• 欢迎光临中文版东方维基
  • 您目前还未登录,请点此登录后进行编辑。
    如果您还没有在东方维基注册,请点此注册
  • 如果您想要注册账号,请联络KyoriAsh或前往Discord频道以取得新账号

魔理沙的魔法书/藤原妹红:修订间差异

来自东方维基
跳到导航 跳到搜索
(创建新页面为 '*回到 魔理沙的魔法书 ---- center {{日中翻译对照表页首粗体对齐 | ja-jp =不死「火の鳥 ‐鳳翼天翔‐」 | zh…')
 
无编辑摘要
第16行: 第16行:
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
| ja-jp =備考     外の世界で使っている少年がいると書いた本がある
| ja-jp =備考     外の世界で使っている少年がいると書いた本がある
| zh-cn =备考     
| zh-cn =备考      是使用外面世界的一个少年所写的一本书
}}
}}
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
第24行: 第24行:
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
| ja-jp =大きな焼き鳥を飛ばしてくるスペルカード。
| ja-jp =大きな焼き鳥を飛ばしてくるスペルカード。
| zh-cn =
| zh-cn = 让巨大的烤小鸟在空中飞翔的咒符卡。
}}
}}
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
| ja-jp =腕を振り下ろすとその方向に鳥が飛んでいき、腕を横に振ると広範囲に鳥が飛んでいく。勢いがあって格好良く、好きなスペルカードである。
| ja-jp =腕を振り下ろすとその方向に鳥が飛んでいき、腕を横に振ると広範囲に鳥が飛んでいく。勢いがあって格好良く、好きなスペルカードである。
| zh-cn =
| zh-cn = 手腕向下飞的话,小鸟就会向这个方向飞来,要是手横着挥的话,鸟在很大的一个范围内飞。既够气势样子又帅,是我喜欢的咒符卡。
}}
}}
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
| ja-jp =人間でもこの位強ければ何とかなるという事だろう。
| ja-jp =人間でもこの位強ければ何とかなるという事だろう。
| zh-cn =
| zh-cn = 作为一个人类能够强到这种程度,都不知道该说什么才好了。
}}
}}
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
| ja-jp =結局、焼き鳥は美味しく頂いてたのだろうか。ちなみに焼き鳥はタレが美味しいと思うのだが。
| ja-jp =結局、焼き鳥は美味しく頂いてたのだろうか。ちなみに焼き鳥はタレが美味しいと思うのだが。
| zh-cn =
| zh-cn = 结果,烤小鸟的味道非常美。顺带,我觉得烤小鸟要是能撒点调味料的话味道就更好了。
}}
}}
{{日中翻译对照表页尾}}
{{日中翻译对照表页尾}}
第51行: 第51行:
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
| ja-jp =備考     外の世界で使っている青年がいると書いた本がある
| ja-jp =備考     外の世界で使っている青年がいると書いた本がある
| zh-cn =备考     
| zh-cn =备考      是使用外面世界的一个少年所写的一本书
}}
}}
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
第59行: 第59行:
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
| ja-jp =手を下に向けると、そこから爪痕が走るスペルカード。
| ja-jp =手を下に向けると、そこから爪痕が走るスペルカード。
| zh-cn =
| zh-cn = 手向下一挥,从那里产生的抓痕就会奔跑起来的咒符卡。
}}
}}
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
| ja-jp =こいつのスペルカードはアクションが大きい物が多くて格好良いと思う。少しぐらい大げさな方が盛り上がるってもんだ。
| ja-jp =こいつのスペルカードはアクションが大きい物が多くて格好良いと思う。少しぐらい大げさな方が盛り上がるってもんだ。
| zh-cn =
| zh-cn = 我觉得这家伙的咒符卡,都是些虽然简单但是却会制造很多大东西的咒符卡,感觉太帅了。要是能再大点的话,气氛就会更加地高涨。
}}
}}
{{日中翻译对照表页尾}}
{{日中翻译对照表页尾}}
第78行: 第78行:
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
| ja-jp =備考     外の世界で頻繁に使われているらしい蘇生薬
| ja-jp =備考     外の世界で頻繁に使われているらしい蘇生薬
| zh-cn =备考     
| zh-cn =备考      就像是在外面世界中频繁使用的复活药
}}
}}
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
| ja-jp =お値段    お手頃
| ja-jp =お値段    お手頃
| zh-cn =
| zh-cn = 其价值     正合适
}}
}}
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
| ja-jp =大きな火の鳥の尾っぽから漏れる炎のスペルカード。
| ja-jp =大きな火の鳥の尾っぽから漏れる炎のスペルカード。
| zh-cn =
| zh-cn = 将巨大的火鸟的尾巴上的火给撒落下来的咒符卡。
}}
}}
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
| ja-jp =炎は熱いというよりは優しい光の弾といった感じだ。むろん被弾したら負けだが。
| ja-jp =炎は熱いというよりは優しい光の弾といった感じだ。むろん被弾したら負けだが。
| zh-cn =
| zh-cn = 比起那超热的火焰,感觉更像是带着温柔的光弹。虽然被弹了就输了。
}}
}}
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
| ja-jp =それにしてもフェニックスってのは尾長鳥なのかな。
| ja-jp =それにしてもフェニックスってのは尾長鳥なのかな。
| zh-cn =
| zh-cn = 话又说回来,所谓的不死鸟,是一种尾巴很长的鸟吗?
}}
}}
{{日中翻译对照表页尾}}
{{日中翻译对照表页尾}}
第109行: 第109行:
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
| ja-jp =備考     気を抜くとかなり危険
| ja-jp =備考     気を抜くとかなり危険
| zh-cn =备考     
| zh-cn =备考      不注意的话就会很危险
}}
}}
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
第117行: 第117行:
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
| ja-jp =爆発する赤い弾幕をばらまくスペルカード。
| ja-jp =爆発する赤い弾幕をばらまくスペルカード。
| zh-cn =
| zh-cn = 将红色的弹幕给喷发出来的咒符卡。
}}
}}
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
| ja-jp =爆発する弾は山の噴火のイメージかと思いきや、実は夕日のイメージらしい。
| ja-jp =爆発する弾は山の噴火のイメージかと思いきや、実は夕日のイメージらしい。
| zh-cn =
| zh-cn = 喷发出来的弹完全就像印象中的火山喷发一样,其实感觉更像落日。
}}
}}
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
| ja-jp =目の前で赤が爆発して辺りが赤色に包まれる、そんな感じらしい。噴火の方が強そうなんだがな。
| ja-jp =目の前で赤が爆発して辺りが赤色に包まれる、そんな感じらしい。噴火の方が強そうなんだがな。
| zh-cn =
| zh-cn = 在眼前的一切被爆发的一片红色给包围,就像是这种感觉。最强的是喷火的那个吧。
}}
}}
{{日中翻译对照表页尾}}
{{日中翻译对照表页尾}}
第140行: 第140行:
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
| ja-jp =備考     奴隷タイプ含む純粋ストレスタイプ
| ja-jp =備考     奴隷タイプ含む純粋ストレスタイプ
| zh-cn =备考     
| zh-cn =备考      奴隶类并包含着纯粹的精神高压型
}}
}}
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
第148行: 第148行:
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
| ja-jp =フェニックスが取り憑いて至近距離から攻撃してくるスペルカードだ。
| ja-jp =フェニックスが取り憑いて至近距離から攻撃してくるスペルカードだ。
| zh-cn =
| zh-cn = 被凤凰附体,然后从最近的距离进行攻击的咒符卡。
}}
}}
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
| ja-jp =少しの間、妹紅と同じ体験が出来るという体験学習スペルカードだ。
| ja-jp =少しの間、妹紅と同じ体験が出来るという体験学習スペルカードだ。
| zh-cn =
| zh-cn = 时间很短,可以说是一个可以体验和妹红同样感觉的体验学习咒符卡。
}}
}}
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
| ja-jp =たまには翼を背負うのも悪くはないぜ。
| ja-jp =たまには翼を背負うのも悪くはないぜ。
| zh-cn =
| zh-cn = 偶尔去背着一个翅膀貌似也不错啊。
}}
}}
{{日中翻译对照表页尾}}
{{日中翻译对照表页尾}}
第171行: 第171行:
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
| ja-jp =備考     演劇タイプ
| ja-jp =備考     演劇タイプ
| zh-cn =备考     
| zh-cn =备考      表演类
}}
}}
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
第179行: 第179行:
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
| ja-jp =破滅と再生を繰り返す弾幕。究極の弾幕だ。
| ja-jp =破滅と再生を繰り返す弾幕。究極の弾幕だ。
| zh-cn =
| zh-cn = 反复操纵弹幕的破灭与再生。究极的弹幕啊。
}}
}}
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
| ja-jp =ある形状から派生していくのだが、最終的には元の形に戻る。その間に避ける道を見つけなければならない。私はこの弾幕を形状記憶弾幕と呼んでいる。
| ja-jp =ある形状から派生していくのだが、最終的には元の形に戻る。その間に避ける道を見つけなければならない。私はこの弾幕を形状記憶弾幕と呼んでいる。
| zh-cn =
| zh-cn = 虽然会从一个形状逐渐的衍生,但最终还是会回到原来的形状。如果不在此之前找到回避的方法就玩完了。我讲这个弹幕叫形状记忆弹幕。
}}
}}
{{日中翻译对照表页中
{{日中翻译对照表页中
| ja-jp =死んでは蘇る妹紅らしい弾幕である。弾幕も死んでは蘇る、そんな事を繰り返していくんだろうな。再生の度に人間を弾幕の中に閉じ込める。もし入る隙間が用意されていなければ、弾幕は存在意義を失い、後は幽霊だけが住む墓場となるだけだろう。みんな色んな事を考えてスペルカードを生み出しているんだな。
| ja-jp =死んでは蘇る妹紅らしい弾幕である。弾幕も死んでは蘇る、そんな事を繰り返していくんだろうな。再生の度に人間を弾幕の中に閉じ込める。もし入る隙間が用意されていなければ、弾幕は存在意義を失い、後は幽霊だけが住む墓場となるだけだろう。みんな色んな事を考えてスペルカードを生み出しているんだな。
| zh-cn =
| zh-cn = 这个弹幕就和会死而复生的妹红一样。弹幕也会死而复生,而且还能反复地进行。以其再生的程度来看,必须在它关闭前进入到其内部。如果不在进入缝隙前做好准备的话,弹幕就让你失去存在的意义,到最后就只能像个幽灵住在墓地里面了。大家都在创造出咒符卡的时候考虑了很多东西嘛。
}}
}}
{{日中翻译对照表页尾}}
{{日中翻译对照表页尾}}

2011年2月2日 (三) 04:51的版本




不死「火の鳥 ‐鳳翼天翔‐」

不死「火鸟 -凤翼天翔-」

使用者    藤原妹紅

使用者    藤原妹红

備考     外の世界で使っている少年がいると書いた本がある

备考     是使用外面世界的一个少年所写的一本书

気温上昇度  ★★★★★

气温上升度  ★★★★★

大きな焼き鳥を飛ばしてくるスペルカード。

让巨大的烤小鸟在空中飞翔的咒符卡。

腕を振り下ろすとその方向に鳥が飛んでいき、腕を横に振ると広範囲に鳥が飛んでいく。勢いがあって格好良く、好きなスペルカードである。

手腕向下飞的话,小鸟就会向这个方向飞来,要是手横着挥的话,鸟在很大的一个范围内飞。既够气势样子又帅,是我喜欢的咒符卡。

人間でもこの位強ければ何とかなるという事だろう。

作为一个人类能够强到这种程度,都不知道该说什么才好了。

結局、焼き鳥は美味しく頂いてたのだろうか。ちなみに焼き鳥はタレが美味しいと思うのだが。

结果,烤小鸟的味道非常美。顺带,我觉得烤小鸟要是能撒点调味料的话味道就更好了。


虚人「ウー」

虚人「无一」

使用者    藤原妹紅

使用者    藤原妹红

備考     外の世界で使っている青年がいると書いた本がある

备考     是使用外面世界的一个少年所写的一本书

不死身度   ★★★★★★★

不死身度   ★★★★★★★

手を下に向けると、そこから爪痕が走るスペルカード。

手向下一挥,从那里产生的抓痕就会奔跑起来的咒符卡。

こいつのスペルカードはアクションが大きい物が多くて格好良いと思う。少しぐらい大げさな方が盛り上がるってもんだ。

我觉得这家伙的咒符卡,都是些虽然简单但是却会制造很多大东西的咒符卡,感觉太帅了。要是能再大点的话,气氛就会更加地高涨。


不滅「フェニックスの尾」

不灭「Phoenix (不死鸟) 之尾」

使用者    藤原妹紅

使用者    藤原妹红

備考     外の世界で頻繁に使われているらしい蘇生薬

备考     就像是在外面世界中频繁使用的复活药

お値段    お手頃

其价值 正合适

大きな火の鳥の尾っぽから漏れる炎のスペルカード。

将巨大的火鸟的尾巴上的火给撒落下来的咒符卡。

炎は熱いというよりは優しい光の弾といった感じだ。むろん被弾したら負けだが。

比起那超热的火焰,感觉更像是带着温柔的光弹。虽然被弹了就输了。

それにしてもフェニックスってのは尾長鳥なのかな。

话又说回来,所谓的不死鸟,是一种尾巴很长的鸟吗?


蓬莱「凱風快晴 ‐フジヤマヴォルケイノ‐」

蓬莱「凯风快晴 -Fujiyama Volcano (富士火山)-」

使用者    藤原妹紅

使用者    藤原妹红

備考     気を抜くとかなり危険

备考     不注意的话就会很危险

参考度    ★★★★

参考度    ★★★★

爆発する赤い弾幕をばらまくスペルカード。

将红色的弹幕给喷发出来的咒符卡。

爆発する弾は山の噴火のイメージかと思いきや、実は夕日のイメージらしい。

喷发出来的弹完全就像印象中的火山喷发一样,其实感觉更像落日。

目の前で赤が爆発して辺りが赤色に包まれる、そんな感じらしい。噴火の方が強そうなんだがな。

在眼前的一切被爆发的一片红色给包围,就像是这种感觉。最强的是喷火的那个吧。


「パゼストバイフェニックス」

「Possessed by Phoenix (不死鸟附体)」

使用者    藤原妹紅

使用者    藤原妹红

備考     奴隷タイプ含む純粋ストレスタイプ

备考     奴隶类并包含着纯粹的精神高压型

体温     37.5℃(微熱)

体温     37.5℃(微热)

フェニックスが取り憑いて至近距離から攻撃してくるスペルカードだ。

被凤凰附体,然后从最近的距离进行攻击的咒符卡。

少しの間、妹紅と同じ体験が出来るという体験学習スペルカードだ。

时间很短,可以说是一个可以体验和妹红同样感觉的体验学习咒符卡。

たまには翼を背負うのも悪くはないぜ。

偶尔去背着一个翅膀貌似也不错啊。


「インペリシャブルシューティング」

「Imperishable Shooting (不朽的弹幕)」

使用者    藤原妹紅

使用者    藤原妹红

備考     演劇タイプ

备考     表演类

感慨深さ   ★★★★★★

深深感慨度  ★★★★★★

破滅と再生を繰り返す弾幕。究極の弾幕だ。

反复操纵弹幕的破灭与再生。究极的弹幕啊。

ある形状から派生していくのだが、最終的には元の形に戻る。その間に避ける道を見つけなければならない。私はこの弾幕を形状記憶弾幕と呼んでいる。

虽然会从一个形状逐渐的衍生,但最终还是会回到原来的形状。如果不在此之前找到回避的方法就玩完了。我讲这个弹幕叫形状记忆弹幕。

死んでは蘇る妹紅らしい弾幕である。弾幕も死んでは蘇る、そんな事を繰り返していくんだろうな。再生の度に人間を弾幕の中に閉じ込める。もし入る隙間が用意されていなければ、弾幕は存在意義を失い、後は幽霊だけが住む墓場となるだけだろう。みんな色んな事を考えてスペルカードを生み出しているんだな。

这个弹幕就和会死而复生的妹红一样。弹幕也会死而复生,而且还能反复地进行。以其再生的程度来看,必须在它关闭前进入到其内部。如果不在进入缝隙前做好准备的话,弹幕就让你失去存在的意义,到最后就只能像个幽灵住在墓地里面了。大家都在创造出咒符卡的时候考虑了很多东西嘛。