對抗新聞/符卡/Level 8
跳至導覽
跳至搜尋
Level 8 符卡攻略
< | Level 7 | 符卡 | Level 9 | > |
符卡 8 - 1
[編輯]
編號 8 - 1: | — | |
---|---|---|
使用者: | 火焰貓燐 Level 8 — 1 | |
文的註解原文: | 死臭漂う猫です 写真では判りにくいですが、近くに居ると妖怪の私でも 相当不穏な空気を感じます。シッシッ | |
文的註解譯文: | 散發着死臭的貓 雖然照片上不容易看出來,但若靠近她身邊的話就算是 身為妖怪的我也會感到一股相當令人不安的氣息。去~去~ | |
羽立的註解原文: | 猫? 随分とすばしっこいね 何だろう、ただの化猫って感じじゃないみたいだけどー もうちょっと追跡調査が必要ね! | |
羽立的註解譯文: | 貓?身手非常敏捷呢 怎麼說呢,總感覺不是一隻簡單的妖怪貓 還要多做一些追蹤調查! |
符卡 8 - 2
[編輯]
編號 8 - 2: | 熔解「メルティングホワイト」 熔解「熔白」 | |
---|---|---|
使用者: | 靈烏路空 Level 8 — 2 | |
文的註解原文: | 核融合してくれる鴉を撮ったんですけどねぇ 殆ど逆光で真っ白な写真ばかりになってしまいました 太陽を上手く撮る為にはどうすれば良いのでしょうか? | |
文的註解譯文: | 拍到了正在進行核聚變反應的烏鴉 可是逆光太強了,拍出來的照片都是純白色 怎樣才能把太陽拍得更清晰一些呢? | |
羽立的註解原文: | ああ、これが噂の第二の太陽ねー。 温泉が湧く事で有名な 核融合って、仕組みは判らないけど何か凄いらしいんだよね 外の世界でも実現不可能な力らしいねー | |
羽立的註解譯文: | 啊啊,這就是傳說中的第二個太陽啊。溫泉湧出來使 核聚變這個詞廣為人知,雖然不太明白原理但是感覺很厲害 像是連外面的世界都無法實現的強大力量呢 |
符卡 8 - 3
[編輯]
編號 8 - 3: | 死符「ゴーストタウン」 死符「亡靈小鎮」 | |
---|---|---|
使用者: | 火焰貓燐 Level 8 — 3 | |
文的註解原文: | 猫が死体を飛び越えると死者が復活するんですよね 何でって言われても困りますが まあ、この妖精達はゾンビごっこをしているだけですけど | |
文的註解譯文: | 貓躍過屍體的時候死者就會復活 要問我為什麼我也很頭疼啦 哎~雖然只是這些妖精們在玩殭屍遊戲罷了 | |
羽立的註解原文: | ああ、ただの化猫じゃ無いと思ったけど火車だったのかー 死体集めが趣味みたいだけど、何が楽しいのかな 蒐集家(コレクター)は偏屈なのが多いからねぇ | |
羽立的註解譯文: | 啊啊,還以為只不過是只妖怪貓原來是火焰車啊—— 好像還有收集屍體的興趣,不過這有什麼意思啊 收藏家裏面怪人真多啊 |
符卡 8 - 4
[編輯]
編號 8 - 4: | 巨星「レッドジャイアント」 巨星「紅巨星」 | |
---|---|---|
使用者: | 靈烏路空 Level 8 — 4 | |
文的註解原文: | 熱いですね。 それに逆光で良い写真が撮れません、河童に聞い たら 「逆光なら露出を調整すると良いよ」 と言われましたが、 熱くてこの上にさらに服を羽織るのはちょっと…… | |
文的註解譯文: | 好熱啊。而且因為逆光所以拍不到好照片 問河童的話,回答是「若是逆光的話調整一下曝光度就好了」 本來就很熱,再加一件衣服的話真有點…… | |
羽立的註解原文: | ちょまか動く太陽ね! このぐらい速く動けば一日が短くて楽しいかもねー 楽しい毎日が沢山味わえるよ! | |
羽立的註解譯文: | 不停亂動的太陽! 如果這樣迅速運動的話一天就會變短,很有意思啊 就會有更多快樂的日子能夠享受了! |
符卡 8 - 5
[編輯]
編號 8 - 5: | 「死体繁華街」 「屍體繁華街」[1] | |
---|---|---|
使用者: | 火焰貓燐 Level 8 — 5 | |
文的註解原文: | 賑やかですねー、やっぱり田舎とは比べものになりませんね 死体の賑やかさも、生者の量に比例するはずですもんね まあ、ゾンビごっこですけど | |
文的註解譯文: | 好熱鬧啊,果然鄉下就是沒法跟這種地方比 屍體的熱鬧程度應該是與活人的數量成正比的 雖然應該是扮殭屍遊戲才對 | |
羽立的註解原文: | うへぇ、死体だらけだー 写真を撮っても撃退できない死体だなんて質(タチ)が悪いねー これが目的で死体集めしているのかなー 質悪! | |
羽立的註解譯文: | 嗚哇,到處都是屍體 拍照也無法擊退這些死屍,性質真惡劣 為了對付我而收集屍體的嗎,太惡劣了! |
符卡 8 - 6
[編輯]
編號 8 - 6: | 星符「巨星墜つ」 星符「巨星隕落」 | |
---|---|---|
使用者: | 靈烏路空 Level 8 — 6 | |
文的註解原文: | お空さんの写真はもう諦めました ですので、新聞には真っ白の写真を載せて 「これが霊烏路空だ」と書こうと思います | |
文的註解譯文: | 我已經放棄拍攝空的照片了 所以我考慮把一張全白的照片登在報紙上 然後寫上「這就是靈烏路空」 | |
羽立的註解原文: | やばい暑さだわー 温泉沸かすのも大変なのねー これからはじっくりと入らないとね。お酒でも持ち込んで | |
羽立的註解譯文: | 真是熱死人啦—— 燒溫泉也很辛苦啊—— 以後一定要很小心地進去。把酒也帶上吧 |
符卡 8 - 7
[編輯]
編號 8 - 7: | 酔歩「キャットランダムウォーク」 醉步「地獄貓游步」 | |
---|---|---|
使用者: | 火焰貓燐 Level 8 — 7 | |
文的註解原文: | シッシッ、行儀の悪い猫ね 猫避けに使えるアイテムとか無いのかなぁ いやまあ普通の猫は良いんですけどね。 この猫は縁起が悪いし | |
文的註解譯文: | 去去,真是不懂禮貌的貓啊 難道沒有什麼驅貓道具嗎 不過普通的貓倒沒什麼。這隻貓太不吉利了 | |
羽立的註解原文: | ランダムウォークって酔っ払った人の千鳥足の事でしょう? 猫にとってはマタタビでランダムウォークするのかな その姿を恥じているんだったら、良いネタね! | |
羽立的註解譯文: | 所謂游步就是指人醉酒後的命定踱步吧? 給貓木天蓼的話是不是會走那種亂步呢 那個德行如果很丟人的話,就是個好材料啦! |
符卡 8 - 8
[編輯]
編號 8 - 8: | 七星「セプテントリオン」 七星「北斗星辰」[2] | |
---|---|---|
使用者: | 靈烏路空 Level 8 — 8 | |
文的註解原文: | 北斗七星? ああ、天龍の事ですね 龍が騒ぎ出したらこんな程度じゃ済まされないでしょうけど でも、七星の背中についている小さい星は一体? | |
文的註解譯文: | 北斗七星?啊啊,說的就是天龍呢 雖然如果龍真的出來鬧了絕對不止這種程度吧 但是在七星背面跟着的那顆小星星到底是……? | |
羽立的註解原文: | 北斗七星かなー? あれって巨人の柄杓なんでしょ? あの柄杓がひっくり返った時、大量の流星が降り注ぐんだって そんな感じに纏めて記事を書こうかなー | |
羽立的註解譯文: | 北斗七星嗎——?那個是巨人的勺子吧? 當那把勺子翻過來的時候,大量的流星就會傾注而下 就這樣概括一下寫成新聞嗎—— |
註解
< | Level 7 | 符卡 | Level 9 | > |
|