖怪的贤者在背后保护(*2)。不外出的话,就不会遇上大难。 |
もし、里の中で妖怪と出会ったとしても、目上の者に接する様に(*3)恭しく挨拶をしよう。 |
若外出途中遇到妖怪(*3),就恭恭敬敬地打招呼吧。 |
また、意外と夜遅くまで開いている店が多いが、夜は妖怪専用店として別に営業している事もある。妖怪の活動が夜である事が多い為だが、お店はその分繁盛する。妖怪の方がいいお客様と言える。 |
还有一些店会开到深夜,夜晚会变成妖怪专用店。妖怪多在夜晚活动,店也在那段时间兴旺。有人说妖怪才是真正的客人。 |
特にお酒が飲める店に関しては、妖怪、人間共に一緒に盛り上がる事も日常茶飯事である。 |
特别是卖酒的店,妖怪和人类同乐已成了日常一景。 |
|
(*1)稗田家がある場所も、勿論人間の里。 |
(*1)稗田家所在地,也在这里。 |
(*2)幻想郷の人間が滅ぶと妖怪も困るから。 |
(*2)幻想乡的人类灭绝的话,妖怪们也不好过。 |
(*3)高確率で目上の者。 |
(*3)高概率的对方比自己强。 |