< | Extra背景故事 | 故事 |
反逆ののろしを上げろ! |
点燃反击的狼烟吧! | |
---|---|---|
命蓮寺 |
||
神子の復活で聖なる者の力が強くなりすぎた! |
神子的复活让圣人的力量变得无比强大! | |
BGM:妖怪裏参道 |
BGM:妖怪里参道 | |
封兽鵺入场 | ||
古の妖怪その1 |
古来妖怪之一 | |
鵺 |
あーあ、あんな奴ら復活させちゃってさ だから妖怪の切り札を呼び寄せた お前はここで終わりだがな! |
啊—啊,竟然让那种家伙复活 所以我找来了妖怪界的王牌啊 而你也就到此为止了! |
封兽鵺战败 | ||
妖梦 |
妖怪の切り札だって? そもそも神子さん達は |
妖怪的王牌? 说起来神子她们 |
?? |
ほいほい |
呵呵 |
二岩猯藏入场 | ||
猯藏 |
なんじゃおぬしは |
你是谁啊? |
妖梦 |
えーっと、半分妖怪みたいな…… |
那个—,有一半算是妖怪吧…… |
猯藏 |
ふむ煮え切らぬな 何でも聖人の復活で妖怪達が |
耶,好个模棱两可的回答 不是有个什么圣人复活了 |
化け狸 十変化 |
妖怪狸十变化 | |
猯藏 |
儂が活を入れに来たぞい |
俺就是来帮助这些妖怪的 |
妖梦 |
私は大丈夫です |
我就不用你操心了 |
猯藏 |
しかし、おぬしからは 本当に妖怪なのか? |
可是,从你身上 你真的是妖怪吗? |
妖梦 |
半分幽霊で半分人間です |
我一半是人类一半是幽灵 |
猯藏 |
訳判らんな まあいい、どのみち一流の妖怪として |
俺也搞不懂 嘛无所谓,总之你要成为一流的妖怪的话 |
妖梦 |
遠慮します |
敬谢不敏 |
BGM: 佐渡のニッ岩 |
BGM: 佐渡的二枚岩 | |
猯藏 |
聖人が復活して困っていると言ったのは そんな煮え切らん姿勢では 儂の弾幕変化十番勝負で |
因为圣人复活而倍感苦恼的 你抱着这种消极的态度 就让俺的弹幕变幻十回合 |
二岩猯藏战败 | ||
猯藏 |
おほん、ぅおっほん う、うむ、もう十分じゃろ もう十分強くなったな |
咳咳,嗯咳咳 咳,嗯,够了够了 你已经足够强了 |
妖梦 |
やれやれ |
哎呀呀 |
猯藏 |
しかし、そんなに強いのに |
可是,俺想不通 |
妖梦 |
私は怖れていないですよ もう戦って勝ちましたし |
我没害怕她啊 我们已经交过手了,而且是我胜 |
猯藏 |
何じゃと? それでは儂はなんの為にわざわざ |
什么? 那俺是为了什么 |
妖梦 |
さあ? ここのお寺の人に |
谁知道呢。 |
猯藏 |
お寺? |
寺? |
妖梦 |
ここの命蓮寺は妖怪寺なんです |
这命莲寺就是妖怪寺啦 |
猯藏 |
なんと、面白い話じゃ 妖怪退治をする神社と、妖怪のお寺か ここは面白い場所じゃな |
什么,这还真是搞笑 退治妖怪的神社,和收容妖怪的寺庙吗 幻想乡还真是有趣 |
妖梦 |
ところで、さっき佐渡から来たって 佐渡って何処ですか? |
对了,刚才你说 佐渡在哪里? |
猯藏 |
ふぉっふぉっふぉ 少し長くなるが良いか? |
呵,呵,呵 这可就说来话长了,想听吗? |
妖梦 |
じゃあいいです |
那还是算了 |
猯藏 |
いやいやそう言わずに 取り敢えずお寺に入って |
别这样,别这样嘛 总之,先去寺里休息一下 |
< | Extra背景故事 | 故事 |