魔理沙的魔法書/泄矢諏訪子
< 魔理沙的魔法书
跳至導覽
跳至搜尋
< | 八坂神奈子的符卡 | 魔理沙的魔法書 | 愛麗絲·瑪格特羅伊德的符卡 | > |
土着神「手長足長様」 | 土著神「手長足長大人」 |
---|---|
使用者 洩矢諏訪子 | 使用者 泄矢諏訪子 |
備考 異形の神様、移動型ストレスタイプ | 備考 奇形怪狀的神明,移動型壓迫類 |
異形度 ★★★★★★ | 異形度 ★★★★★★ |
手足の長い妖怪みたいな神様の力で逃げ道を塞がれるスペルカード。 | 以長手長腳如同妖怪一般的神明的力量,將對手的逃身之路堵死的咒符卡。 |
土着神ってのは、要は田舎者の神様って事だ。田舎の神様の姿が異形なのは、実は妖怪が神様の振りをしているんじゃないかと思う。 | 所謂土著神,簡而言之就是鄉下人的神明。鄉下地方的神明居然會是這般奇形怪狀的樣子,我不禁在想是不是妖怪冒充神明招搖撞騙了。 |
神具「洩矢の鉄の輪」 | 神具「泄矢的鐵輪」 |
---|---|
使用者 洩矢諏訪子 | 使用者 泄矢諏訪子 |
備考 大きいけど、思ったより薄い | 備考 規模很大,卻比想像中的稀薄 |
参考度 ★★★★ | 參考度 ★★★★ |
超でっかい鉄の輪を投げつけてくるスペルカード。 | 投擲異常巨大的鐵輪進行攻擊的咒符卡。 |
シンプルかつ大胆な攻撃で私好みだ。大きすぎてちょっと焦るがな。 | 我非常喜歡這種簡潔而又大膽的攻擊方式。不過因為鐵輪太大了,會讓我感到有些焦慮。 |
しかし、この鉄の輪は何なのかと訊ねたら、フラフープという答えが返ってきた。土着神凄いな。 | 可是,我詢問這鐵輪是什麼東西,得到的答案卻是呼啦圈。土著神真厲害吶。 |
源符「厭い川の翡翠」 | 源符「厭川的翡翠」 |
---|---|
使用者 洩矢諏訪子 | 使用者 泄矢諏訪子 |
備考 山の上の神社ですいすい泳げるぜ | 備考 她在山上的神社裏游泳得歡呢 |
参考度 ★★★★★ | 參考度 ★★★★★ |
外の世界の糸魚川という場所で翡翠が採れるらしい。しかも曰く付きの……。 | 外面的世界有個叫做系魚川[1]的地方,據說在那裏可以開採出翡翠,而且還在外界被傳得神乎其神…… |
このスペルカードは川の流れをイメージしたものらしいが、弾幕が川のように流れるのではなく、私が川の流れに流されたり逆らったりさせられるところが変わっていると思う。 | 這道咒符卡看似以河流流逝為印象,其實彈幕的運動軌跡並不像河水流淌,反而是身處彈幕中的我看起來好像在河中隨波逐流,還得逆流而上。 |
翡翠は固くないのに壊れにくいという性質を持っている。地面に落としても砕けることは無いのだ。実は翡翠好きだぜ。 | 翡翠的質地並不堅硬,卻很難被損毀。即使掉在地面上也不會摔得四分五裂。其實我很喜歡翡翠哦。 |
蛙狩「蛙は口ゆえ蛇に呑まるる」 | 蛙狩「蛙以口鳴 方致蛇禍」 |
---|---|
使用者 洩矢諏訪子 | 使用者 泄矢諏訪子 |
備考 山の上の神社で、演劇タイプ | 備考 在山上的神社中可見,表演類 |
鳴き声の音量 ★★★★★★★ | 鳴叫聲的音量 ★★★★★★★ |
蛇に呑まれた蛙の逆襲のスペルカード。騒がしい蛙の大群と言ったところか。 | 被蛇吞掉的青蛙發動反擊的符卡。吵鬧的青蛙成群結隊地出現了。 |
このスペルカードは蛙が騒ぎ出すと連鎖して騒ぎ始め、近くにいる者に攻撃をしかける。その為、騒ぎ始める前に大きく蛙から離れる必要がある。 | 使用這張符卡後,蛙群一旦鬧起來,就開始發生連鎖式的喧鬧,對附近的人發動攻擊。因此在其開始喧鬧之前,有必要遠遠地躲開蛙群。 |
面白い事に、避けようとすると諏訪子の懐に飛び込む事になる。これは蛇に呑まれる蛙の逆襲で、人を呑み込む蛙という感じか。 | 有趣的是如果對手妄圖躲開蛙群,則會一頭撞進諏訪子的懷裏。感覺這就是被蛇吞食的青蛙的反擊,吞食人的青蛙。 |
「諏訪大戦 ~ 土着神話 vs 中央神話」 | 「諏訪大戰 ~ 土著神話 vs 中央神話」 |
---|---|
使用者 洩矢諏訪子 | 使用者 泄矢諏訪子 |
備考 まて私は民間人だ。演劇タイプ | 備考 打住!我是一般小市民!表演類 |
巻き込まれ度 ★★★★★★★ | 連累無辜度 ★★★★★★★ |
身に覚えのない戦場に放り込まれるスペルカード。迷惑極まりない。 | 在對手毫無察覺的情況下將其扔到戰場上的咒符卡。根本就是給人添麻煩。 |
基本的に自分に関係無く戦闘が繰り広げられる。流れ弾に当たらないように避け続けなければ勝てない。というか逃げ続けるだけのスペルカードである。 | 彈幕給人的感覺基本就是自己眼前展開了一場和自己毫不相干的戰鬥。如果不想被流彈打中的話那只有儘可能地不斷躲避,否則根本贏不了這場戰鬥。也就是說,這是讓人只能不斷躲避的符卡。 |
何の戦場かというと、次々と生えてくる雑草を、鉄の刃物で刈り取るという、園丁の憂鬱を表している……のかな? | 要說是什麼戰場,應該是如同用鐵製刀具不斷地將春風吹又生的雜草斬盡殺絕這般,代表了園丁的憂鬱之類的事物……才對吧? |
崇符「ミシャグジさま」 | 崇符「泄矢大人」 |
---|---|
使用者 洩矢諏訪子 | 使用者 泄矢諏訪子 |
備考 山の上の神社で | 備考 在山上的神社中可見 |
参考度 ★★ | 參考度 ★★ |
土着神らしい。つまり私が思うに妖怪だ。 | 像是土著神,也就是我認為的妖怪。 |
この土着神は主に農作物を司るらしい。弾幕のイメージとしては、農作物がサワサワと風に靡いているといったところか。 | 據說這位土著神掌管着農作物的收成。彈幕的印象大概是田地里的農作物隨風飄擺,刷刷作響的樣子吧。 |
限りなくシンプルで美しい。その分強くはないが、この神様を馬鹿にすると一変するらしい。土は痩せ、農作物はみるみる枯れてしまう。そうなるとこのスペルカードはもっと刺々しい攻撃になるんだろうなぁ。 | 彈幕簡潔明了,非常漂亮。乍看之下,因為構成方式簡單,彈幕威力並不大。不過你要是敢愚弄這位神明的話,她馬上就會翻臉不認人。土地也會因此變得貧瘠,農作物也會逐漸枯萎。如果彈幕也能像神明降罪一般的話,攻擊就會顯得更咄咄逼人呢。 |
いっそ、怒らしてみて新しいスペルカードも見てみたいものだ。農作物が枯れるのは困るが。 | 索性我直接把她惹毛了試試,我還想看看新咒符卡呢。儘管農作物枯萎了會讓我頭大。 |
註解
< | 八坂神奈子的符卡 | 魔理沙的魔法書 | 愛麗絲·瑪格特羅伊德的符卡 | > |
|