魔理沙的魔法书/东风谷早苗:修订间差异
无编辑摘要 |
|||
第16行: | 第16行: | ||
{{日中翻译对照表页中 | {{日中翻译对照表页中 | ||
| ja-jp =備考 目から鱗、連戦タイプ | | ja-jp =備考 目から鱗、連戦タイプ | ||
| zh-cn =备考 | | zh-cn =备考 看起来像鳞片、连战型 | ||
}} | }} | ||
{{日中翻译对照表页中 | {{日中翻译对照表页中 | ||
第24行: | 第24行: | ||
{{日中翻译对照表页中 | {{日中翻译对照表页中 | ||
| ja-jp =これから奇跡を起こす為の準備段階という特殊なスペルカード。 | | ja-jp =これから奇跡を起こす為の準備段階という特殊なスペルカード。 | ||
| zh-cn = | | zh-cn = 这个是为了发动奇迹所必要的准备阶段,是比较特殊的咒符卡。 | ||
}} | }} | ||
{{日中翻译对照表页中 | {{日中翻译对照表页中 | ||
| ja-jp =準備の儀式なのに弾幕になっているとは賢い。 | | ja-jp =準備の儀式なのに弾幕になっているとは賢い。 | ||
| zh-cn = | | zh-cn = 明明就是准备的仪式却做成弹幕,真是聪明啊。 | ||
}} | }} | ||
{{日中翻译对照表页中 | {{日中翻译对照表页中 | ||
| ja-jp =これはつまり、私がいずれ大魔法を詠唱するとした時、どうしても詠唱が大きな隙となってしまうだろう。そういう時は、詠唱そのものをスペルカードとなるようにすれば一石二鳥という事だな。 | | ja-jp =これはつまり、私がいずれ大魔法を詠唱するとした時、どうしても詠唱が大きな隙となってしまうだろう。そういう時は、詠唱そのものをスペルカードとなるようにすれば一石二鳥という事だな。 | ||
| zh-cn = | | zh-cn = 也就是说,当要咏唱大魔法的时候,不管怎么做,咏唱都要很长的时间,所以破绽很大。所以在咏唱阶段也能使用咒符卡的话,就真的一石二鸟了。 | ||
}} | }} | ||
{{日中翻译对照表页尾}} | {{日中翻译对照表页尾}} | ||
第47行: | 第47行: | ||
{{日中翻译对照表页中 | {{日中翻译对照表页中 | ||
| ja-jp =備考 ガンマ線なんちゃらがどうとか | | ja-jp =備考 ガンマ線なんちゃらがどうとか | ||
| zh-cn =备考 | | zh-cn =备考 将它变成伽马射线怎么样 | ||
}} | }} | ||
{{日中翻译对照表页中 | {{日中翻译对照表页中 | ||
第55行: | 第55行: | ||
{{日中翻译对照表页中 | {{日中翻译对照表页中 | ||
| ja-jp =星の輝きが大幅に増して、昼間でも見えるという奇跡らしい。 | | ja-jp =星の輝きが大幅に増して、昼間でも見えるという奇跡らしい。 | ||
| zh-cn = | | zh-cn = 大幅度增加行星的闪耀度,感觉就像是白天也能看见。 | ||
}} | }} | ||
{{日中翻译对照表页中 | {{日中翻译对照表页中 | ||
| ja-jp =スペルカードを一つ使って起こした奇跡にしては地味だ。 | | ja-jp =スペルカードを一つ使って起こした奇跡にしては地味だ。 | ||
| zh-cn = | | zh-cn = 要唤起一个奇迹就要使用一张咒符卡,未免也太地味了。 | ||
}} | }} | ||
{{日中翻译对照表页尾}} | {{日中翻译对照表页尾}} | ||
第74行: | 第74行: | ||
{{日中翻译对照表页中 | {{日中翻译对照表页中 | ||
| ja-jp =備考 猟師さん歓喜 | | ja-jp =備考 猟師さん歓喜 | ||
| zh-cn =备考 | | zh-cn =备考 渔民们会很高兴 | ||
}} | }} | ||
{{日中翻译对照表页中 | {{日中翻译对照表页中 | ||
第82行: | 第82行: | ||
{{日中翻译对照表页中 | {{日中翻译对照表页中 | ||
| ja-jp =海が割れて魚介類がよく捕れるという奇跡らしい。 | | ja-jp =海が割れて魚介類がよく捕れるという奇跡らしい。 | ||
| zh-cn = | | zh-cn = 看起来就是一种能将海水分开然后去抓鱼贝类的奇迹。 | ||
}} | }} | ||
{{日中翻译对照表页中 | {{日中翻译对照表页中 | ||
| ja-jp =しかし、幻想郷には海がないのでイメージで。 | | ja-jp =しかし、幻想郷には海がないのでイメージで。 | ||
| zh-cn = | | zh-cn = 只是印象中幻想乡里没有海吧。 | ||
}} | }} | ||
{{日中翻译对照表页尾}} | {{日中翻译对照表页尾}} | ||
第101行: | 第101行: | ||
{{日中翻译对照表页中 | {{日中翻译对照表页中 | ||
| ja-jp =備考 竜巻になりきれないつむじ風 | | ja-jp =備考 竜巻になりきれないつむじ風 | ||
| zh-cn =备考 | | zh-cn =备考 永远无法成为龙卷风的旋风 | ||
}} | }} | ||
{{日中翻译对照表页中 | {{日中翻译对照表页中 | ||
第109行: | 第109行: | ||
{{日中翻译对照表页中 | {{日中翻译对照表页中 | ||
| ja-jp =早苗を中心に風が広がって行くスペルカード。 | | ja-jp =早苗を中心に風が広がって行くスペルカード。 | ||
| zh-cn = | | zh-cn = 以早苗为中心形成巨大旋风的咒符卡。 | ||
}} | }} | ||
{{日中翻译对照表页中 | {{日中翻译对照表页中 | ||
| ja-jp =風を起こすだけだったら天狗でも出来るのだが…… 早苗の起こす風の方が均一で一切ムラがない。天狗は力強いが雑である。 | | ja-jp =風を起こすだけだったら天狗でも出来るのだが…… 早苗の起こす風の方が均一で一切ムラがない。天狗は力強いが雑である。 | ||
| zh-cn = | | zh-cn = 让风吹起来的话,天狗也做得出来……而且还是不能够同日而语。天狗的力量又强又复杂。 | ||
}} | }} | ||
{{日中翻译对照表页中 | {{日中翻译对照表页中 | ||
| ja-jp =でも、やっぱり地味な奇跡が多い気がする。 | | ja-jp =でも、やっぱり地味な奇跡が多い気がする。 | ||
| zh-cn = | | zh-cn = 不过,感觉上又是一种很地味的奇迹。 | ||
}} | }} | ||
{{日中翻译对照表页尾}} | {{日中翻译对照表页尾}} | ||
第132行: | 第132行: | ||
{{日中翻译对照表页中 | {{日中翻译对照表页中 | ||
| ja-jp =備考 果物だった | | ja-jp =備考 果物だった | ||
| zh-cn =备考 | | zh-cn =备考 就是一种水果 | ||
}} | }} | ||
{{日中翻译对照表页中 | {{日中翻译对照表页中 | ||
第140行: | 第140行: | ||
{{日中翻译对照表页中 | {{日中翻译对照表页中 | ||
| ja-jp =この世の酸っぱい物を甘くするという奇跡。これは凄い。奇跡って感じだ。 | | ja-jp =この世の酸っぱい物を甘くするという奇跡。これは凄い。奇跡って感じだ。 | ||
| zh-cn = | | zh-cn = 能让这世界上所有酸的东西都变成甜的的奇迹。这个就厉害啦,很有奇迹的感觉。 | ||
}} | }} | ||
{{日中翻译对照表页中 | {{日中翻译对照表页中 | ||
| ja-jp =ただ、その奇跡の実を投げつけるのはいかがな物か。 | | ja-jp =ただ、その奇跡の実を投げつけるのはいかがな物か。 | ||
| zh-cn = | | zh-cn = 不过,这奇迹实际上是扔了个好东西过来而已。 | ||
}} | }} | ||
{{日中翻译对照表页尾}} | {{日中翻译对照表页尾}} |
2011年1月29日 (六) 02:09的版本
- 回到 魔理沙的魔法书
秘術「グレイソーマタージ」 |
|
---|---|
使用者 東風谷早苗 |
使用者 东风谷早苗 |
備考 目から鱗、連戦タイプ |
备考 看起来像鳞片、连战型 |
参考度 ★★★★★ |
参考度 ★★★★★ |
これから奇跡を起こす為の準備段階という特殊なスペルカード。 |
这个是为了发动奇迹所必要的准备阶段,是比较特殊的咒符卡。 |
準備の儀式なのに弾幕になっているとは賢い。 |
明明就是准备的仪式却做成弹幕,真是聪明啊。 |
これはつまり、私がいずれ大魔法を詠唱するとした時、どうしても詠唱が大きな隙となってしまうだろう。そういう時は、詠唱そのものをスペルカードとなるようにすれば一石二鳥という事だな。 |
也就是说,当要咏唱大魔法的时候,不管怎么做,咏唱都要很长的时间,所以破绽很大。所以在咏唱阶段也能使用咒符卡的话,就真的一石二鸟了。 |
奇跡「白昼の客星」 |
|
---|---|
使用者 東風谷早苗 |
使用者 东风谷早苗 |
備考 ガンマ線なんちゃらがどうとか |
备考 将它变成伽马射线怎么样 |
奇跡度 ★★ |
奇迹度 ★★ |
星の輝きが大幅に増して、昼間でも見えるという奇跡らしい。 |
大幅度增加行星的闪耀度,感觉就像是白天也能看见。 |
スペルカードを一つ使って起こした奇跡にしては地味だ。 |
要唤起一个奇迹就要使用一张咒符卡,未免也太地味了。 |
開海「モーゼの奇跡」 |
|
---|---|
使用者 東風谷早苗 |
使用者 东风谷早苗 |
備考 猟師さん歓喜 |
备考 渔民们会很高兴 |
奇跡度 ★★★★★ |
奇迹度 ★★★★★ |
海が割れて魚介類がよく捕れるという奇跡らしい。 |
看起来就是一种能将海水分开然后去抓鱼贝类的奇迹。 |
しかし、幻想郷には海がないのでイメージで。 |
只是印象中幻想乡里没有海吧。 |
大奇跡「八坂の神風」 |
|
---|---|
使用者 東風谷早苗 |
使用者 东风谷早苗 |
備考 竜巻になりきれないつむじ風 |
备考 永远无法成为龙卷风的旋风 |
奇跡度 ★★★★ |
奇迹度 ★★★★ |
早苗を中心に風が広がって行くスペルカード。 |
以早苗为中心形成巨大旋风的咒符卡。 |
風を起こすだけだったら天狗でも出来るのだが…… 早苗の起こす風の方が均一で一切ムラがない。天狗は力強いが雑である。 |
让风吹起来的话,天狗也做得出来……而且还是不能够同日而语。天狗的力量又强又复杂。 |
でも、やっぱり地味な奇跡が多い気がする。 |
不过,感觉上又是一种很地味的奇迹。 |
奇跡「ミラクルフルーツ」 |
|
---|---|
使用者 東風谷早苗 |
使用者 东风谷早苗 |
備考 果物だった |
备考 就是一种水果 |
奇跡度 ★★★★ |
奇迹度 ★★★★ |
この世の酸っぱい物を甘くするという奇跡。これは凄い。奇跡って感じだ。 |
能让这世界上所有酸的东西都变成甜的的奇迹。这个就厉害啦,很有奇迹的感觉。 |
ただ、その奇跡の実を投げつけるのはいかがな物か。 |
不过,这奇迹实际上是扔了个好东西过来而已。 |
- 回到 魔理沙的魔法书