• 欢迎光临中文版东方维基
  • 您目前还未登录,请点此登录后进行编辑。
    如果您还没有在东方维基注册,请点此注册
  • 如果您想要注册账号,请联络KyoriAsh或前往Discord频道以取得新账号

魔理沙的魔法书/灵乌路空:修订间差异

来自东方维基
跳到导航 跳到搜索
无编辑摘要
无编辑摘要
第22行: 第22行:
{{翻译表
{{翻译表
| ja =超熱い火の玉。他の弾幕なら少しぐらいかすったって平気なんだが、この火の玉は少し触れただけでも命の危険を感じる。だから、大きめに避けなければいけない。
| ja =超熱い火の玉。他の弾幕なら少しぐらいかすったって平気なんだが、この火の玉は少し触れただけでも命の危険を感じる。だから、大きめに避けなければいけない。
| zh =发动后会放出异常炽热的火球。其他弹幕就算与其擦身而过都觉得没什么大不了的,不过这火球让人觉得稍微碰它一下 呜呼 。所以 回避 时要尽可能离那火球远一点
| zh =发动后会放出异常炽热的火球。其他弹幕就算与其擦身而过都觉得没什么大不了的,不过这火球让人觉得稍微碰它一下 有生 的危险 。所以 不得不大幅度进行 回避。
}}
}}
{{翻译表
{{翻译表
第30行: 第30行:
{{翻译表
{{翻译表
| ja =ミニ八卦炉でも、この高熱は生み出せないんだよなぁ。核融合って凄いな。
| ja =ミニ八卦炉でも、この高熱は生み出せないんだよなぁ。核融合って凄いな。
| zh =就算我的迷你八卦炉也无法造就如此高温 融合 太厉害了。
| zh =就算我的迷你八卦炉也无法造就如此高温 聚变 太厉害了。
}}
}}
{{翻译表/页尾}}
{{翻译表/页尾}}
第52行: 第52行:
}}
}}
{{翻译表
{{翻译表
| ja =これはこいつの弾幕の中でも最大 の火の玉を生み出すスペルカード。
| ja =これはこいつの弾幕の中でも最大 の火の玉を生み出すスペルカード。
| zh =这张 符卡能生成这家伙所拥有弹幕中的最大级别火球。
| zh =这张符卡能生成这家伙所拥有弹幕中的最大级别火球。
}}
}}
{{翻译表
{{翻译表
| ja =メルトダウンって何だろうな。もの凄く熱いのかな。その名前の通りとろける位甘いのかな。
| ja =メルトダウンって何だろうな。もの凄く熱いのかな。その名前の通りとろける位甘いのかな。
| zh = 核心 指的是到底是什么呢 大概 说的是极端的高温 吧。也许正如其名 所说会 融化 ,是甜的东西 吧。
| zh = 堆芯 指的是到底是什么呢 大概 很热 吧。也许正如其名 ,甜得让人 融化吧。
}}
}}
{{翻译表
{{翻译表
| ja =核融合って凄いな、メルトダウンが出来るなんて。
| ja =核融合って凄いな、メルトダウンが出来るなんて。
| zh =核 融合 果然很厉害啊,居然能造就熔 这东西。
| zh =核 聚变 果然很厉害啊,居然能造就 堆芯 毁<ref>核聚变没有堆芯熔毁的危险。</ref> 这东西。
}}
}}
{{翻译表/页尾}}
{{翻译表/页尾}}
第84行: 第84行:
{{翻译表
{{翻译表
| ja =超熱い火の玉を爆風で飛ばしてくるスペルカード。速度が速くて危険。
| ja =超熱い火の玉を爆風で飛ばしてくるスペルカード。速度が速くて危険。
| zh =超级炽热的火球随着燃烧的冲击波四处 费伍德咒 符卡。速度很快,异常危险。
| zh =超级炽热的火球随着燃烧的冲击波四处 飞舞的 符卡。速度很快,异常危险。
}}
}}
{{翻译表
{{翻译表
第115行: 第115行:
{{翻译表
{{翻译表
| ja =これは星の動きをイメージしているのだろう。
| ja =これは星の動きをイメージしているのだろう。
| zh =这道 符卡应该是以星星的运动作为印象的吧。
| zh =这道符卡应该是以星星的运动作为印象的吧。
}}
}}
{{翻译表
{{翻译表
| ja =これは私の專 特許なのだが。
| ja =これは私の專 特許なのだが。
| zh =那可是我的专利啊。
| zh =那可是我的专利啊。
}}
}}
第142行: 第142行:
{{翻译表
{{翻译表
| ja =地底に太陽を作り出すスペルカード。
| ja =地底に太陽を作り出すスペルカード。
| zh =发动后在地底创造一个太阳的 符卡。
| zh =发动后在地底创造一个太阳的符卡。
}}
}}
{{翻译表
{{翻译表
| ja =こいつ自体が太陽となってしまうので、私は差し詰め惑星って事か。
| ja =こいつ自体が太陽となってしまうので、私は差し詰め惑星って事か。
| zh =这家伙自己化身为了太阳, 于是 我就成了 绕着她公转的 行星吗。
| zh =这家伙自己化身为了太阳, 归根到底, 我就成了行星吗。
}}
}}
{{翻译表
{{翻译表
| ja =太陽 地底でも重力を発生さ るので、常に落ちながら戦う事になる。
| ja =太陽 地底でも重力を発生さ るので、常に落ちながら戦う事になる。
| zh = 即是创造出的 太阳位于地底也会产生 力, 该咒符卡发动后, 战斗 中时常还得注意崩 的岩石
| zh = 因为 太阳位于地底也会产生 力, 所以我得一边坠落一边 战斗<ref>可能捏他《MUSASHI -GUN道-》人物忍者太郎(ニンジャ太郎)的台词“ ちながら戦ってる”。</ref>
}}
}}
{{翻译表
{{翻译表
第158行: 第158行:
{{翻译表
{{翻译表
| ja =もしかしたら、地獄には太陽があったのかも知れないな。
| ja =もしかしたら、地獄には太陽があったのかも知れないな。
| zh = 由此我更可以推断, 没准地狱的天空中 高悬着一个太阳。
| zh =没准地狱的天空中高悬着一个太阳。
}}
}}
{{翻译表/页尾}}
{{翻译表/页尾}}
==注解==
<references/>
{{子页面导航|[[魔理沙的魔法书]]|L1=火焰猫燐|L1l=火焰猫燐的符卡|R1=八坂神奈子|R1l=八坂神奈子的符卡}}
{{子页面导航|[[魔理沙的魔法书]]|L1=火焰猫燐|L1l=火焰猫燐的符卡|R1=八坂神奈子|R1l=八坂神奈子的符卡}}
{{魔理沙的魔法书导航}}
{{魔理沙的魔法书导航}}
[[分类:魔理沙的魔法书]]
[[分类:魔理沙的魔法书]]

2014年1月21日 (二) 03:38的版本

GoMIllus-Utsuho.jpg
第74-78页
< 火焰猫燐的符卡   魔理沙的魔法书   八坂神奈子的符卡 >
GoMSigil-Utsuho.jpg
核熱「核融合」
核熱「ニュークリアフュージョン」 核熱「核融合」
使用者    霊烏路空 使用者    灵乌路空
備考     地底の奥底で見た、ど派手 备考     在地底深处见到,超华丽
参考度    ★★★★★★ 参考度    ★★★★★★
超熱い火の玉。他の弾幕なら少しぐらいかすったって平気なんだが、この火の玉は少し触れただけでも命の危険を感じる。だから、大きめに避けなければいけない。 发动后会放出异常炽热的火球。其他弹幕就算与其擦身而过都觉得没什么大不了的,不过这火球让人觉得稍微碰它一下都会有生命的危险。所以不得不大幅度进行回避。
大胆且つ精確行動することしか、対処ほうはないと思う。 我想对付这道弹幕只有靠胆大心细的行动,别无他法。
ミニ八卦炉でも、この高熱は生み出せないんだよなぁ。核融合って凄いな。 就算我的迷你八卦炉也无法造就如此高温。核聚变太厉害了。
「地狱极乐熔燬」
「地獄極楽メルトダウン」 「地狱极乐熔燬」
使用者    霊烏路空 使用者    灵乌路空
備考     地底の奥底で見た、超ど派手 备考     在地底深处见到,华丽得一塌糊涂
参考度    ★★★★★★ 参考度    ★★★★★★
これはこいつの弾幕の中でも最大級の火の玉を生み出すスペルカード。 这张符卡能生成这家伙所拥有弹幕中的最大级别火球。
メルトダウンって何だろうな。もの凄く熱いのかな。その名前の通りとろける位甘いのかな。 堆芯熔毁指的是到底是什么呢。大概很热吧。也许正如其名,甜得让人融化吧。
核融合って凄いな、メルトダウンが出来るなんて。 核聚变果然很厉害啊,居然能造就堆芯熔毁[1]这东西。
爆符「百万闪焰」
爆符「メガフレア」 爆符「百万闪焰」
使用者    霊烏路空 使用者    灵乌路空
備考     地底の奥底で見た、やばい 备考     在地底深处见到,危险
参考度    ★★★★★★★ 参考度    ★★★★★★★
超熱い火の玉を爆風で飛ばしてくるスペルカード。速度が速くて危険。 超级炽热的火球随着燃烧的冲击波四处飞舞的符卡。速度很快,异常危险。
こういうスペルカードは大好きだ。超高温で超熱い。 真是太喜欢这样的符卡了。超高温超热的。
ただ、密度が薄いので攻撃としては少し弱い気がする。 不过这弹幕的密度有些稀薄,用作攻击显得稍弱。
焰星「恒星」
焔星「フィクストスター」 焰星「恒星」
使用者    霊烏路空 使用者    灵乌路空
備考     地底の奥底で見た 备考     在地底深处见到
参考度    ★★★★★ 参考度    ★★★★★
これは星の動きをイメージしているのだろう。 这道符卡应该是以星星的运动作为印象的吧。
これは私の專売特許なのだが。 那可是我的专利啊。
「地底太阳」
「サブタレイニアンサン」 「地底太阳」
使用者    霊烏路空 使用者    灵乌路空
備考     地底の奥底で見た、演劇&移動型ストレスタイプ 备考     在地底深处见到,表演&移动型压迫类
参考度    ★★★★★ 参考度    ★★★★★
地底に太陽を作り出すスペルカード。 发动后在地底创造一个太阳的符卡。
こいつ自体が太陽となってしまうので、私は差し詰め惑星って事か。 这家伙自己化身为了太阳,归根到底,我就成了行星吗。
太陽は地底でも重力を発生させるので、常に落ちながら戦う事になる。 因为太阳位于地底也会产生重力,所以我得一边坠落一边战斗[2]
つまり下から攻撃される訳で、何とも地獄に引きずり込まれるような錯覺を覚える。いや、地獄があるような地底な訳だし、あながち間違いでは無い。 就是说我理应遭受到来自下方的攻击,却觉得看到了一切都被地狱吸取吞噬般的错觉。不过,这地底看起来就仿佛存在着地狱一般,我看到的景象和实际景象应该是八九不离十的。
もしかしたら、地獄には太陽があったのかも知れないな。 没准地狱的天空中高悬着一个太阳。

注解

  1. 核聚变没有堆芯熔毁的危险。
  2. 可能捏他《MUSASHI -GUN道-》人物忍者太郎(ニンジャ太郎)的台词“落ちながら戦ってる”。
< 火焰猫燐的符卡   魔理沙的魔法书   八坂神奈子的符卡 >