魔理沙的魔法书/因幡帝
< 魔理沙的魔法书
< | 蓬莱山辉夜的符卡 | 魔理沙的魔法书 | 火焰猫燐的符卡 | > |
脱兎「フラスターエスケープ」 | 脱兔「慌不择路」 |
---|---|
使用者 因幡てゐ | 使用者 因幡帝 |
備考 迷いの竹林で運が良いと見られる | 备考 运气好的话能在迷失竹林看到 |
気紛れ度 ★★★ | 心血来潮度 ★★★ |
逃げ回る兎の大群。 | 一大群作鸟兽散,四处奔逃的兔子。 |
兎ってもっとすばしっこいイメージがあったんだが、何故か遅い。 | 兔子给人的印象应该更矫健才对,现在不知为何总觉得它们动作迟缓。 |
一切、直線が存在しない何とも生理的に嫌な弾幕だ。 | 弹幕中一段直线都没有,这让我从生理上感到厌恶。 |
「エンシェントデューパー」 | 「远古的骗术」 |
---|---|
使用者 因幡てゐ | 使用者 因幡帝 |
備考 迷いの竹林で運が良いと見られる | 备考 运气好的话能在迷失竹林看到 |
参考度 私は嘘吐かない | 参考度 我从来不撒谎 |
太古の時代、サメを騙して海を渡った時のイメージらしい。 | 咒符卡的印象取自太古时期某个骗子骗了鲨鱼渡海时的景象。[1] |
この頃の兎はすばしこかったんだな。兎は退化したのか。 | 这时兔子的身姿很矫健。难道兔子退化了吗。 |
ちなみに、この弾幕はてゐに思いっきり近づく以外にかわす手段はない。つまり嘘を問いただす姿勢で行かないと負けるのだ。 | 顺便一说,要对付这道弹幕除了一口气接近帝之外,没有躲避方法。换句话说,如果不以追问她的谎话的姿势上前应付的话那就输了。 |
この辺の自由を奪う感じ、動きが制限されてイライラする感じ。永遠亭にそういうスペルカードを好む奴居たなぁ。 | 这道弹幕会让人觉得自由被剥夺,活动范围被限制,心中充斥着焦虑。永远亭的家伙们还真是喜欢这种咒符卡啊。 |
注解
< | 蓬莱山辉夜的符卡 | 魔理沙的魔法书 | 火焰猫燐的符卡 | > |