魔理沙的魔法书/蕾米莉亚·斯卡蕾特:修订间差异
< 魔理沙的魔法书
跳到导航
跳到搜索
小无编辑摘要 |
小无编辑摘要 |
||
(未显示另一用户的1个中间版本) | |||
第29行: | 第29行: | ||
}} | }} | ||
{{翻译表 | {{翻译表 | ||
| ja =これから使う悪魔の力の召 | | ja =これから使う悪魔の力の召 喚 と言ったところか。 | ||
| zh =也就是说她要以恶魔之力进行恶魔召唤吗。 | | zh =也就是说她要以恶魔之力进行恶魔召唤吗。 | ||
}} | }} | ||
第57行: | 第57行: | ||
{{翻译表 | {{翻译表 | ||
| ja =血液が、レミリアの号令と共に動き始める。まるで意志を持っているかの様だ。 | | ja =血液が、レミリアの号令と共に動き始める。まるで意志を持っているかの様だ。 | ||
| zh = | | zh =血液会听从蕾米莉亚的号令 共同 行动,仿佛拥有自己的意志一般。 | ||
}} | }} | ||
{{翻译表 | {{翻译表 | ||
| ja =これはきっと血液が凄い。 | | ja =これはきっと血液が凄い。 | ||
| zh =这一定是因为 | | zh =这一定是因为血液非常厉害。 | ||
}} | }} | ||
{{翻译表/页尾}} | {{翻译表/页尾}} | ||
第88行: | 第88行: | ||
{{翻译表 | {{翻译表 | ||
| ja =もともと、レミリアのショットは大きめにかわすしか方法はないのだが、何をとち狂ったのか全方向に撃ってくる。 | | ja =もともと、レミリアのショットは大きめにかわすしか方法はないのだが、何をとち狂ったのか全方向に撃ってくる。 | ||
| zh =蕾米莉亚的射击原本就都 | | zh =蕾米莉亚的射击原本就都 只能通过 大 幅度移动来进行躲闪 , 感觉她像是在玩耍一般 , 向全 方 向 都 进行了攻击 。 | ||
}} | }} | ||
{{翻译表 | {{翻译表 | ||
| ja =こうなると、勢いでかわすしか方法は無いだろう。 | | ja =こうなると、勢いでかわすしか方法は無いだろう。 | ||
| zh = | | zh = 这样的话 ,除了 趁势躲开 以外 就 别无方法了吧。 | ||
}} | }} | ||
{{翻译表/页尾}} | {{翻译表/页尾}} | ||
第115行: | 第115行: | ||
{{翻译表 | {{翻译表 | ||
| ja =血の滴る何かを大量にばらまくスペルカード。 | | ja =血の滴る何かを大量にばらまくスペルカード。 | ||
| zh =滴 | | zh = 大量散布 滴 着 血的 什么东西 的符卡。 | ||
}} | }} | ||
{{翻译表 | {{翻译表 | ||
| ja =どうやら、吸血鬼エキスの詰まった血液だけでも弾幕になるようだ。血液は勝手に動き出し、強力なスペルカードとなる。 | | ja =どうやら、吸血鬼エキスの詰まった血液だけでも弾幕になるようだ。血液は勝手に動き出し、強力なスペルカードとなる。 | ||
| zh = | | zh = 总觉得 , 光是充满了 吸血鬼 精华 的血 液 也 能 变成弹幕。符卡发动后血液 擅自 开始运动,是一张强力的符卡。 | ||
}} | }} | ||
{{翻译表 | {{翻译表 | ||
第146行: | 第146行: | ||
{{翻译表 | {{翻译表 | ||
| ja =血の滴るナイフをこれでもかという位大量にばらまくスペルカード。 | | ja =血の滴るナイフをこれでもかという位大量にばらまくスペルカード。 | ||
| zh = | | zh = 散布大 量沾血小刀 ,数量多到让人惊讶“还可以这样” 的符卡。 | ||
}} | }} | ||
{{翻译表 | {{翻译表 | ||
| ja =最初から血を飛ばした方が強いんじゃないかという位。いや、血と戦った方が強いかも知れん。 | | ja =最初から血を飛ばした方が強いんじゃないかという位。いや、血と戦った方が強いかも知れん。 | ||
| zh = | | zh = 从最 初 开始就飞 血 比较强吧 。不对,没准能和血液战斗的才显得更加强大。 | ||
}} | }} | ||
{{翻译表 | {{翻译表 | ||
第161行: | 第161行: | ||
{{翻译表|h1 | {{翻译表|h1 | ||
| ja =神槍「スピア・ザ・グングニル」 | | ja =神槍「スピア・ザ・グングニル」 | ||
| zh =[[东方绯想天/符卡/蕾米莉亚·斯卡 | | zh =[[东方绯想天/符卡/蕾米莉亚·斯卡 蕾 特#符卡 5|神枪「刚格尼尔之枪」]] | ||
}} | }} | ||
{{翻译表 | {{翻译表 | ||
第196行: | 第196行: | ||
{{翻译表 | {{翻译表 | ||
| ja =備考 眠気が覚める | | ja =備考 眠気が覚める | ||
| zh =备考 | | zh =备考 睡 意全消 | ||
}} | }} | ||
{{翻译表 | {{翻译表 | ||
第204行: | 第204行: | ||
{{翻译表 | {{翻译表 | ||
| ja =弾幕と同じ何かで巨大な十字架を作るスペルカード。赤色のオーラが燃えているように見えるが、火では無いらしい。 | | ja =弾幕と同じ何かで巨大な十字架を作るスペルカード。赤色のオーラが燃えているように見えるが、火では無いらしい。 | ||
| zh = | | zh = 用和 弹幕一 样的什么东西来制造巨大 的十字架的符卡。 红色 的灵气看起来如同 在燃烧 一般,不过 那 似 乎 并 不是 火。 | ||
}} | }} | ||
{{翻译表 | {{翻译表 | ||
| ja =触れると痛い。弾幕に当たるのと同じくらい痛い。 | | ja =触れると痛い。弾幕に当たるのと同じくらい痛い。 | ||
| zh =碰 | | zh =碰到 了就 会很痛 。 如同被弹幕打中一般的疼痛。 | ||
}} | }} | ||
{{翻译表 | {{翻译表 | ||
第216行: | 第216行: | ||
{{翻译表 | {{翻译表 | ||
| ja =マスタースパークはミニ八卦炉の火であるが、こいつのこの技は夜の力を集めた物で、見つめると眠れなくなって目が充血すると言われている。 | | ja =マスタースパークはミニ八卦炉の火であるが、こいつのこの技は夜の力を集めた物で、見つめると眠れなくなって目が充血すると言われている。 | ||
| zh =极限火花是我利用迷你八卦炉的火焰发动 | | zh =极限火花是我利用迷你八卦炉的火焰发动 的 ,这家伙的这招 则 是暗夜力量汇聚后的产物,据说如果盯着看的话就会两眼充血辗转难眠。 | ||
}} | }} | ||
{{翻译表 | {{翻译表 | ||
| ja =しかし、何故十字架の形なのか。それは両手を広げるポーズを取るからそうなるだけで深い意味は無いらしい。 | | ja =しかし、何故十字架の形なのか。それは両手を広げるポーズを取るからそうなるだけで深い意味は無いらしい。 | ||
| zh =不过,为何她 | | zh =不过,为何她要 搞成 十字架的形状呢 。 那只是因为她 摆 了双手张开的POSE吧,似乎没有什么深刻含义。 | ||
}} | }} | ||
{{翻译表/页尾}} | {{翻译表/页尾}} |
2014年1月22日 (三) 12:50的版本
< | 帕秋莉·诺蕾姬的符卡 | 魔理沙的魔法书 | 芙兰朵露·斯卡蕾特的符卡 | > |
天罰「スターオブダビデ」 | 天罚「大卫之星」 |
---|---|
使用者 レミリア・スカーレット | 使用者 蕾米莉亚·斯卡蕾特 |
備考 悪魔召喚魔法 | 备考 恶魔召唤魔法 |
参考度 ★★ | 参考度 ★★ |
ダビデの星。魔法使いにとって基本中の基本だ。 | 六芒星,对于魔法师而言这是基本中的基本。 |
しかし、こいつの使う魔方陣は普通じゃない。見ての通り悪魔の紋章となっている。 | 不过这家伙使用的魔法阵非同寻常。正如你所见的一般六芒星已经变成了恶魔的纹章。 |
これから使う悪魔の力の召喚と言ったところか。 | 也就是说她要以恶魔之力进行恶魔召唤吗。 |
呪詛「ブラド・ツェペシュの呪い」 | 诅咒「Vlad Tepes的诅咒」 |
---|---|
使用者 レミリア・スカーレット | 使用者 蕾米莉亚·斯卡蕾特 |
備考 血液が凄い、演劇タイプ | 备考 血液好厉害,表演类 |
参考度 ★★ | 参考度 ★★ |
血の付いたナイフが飛んでくるスペルカード。とだけ書くと馬鹿にしているようだが、滴った血が弾幕となって襲いかかるから怖い。 | 发动后使沾血的小刀漫天飞舞的咒符卡。虽然字面看起来如此攻击方式似乎很看不起人,不过滴落的血会转变成弹幕向对手袭来,还是很可怕的。 |
血液が、レミリアの号令と共に動き始める。まるで意志を持っているかの様だ。 | 血液会听从蕾米莉亚的号令共同行动,仿佛拥有自己的意志一般。 |
これはきっと血液が凄い。 | 这一定是因为血液非常厉害。 |
紅符「スカーレットマイスタ」 | 红符「绯红主人」 |
---|---|
使用者 レミリア・スカーレット | 使用者 蕾米莉亚·斯卡蕾特 |
備考 紅魔館にて見た | 备考 在红魔馆中见到 |
無慈悲度 ★★★★★ | 无慈悲度 ★★★★★ |
力業で弾幕を撃ちまくってくるスペルカード。これは酷い。 | 以强而有力的弹幕攻击对手的咒符卡,这弹幕太猛了。 |
もともと、レミリアのショットは大きめにかわすしか方法はないのだが、何をとち狂ったのか全方向に撃ってくる。 | 蕾米莉亚的射击原本就都只能通过大幅度移动来进行躲闪,感觉她像是在玩耍一般,向全方向都进行了攻击。 |
こうなると、勢いでかわすしか方法は無いだろう。 | 这样的话,除了趁势躲开以外就别无方法了吧。 |
「レッドマジック」 | 「红魔法」 |
---|---|
使用者 レミリア・スカーレット | 使用者 蕾米莉亚·斯卡蕾特 |
備考 血液が凄い、演劇タイプ | 备考 血液好厉害,表演类 |
参考度 ★★★ | 参考度 ★★★ |
血の滴る何かを大量にばらまくスペルカード。 | 大量散布滴着血的什么东西的符卡。 |
どうやら、吸血鬼エキスの詰まった血液だけでも弾幕になるようだ。血液は勝手に動き出し、強力なスペルカードとなる。 | 总觉得,光是充满了吸血鬼精华的血液也能变成弹幕。符卡发动后血液擅自开始运动,是一张强力的符卡。 |
やはり血液が凄い。 | 血液果然很厉害。 |
紅符「ブラッディマジックスクウェア」 | 红符「血腥魔方阵」 |
---|---|
使用者 レミリア・スカーレット | 使用者 蕾米莉亚·斯卡蕾特 |
備考 血液が超凄い、演劇タイプ | 备考 血液好厉害,表演类 |
参考度 ★★★ | 参考度 ★★★ |
血の滴るナイフをこれでもかという位大量にばらまくスペルカード。 | 散布大量沾血小刀,数量多到让人惊讶“还可以这样”的符卡。 |
最初から血を飛ばした方が強いんじゃないかという位。いや、血と戦った方が強いかも知れん。 | 从最初开始就飞血比较强吧。不对,没准能和血液战斗的才显得更加强大。 |
いやはや、血液って凄いな。 | 妈妈咪呀,血液这东西太猛了。 |
神槍「スピア・ザ・グングニル」 | 神枪「刚格尼尔之枪」 |
---|---|
使用者 レミリア・スカーレット | 使用者 蕾米莉亚·斯卡蕾特 |
備考 紅魔館で見た | 备考 在红魔馆中见到 |
参考度 ★★★★ | 参考度 ★★★★ |
超高速に弾幕を投げつけ、槍のように鋭く変化させるスペルカード。 | 以超高初速将弹幕投掷而出,适弹幕变得如同枪一般锐利的咒符卡。 |
弾幕に当たると言うよりは、刺さるといった感じがする。力強く弾を投げればこうなるのか。 | 被击中时与其说是被弹幕打中,还不如说是被枪扎了一般。以强大的力量将弹幕投掷而出就能达到这种效果。 |
紅符「不夜城レッド」 | 红符「红色不夜城」 |
---|---|
使用者 レミリア・スカーレット | 使用者 蕾米莉亚·斯卡蕾特 |
備考 眠気が覚める | 备考 睡意全消 |
参考度 ★★★★★ | 参考度 ★★★★★ |
弾幕と同じ何かで巨大な十字架を作るスペルカード。赤色のオーラが燃えているように見えるが、火では無いらしい。 | 用和弹幕一样的什么东西来制造巨大的十字架的符卡。红色的灵气看起来如同在燃烧一般,不过那似乎并不是火。 |
触れると痛い。弾幕に当たるのと同じくらい痛い。 | 碰到了就会很痛。如同被弹幕打中一般的疼痛。 |
大きな攻撃だが全く動かないので、近づかなければ全く危険は無い。私のマスタースパークと同じタイプのスペルカードである。 | 因为攻击规模较大,发动后她便动弹不得。届时只要不靠近她便安然无恙。这张咒符卡和我的极限火花是同一类。 |
マスタースパークはミニ八卦炉の火であるが、こいつのこの技は夜の力を集めた物で、見つめると眠れなくなって目が充血すると言われている。 | 极限火花是我利用迷你八卦炉的火焰发动的,这家伙的这招则是暗夜力量汇聚后的产物,据说如果盯着看的话就会两眼充血辗转难眠。 |
しかし、何故十字架の形なのか。それは両手を広げるポーズを取るからそうなるだけで深い意味は無いらしい。 | 不过,为何她要搞成十字架的形状呢。那只是因为她摆了双手张开的POSE吧,似乎没有什么深刻含义。 |
< | 帕秋莉·诺蕾姬的符卡 | 魔理沙的魔法书 | 芙兰朵露·斯卡蕾特的符卡 | > |
|