东方星莲船/故事/灵梦A剧本
< | 序章 | 灵梦A剧本 | Extra背景故事 | > |
stage 1
春の湊に舟の影 |
春之伊始的舟影 | |
---|---|---|
残雪の道 |
残雪之道 | |
BGM: 春の湊に |
BGM: 春的岸边 | |
纳兹琳入场 | ||
纳兹琳离场 | ||
灵梦 |
あの飛行物体、速いわ! |
那个飞行物体,好快啊! |
纳兹琳入场 | ||
纳兹琳 |
狭い狭い幻想郷 |
狭窄的狭窄的幻想乡里 |
ダウザーの小さな大将 |
探宝的小小大将 | |
纳兹琳 |
そんなに急いでどこに行く? |
你那么着急要到哪去? |
灵梦 |
邪魔よ! |
挡路啊! |
BGM: 小さな小さな賢い将 |
BGM: 小小的贤将 | |
纳兹琳 |
そう? 残念ね |
是吗?真遗憾呢 |
灵梦 |
こうしている間にも宝船が |
就现在被你浪费的这段时间 |
纳兹琳 |
宝船? |
宝船? |
灵梦 |
馬鹿でもいいからそこをどいて! |
傻瓜就傻瓜了总之你赶快给我躲开! |
纳兹琳 |
宝を目指すのなら空を見ていてはいけない |
要找宝物的话可不能两眼干瞪着天空哦, |
纳兹琳战败 | ||
灵梦 |
ああ、雲居に消えてしまったわ |
啊啊,消失在云层当中了 |
stage 2
雲に潜む一つ眼の化生 |
潜藏于云中的独眼妖怪 | |
---|---|---|
春の雲 |
春之云 | |
BGM: 閉ざせし雲の通い路 |
BGM: 封闭的云中通路 | |
多多良小伞入场 | ||
多多良小伞离场 | ||
多多良小伞入场 | ||
小伞 |
ちょっと待ってよ~ |
等一下啊~ |
灵梦 |
何よ |
搞什么啊 |
小伞 |
そんなに邪険に扱わなくても良いじゃない |
别搞那么紧张不是更好吗 |
灵梦 |
私は目の前の船を追っているの |
我在追眼前的那个宝船呢 |
愉快な忘れ傘 |
愉快的遗忘之伞 | |
BGM: 万年置き傘にご注意を |
BGM: 要留神有万年历史的伞 | |
小伞 |
船を追っているんなら |
要是追船的话 |
灵梦 |
ふん。妖怪が暇なのは良い事だわ |
哼。妖怪闲下来是好事啊 |
小伞 |
これだから人間は面白みが無いねぇ |
就是这样人类才没意思呢 |
灵梦 |
今の私にとって余裕なんて無駄よ |
对于现在的我而言宽松啥的一点用都没 |
小伞 |
無駄こそが美しさ |
就是无用所以才美 |
灵梦 |
|
我可不想听 |
多多良小伞战败 | ||
灵梦 |
傘妖怪なんてさっさと墜落すればいいのに |
伞妖怪啥的赶快给我坠落多好 |
小伞 |
ああ、人間はなんて無情なの |
啊啊,人类多么的无情啊 |
灵梦 |
あんたが倒されたがってたんじゃないの |
还不是你自己找上门来想要被我打倒的吗? |
小伞 |
さあ、さでずむ? |
好像叫…Sadism (施虐癖)? |
灵梦 |
反対な気がするけど何でもいいや |
虽然感觉这里应该吐槽不过无所谓了 |
Stage 3
高速の廃墟と巨人 |
高速的废墟与巨人 | |
---|---|---|
高速浮遊艇 |
高速浮游艇 | |
BGM: スカイルーイン |
BGM: Sky Ruin (空中遗迹) | |
云居一轮入场 | ||
一轮 |
妖精やら人間やら有象無象が |
妖精啥的人类啥的一帮有象无象 |
灵梦 |
宝物庫? |
宝物库? |
一轮 |
問答無用! |
少跟我罗嗦! |
云居一轮战败 | ||
一轮 |
いやはや、あの拳を見て逃げ出さない |
哎呀哎呀,竟然有人类看到那双拳头还 |
灵梦 |
やっぱりこの船、宝船? |
果然这艘船是…宝船? |
云居一轮离场 | ||
灵梦 |
あ、逃げた |
啊,逃走了 |
云居一轮入场 | ||
一轮 |
何が目的なのかしら |
你究竟有什么目的啊 |
灵梦 |
宝が目当てよ! |
目的就是宝物! |
一轮 |
ふん |
哼 |
灵梦 |
でも、この船は余りにも殺風景だわ |
不过,这艘船也太煞风景了呢 |
守り守られし大輪 |
||
一轮 |
残念なお知らせだけど宝はもう無いの |
有条很遗憾的消息要告诉你,宝物已经没了哦 |
灵梦 |
なんだって? |
你说什么? |
一轮 |
空を飛ぶ力を持った宝物の数々 |
无数拥有在空中飞翔力量的宝物 |
灵梦 |
えー |
哎— |
一轮 |
金銀財宝? |
金银财宝? |
灵梦 |
がっくし |
悲剧啊 |
一轮 |
……え? |
……咦? |
灵梦 |
集めてません |
哪里收集了啊 |
一轮 |
雲山が嘘を吐く筈が無いわ |
云山是不可能说谎的 |
灵梦 |
何の話か判らないわ! |
你说什么我完全听不懂啊! |
BGM: 時代親父とハイカラ少女 |
BGM: 明治老伯和明治少女 | |
一轮 |
いいのいいの |
没事没事 |
云居一轮战败 | ||
一轮 |
何というお強さ。さぞ名のある御方に違いない |
真是强大啊。云山他说您一定是 |
灵梦 |
そ、そう? |
是,是吗? |
一轮 |
貴方が集めた浮遊の欠片は |
你所收集的浮游的碎片 |
灵梦 |
宝は無いんでしょ? |
不是没有宝物吗? |
stage 4
聖輩と不吉な船長 |
圣辈和不吉利的船长 | |
---|---|---|
聖輩船内部 |
圣辈船内部 | |
BGM: 幽霊客船の時空を越えた旅 |
BGM: 幽灵客船的穿越时空之旅 | |
光球状态封兽鵺入场 | ||
光球状态封兽鵺离场 | ||
灵梦 |
うん |
嗯 |
村纱水蜜入场 | ||
BGM: キャプテン.ムラサ |
BGM: Captain Murasa(村纱船长) | |
水蜜 |
誰か居るの? |
有谁在那边吗? |
灵梦 |
む、見逃しがあったみたいね |
唔,好像有看漏掉一个呢 |
水蜜 |
そう、人間なのね? |
这样啊,你是人类吧? |
灵梦 |
目的地? |
目的地? |
水難事故の念縛霊 |
水难事件的念缚灵 | |
水蜜 |
申し遅れました |
忘记自我介绍了 |
灵梦 |
船長だって? |
你是船长? |
水蜜 |
この船はこの地を離れて |
这艘船现在正向着圣被封印的另一片天地前进中 |
灵梦 |
何を言っているのか判らんけど |
虽然没听明白你说的什么 |
水蜜 |
見逃せないとは? |
不能放过不管是什么意思? |
灵梦 |
ここで船長を倒してこんな船 |
我现在要在这里打倒船长 |
水蜜 |
言い忘れましたが、別天地に向かうに当って |
我刚刚忘记说了,要去另一片天地的话 |
灵梦 |
そんなもの集めていたっけ? |
那东西我啥时候有收集的来着? |
水蜜 |
ですから貴方は協力者かと思ったのですが |
所以我才以为你是不是来帮我们的 |
村纱水蜜战败 | ||
水蜜 |
これが数多の妖怪を葬ってきた力なのか |
这就是葬送了无数妖怪的力量吗 |
灵梦 |
そうよ! |
没错! |
水蜜 |
何も悪い事していないんですけどね |
不过我根本就没做任何坏事呢 |
灵梦 |
まあ、妖怪っていうだけで悪いんじゃん? |
这个嘛,身为妖怪本身不就是坏事吗? |
水蜜 |
妖怪を辞めるのは無理ですわ~ |
让我放弃做妖怪这不可能啊~ |
灵梦 |
しかし、この船は止まらないわね |
不过啊,这艘船不会停下呢 |
水蜜 |
自動操縦ですから |
因为是自动操作的啊 |
灵梦 |
宝船じゃないと判ってから興味を |
虽然知道不是宝船之后对这个失去了兴趣 |
stage 5
魔界の赤黒い封印 |
魔界的红黑色封印 | |
---|---|---|
魔界(法界上空) |
魔界(法界上空) | |
BGM: 魔界地方都市エソテリア |
BGM: 魔界地方都市Esotelia(艾索特莉亚) | |
纳兹琳入场 | ||
纳兹琳 |
おや? |
哎呀? |
灵梦 |
あんた、どこかで会っていたっけ? |
我们…在哪见过吗? |
纳兹琳 |
知らぬうちに宝物を見つけていた君を |
把在毫不知情的情况下发现宝物的你带 |
纳兹琳战败 | ||
灵梦 |
ここは魔界かー |
|
寅丸星入场 | ||
星 |
待ってました! |
恭候多时了! |
灵梦 |
失礼ね |
真没礼貌啊 |
星 |
いや失礼した |
不好意思,失礼了 |
灵梦 |
積んでるつもりだけどね |
我自认为修行不浅来着啊 |
毘沙門天の弟子 |
毘沙门天的弟子 | |
星 |
私は毘沙門天の代理 |
我是昆沙门天的代理 |
灵梦 |
私が持っている宝って、もしかして |
我所拥有的宝物,难不成是 |
星 |
UFO? |
UFO? |
灵梦 |
知らん! |
去你的! |
星 |
宝船……ですか? |
宝船……吗? |
灵梦 |
蓋を開けてみればただの空っぽの船だし |
打开盖子一看结果发现只是个空船而已 |
星 |
何もがっかりする事はありません |
其实没什么好失望的 |
灵梦 |
え? |
咦? |
星 |
だって、宝船には七福神が乗っているのですよ? |
因为啊,宝船里可是有七福神乘坐在里面的哦 |
灵梦 |
どうでも良いよ |
都无所谓了 |
BGM: 虎柄の毘沙門天 |
BGM: 虎纹的毘沙门天 | |
星 |
良いでしょう |
好吧 |
寅丸星战败 | ||
星 |
素晴らしい |
好厉害 |
灵梦 |
この程度の妖怪退治は朝飯前よ |
这种程度的妖怪治退是小菜一碟啦 |
星 |
それで、私を倒したところで |
然后呢,现在打倒我了 |
灵梦 |
ほら! このUFOのおもちゃが |
拿好了!你不是要这个UFO玩具吗? |
星 |
ええ、では少し寄り道をしましたが |
嗯,那么虽然绕了点弯子 |
灵梦 |
ふん! 封印されていた奴ごと倒して |
哼!看我把被封印的家伙也一起打倒 |
星 |
聖を虐めないでくださいね |
请别太欺负圣哦 |
stage 6
八苦を滅した尼公 |
消灭八苦的尼公 | |
---|---|---|
法界 |
法界 | |
BGM: 法界の火 |
BGM: 法界之火 | |
光球状态封兽鵺入场 | ||
光球状态封兽鵺离场 | ||
灵梦 |
さあ、出てきなさいよ! |
好了,赶快出来吧! |
圣白莲入场 | ||
白莲 |
ああ、法の世界に光が満ちる |
啊啊,法的世界里充满了光芒 |
灵梦 |
やっと見つけたわ |
终于找到了啊 |
白莲 |
妖怪の? |
妖怪的? |
灵梦 |
そう、妖怪達があんたを復活させようと |
没错,妖怪们企图想要让你复活来着哦 |
白莲 |
そうだったの…… |
是这样吗…… |
灵梦 |
で、あんたは何者なのよ |
那么,你是什么人呢 |
封印された大魔法使い |
被封印的大魔法师 | |
白莲 |
私の名は白蓮 |
我的名字叫白莲 |
灵梦 |
あ、ええ |
啊,嗯 |
白莲 |
貴方もまた、妖怪を虐げる者の一人なのね |
你也是,残害妖怪的人们中的一人呢 |
灵梦 |
へー |
哎— |
白莲 |
ああ、私の巻物に法の光が満ちてくる |
啊啊,我的卷轴里开始充满法的光芒了 |
灵梦 |
むむ、放って置いて大丈夫なのかしら? |
唔唔,放着不管真的没问题吗? |
白莲 |
貴方の妖怪を全て排除する考え |
你那种要排除一切妖怪的想法 |
BGM: 感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind |
BGM: 感情的摩天楼 ~ 广大无边的思想 | |
白莲 |
私は精一杯抵抗します |
我会尽全力抵抗 |
灵梦 |
そう来なくっちゃね! |
这才有意思嘛! |
白莲 |
私が寺にいた頃と人間は変わっていないな |
现在的人类还是和我当初在寺庙时没有任何变化 |
圣白莲战败 | ||
| ||
Ending No.07 | ||
| ||
Ending No.01 |
< | 序章 | 灵梦A剧本 | Extra背景故事 | > |
注释
- ↑ 南無三:南无在佛教里是“归命”,“归依”的意思,三指三宝,也就是佛、法、僧。这里连起来就是皈依佛门的意思。
|