东方求闻史纪/爱丽丝·玛格特罗伊德:修订间差异
< 东方求闻史纪
跳到导航
跳到搜索
小无编辑摘要 |
DennouNeko(讨论 | 贡献) 小 (interwiki:es,fr,pl) |
||
(未显示3个用户的7个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
{| | <center>第54-56页</center> | ||
{{ 子页面导航|[[东方求闻史纪]]|L1= 魔法师|L1l= 百科:魔法师|R1= 帕秋莉·诺蕾姬|R1l= 魔法师:帕秋莉·诺蕾姬}} | |||
[[文件:PMiSS alice.jpg|thumb|250px]] | |||
{{翻译表/页首|75%}} | |||
{{翻译表|h1 | |||
| | | ja = 七色 の 人 形遣い | ||
| zh =七色的人偶师 | |||
}} | |||
{{翻译表|h1 | |||
[[爱丽丝·玛格特罗伊德]] | | ja = アリス・マーガトロイド<br />Alice Magatroid | ||
| zh =[[爱丽丝·玛格特罗伊德]]<br />Alice Magatroid | |||
}} | |||
| | {{翻译表 | ||
| ja = 能力: 人 形を操る程度の能力 | |||
| zh = 能力: 操纵人偶的能力 | |||
| | }} | ||
{{翻译表 | |||
| ja = 危険度: 低 | |||
| | | zh = 危险度: 低 | ||
}} | |||
| | {{翻译表 | ||
| ja = 人間友好度: 高 | |||
| zh = 人类友好度: 高 | |||
}} | |||
{{翻译表 | |||
| | | ja = 主な活動場所: 如何なる場所でも | ||
| zh = 主要活动场所: 任何地方都可能 | |||
}} | |||
| | {{翻译表|empty}} | ||
{{翻译表 | |||
| | | ja = 祭りになると人々の前に現われては、人形芸を披露してくれる魔法使いと言えば、アリス・マーガトロイドだ。 | ||
| zh = 要说在祭典中出现在人们面前、表演 着 人偶技艺的魔法师的话,那就是爱丽丝·玛格特罗伊德。 | |||
}} | |||
| | {{翻译表 | ||
| ja = 彼女は、人形を魔法で操り、あたかも生きているかの様に見せる芸達者な魔法使いである。 | |||
| | | zh = 她是利用魔法操纵人偶、让它们表现得栩栩如生的技艺精湛的魔法师。 | ||
}} | |||
| | {{翻译表 | ||
| ja = 金髪で肌の色は薄く、本人も人形みたいな姿をしている。 | |||
| zh = 金发与白皙的皮肤,她本人也有着人偶 般 的外表。 | |||
| | }} | ||
{{翻译表 | |||
| | | ja = 彼女は、人間から修行して魔法使いになったタイプである。 その為、 人 間に対して の理解度は高い。 まだ魔法使い 歴は浅く、新米である。 本来取らなく ても大丈夫なのだが、未だに食事も睡眠も全て人間と同じである。 | ||
| zh = 她是由人类修行之后成为 了 魔法师的类型。因此 , 对于 人类的 理解程度也较高 。 但是作为 魔法 师的资历很浅,还是新手 。 虽然已经不必要了 , 但仍然还保持着和人类 一 样的吃饭与睡觉 的 习惯 。 | |||
}} | |||
| | {{翻译表 | ||
| ja = 普段は、 魔法の森に あると い う人形だらけのこぢんまりと し た洋館に住む 。魔法 の 森 で 迷 ってしまって 、偶然 この 家 に辿り着いたとしても、快く泊めてくれると言う 。ただ、泊めてくれると言っても、彼女は魔法の研究をしたり、人形を操ったりし続け、余り会話が無く不気味なので、すぐに逃げ出したくなるらしい(*1)。 | |||
| | | zh = 平时 , 居 住 在 魔法 森林中一栋放满了 人偶的 小洋房里。如果在魔法森林里面迷路了、偶然的来到了 这 个家 里 的话,会被高兴地邀请留宿 。 但是,虽然说是住下来了,她仍然会继续研究 魔法、 运用 人 偶,没有任何多余 的 对话 ,让人 觉 得 很难受并想马上离开这里(*1) 。 | ||
}} | |||
{{翻译表|empty}} | |||
| | {{翻译表|h1 | ||
| ja =能力 | |||
| zh = 能力 | |||
}} | |||
{{翻译表 | |||
| ja = 人形を 操 る魔法とは、人形をまるで生き ている か の 様に見せる魔法 で ある。 生命 を 宿 らせる 能力 ではなく、 魔法 の系で 操 っているので遠隔 操作 は難しい 。だが、人形が命令に逆らう事も、操縦者を傷付ける事も無い。 | |||
| zh = 所谓操纵 人偶 的魔法 , 是让人偶能够表现得像活着一样 的 魔法 。 这并不是让生命寄宿其上的能力,而是用魔法线 操 纵着,使得远程控制很困难。不过, 人 偶不会违背命令,也不会有弄伤操纵者的事。 | |||
}} | |||
{{翻译表 | |||
| ja = 彼女が操 って いる 人形 は、どれも が特 別な 人 形という訳ではなく、いたって 普通 の 人 形が 多 い 。その多くは彼女の手作りである。手作りの人形に魔法の糸を付け、それを思い通りに操るである( *2 )。 | |||
| zh = 她操纵的人偶并不都是特别 的人偶, 普通 的 人偶更多一些。大多数都是她亲手制作的。给手制的人偶附上魔法线,随心所欲的操纵(*2) 。 | |||
}} | |||
{{翻译表|empty}} | |||
{{翻译表|h1 | |||
| ja =日常 | |||
| zh =日常 | |||
}} | |||
| | {{翻译表 | ||
| ja = 彼女は、炊事、洗濯、清掃等、家事の大半を人形にやらせているという。 一見楽 そうに見えるが、人形が自分から動く訳ではなく、全てを操っていると考えると忙しない。 | |||
| zh = 据说她的烹饪、洗涤、清扫等家务的大半都是让人偶完成的。 乍一看上去是很轻松的,但人偶并不是靠自己活动的,想想全部都是在被操纵着的话那是相当忙了。 | |||
}} | |||
{{翻译表 | |||
| ja = 人間が出来る動きの殆どを、人形でやることが出来るという。人形に人形を操らせる事すら出来る。 ただ、 一つだけ彼女が人形にやらせない事がある。 それは人形を作る 事 だ 。 こ れ だけ は 自分の手で行うらしい 。 | |||
| zh = 据说人类能做到的事, 人偶 也能够做得到 。 让人偶操纵人偶的事情也能做得到 。 但是,只有一件事情她是不会用人偶去做。那就是制作人偶。好像 只有这个必须要由她亲手来做。 | |||
}} | |||
| | {{翻译表|empty}} | ||
{{翻译表|h1 | |||
| ja =目撃報告例 | |||
| zh =目击者报告 | |||
}} | |||
{{翻译表 | |||
| ja = ・全部自分で操っているって言ってたけど、もの凄く嘘くさいぜ (霧雨魔理沙) | |||
| | | zh = ・说是全部自己操纵的,但非常像在骗人的 (雾雨魔理沙) | ||
}} | |||
{{翻译表 | |||
| ja = '' 見た事がある人なら判ると思うが、数体の人形をそれぞれ別の動きをさせて、時には連携を取らせたり、完全に非同期で動かしたりするのである。<br /> とても、操作しているとは思えないが……。'' | |||
| zh = '' 看到过的人可能会明白,不过操纵数个人偶使它们按照各自的方式运动,有时候还能相互合作,完全不同步的活动。<br /> 怎么看起 来都不像是在操作着的……'' | |||
}} | |||
{{翻译表 | |||
| ja = ・河に大量の人形が流れていた。あれは人形の妖怪の仕業じゃないのか (匿名) | |||
| zh = ・河里面有大量的人偶漂着。是那个人偶的妖怪干的好事么? (匿名) | |||
}} | |||
{{翻译表 | |||
| ja = '' それは流し雛( *3 )かも知れない。'' | |||
| zh = '' 那 是 漂流之雏( *3 )吧。'' | |||
}} | |||
{{翻译表 | |||
| ja = ・この間、人形の中に人形が入っている変わった人形を見た。あれは人形の妖怪の仕業じゃないの? (博麗霊夢) | |||
| zh = ・最近,有一种人偶里面又有人偶的奇怪人偶出现。不是那个人偶妖怪做出来的么? (博丽灵梦) | |||
| | }} | ||
{{翻译表 | |||
| ja = '' それはマトリョーシカ。'' | |||
| zh = '' 那是玛特罗什卡([[wikipedia:zh:俄罗斯套娃|Матрёшка ( 俄罗斯套娃 )]])。'' | |||
}} | |||
{{翻译表|empty}} | |||
{{翻译表|h1 | |||
| | | ja =対策 | ||
| zh =对策 | |||
}} | |||
{{翻译表 | |||
| ja = 元々人間だったという事もあり、普通の人間を襲う事は滅多に無いだろう。 ただ、意外と好戦 的で、戦いを挑めば嬉々として応じると思われる。 | |||
| zh = 由于曾经是人类的缘故,袭击普通人类这样的事很少会有。 但是,却意外地好战,如果有挑战的话会很高兴的答应。 | |||
}} | |||
{{翻译表 | |||
| ja = 人形達を従える為、決闘を行ったら一対多を強いられる事になる。かなり腕に自信があろうと、苦戦することは必至だ。また、人形を数体ばかし倒したとしても、殆んど意味が無く焼け石に水である。 それに、人形を自爆させてくる事すらある。 人 形の相手をしてはいけない 。 | |||
| zh = 由于率领着 人 偶们 , 决斗的话将 会 不得不面对一对多的情况 。对 自己的能力有相当的自信,苦战必不可免 。 另外,就算打倒了数个人偶,也 像 往烧热了的石头上面倒水一样几乎没有意义。而且 , 也 有 会自爆 的 人偶 。 不应该以 人 偶为对手 。 | |||
}} | |||
{{翻译表 | |||
| ja = と、まるで手に負えない妖怪の様だが弱点はある。それはアリス本人である。 本人は人形を操ることで手一杯なので、動きは緩慢で戦闘能力も低い 。もし決闘する事があれば、本人を直截狙おう 。 | |||
| zh = 看起来像妖怪一样难 以 击败 , 但还是有弱点的 。 那就是爱丽丝 本人。 由于本人操纵人偶的时候须要全力以赴,因此行动缓慢并且战斗能力也低。如果 有决斗的话,就直接攻击她本人。 | |||
}} | |||
| | {{翻译表|empty}} | ||
{{翻译表 | |||
| ja =( *1 )けど、夜の魔法の森に逃げ出すのも恐ろしいので、我慢するしかない。 | |||
| | | zh = ( *1 )但是,跑进晚上的魔法森林是很可怕的,忍耐一下吧。 | ||
}} | |||
| | {{翻译表 | ||
| ja = ( *2 )もの凄く器用である。ただ、魔法の糸は手で動かすのではなく、魔法で動かす。 | |||
| | | zh = ( *2 )非常的巧妙。但是,魔法线不是用手操作的, 是 靠魔法活动的。 | ||
}} | |||
{{翻译表 | |||
| ja = ( *3 )厄や穢れを人形に移して川に流す物。最近は環境汚染を考えて少なくなった。 | |||
| zh = ( *3 )将灾难与污秽转移到人偶身上并让其随着河流漂走。最近考虑到环境污染所以做得少了。 | |||
}} | |||
| | {{翻译表/页尾}} | ||
{{子页面导航|[[ 东方求闻史纪]]|L1=魔法师|L1l=百科:魔法师|R1=帕秋莉·诺蕾姬|R1l=魔法师:帕秋莉·诺蕾姬}} | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
[[ | |||
{{东方求闻史纪导航}} | {{东方求闻史纪导航}} | ||
[[Category:东方求闻史纪]] | [[Category:东方求闻史纪]] | ||
[[en:Perfect Memento in Strict Sense/Alice Margatroid]] | |||
[[es:Perfect Memento: Alice Margatroid]] | |||
[[fr:Perfect Memento in Strict Sense/Alice Margatroid]] | |||
[[pl:Perfect Memento in Strict Sense/Alice Margatroid]] | |||
[[ru:Perfect Memento in Strict Sense/Алиса Маргатройд]] |
2012年11月30日 (五) 20:27的最新版本
< | 百科:魔法师 | 东方求闻史纪 | 魔法师:帕秋莉·诺蕾姬 | > |
七色の人形遣い | 七色的人偶师 |
---|---|
アリス・マーガトロイド Alice Magatroid |
爱丽丝·玛格特罗伊德 Alice Magatroid |
能力: 人形を操る程度の能力 | 能力: 操纵人偶的能力 |
危険度: 低 | 危险度: 低 |
人間友好度: 高 | 人类友好度: 高 |
主な活動場所: 如何なる場所でも | 主要活动场所: 任何地方都可能 |
祭りになると人々の前に現われては、人形芸を披露してくれる魔法使いと言えば、アリス・マーガトロイドだ。 | 要说在祭典中出现在人们面前、表演着人偶技艺的魔法师的话,那就是爱丽丝·玛格特罗伊德。 |
彼女は、人形を魔法で操り、あたかも生きているかの様に見せる芸達者な魔法使いである。 | 她是利用魔法操纵人偶、让它们表现得栩栩如生的技艺精湛的魔法师。 |
金髪で肌の色は薄く、本人も人形みたいな姿をしている。 | 金发与白皙的皮肤,她本人也有着人偶般的外表。 |
彼女は、人間から修行して魔法使いになったタイプである。その為、人間に対しての理解度は高い。まだ魔法使い歴は浅く、新米である。本来取らなくても大丈夫なのだが、未だに食事も睡眠も全て人間と同じである。 | 她是由人类修行之后成为了魔法师的类型。因此,对于人类的理解程度也较高。但是作为魔法师的资历很浅,还是新手。虽然已经不必要了,但仍然还保持着和人类一样的吃饭与睡觉的习惯。 |
普段は、魔法の森にあるという人形だらけのこぢんまりとした洋館に住む。魔法の森で迷ってしまって、偶然この家に辿り着いたとしても、快く泊めてくれると言う。ただ、泊めてくれると言っても、彼女は魔法の研究をしたり、人形を操ったりし続け、余り会話が無く不気味なので、すぐに逃げ出したくなるらしい(*1)。 | 平时,居住在魔法森林中一栋放满了人偶的小洋房里。如果在魔法森林里面迷路了、偶然的来到了这个家里的话,会被高兴地邀请留宿。但是,虽然说是住下来了,她仍然会继续研究魔法、运用人偶,没有任何多余的对话,让人觉得很难受并想马上离开这里(*1)。 |
能力 | 能力 |
人形を操る魔法とは、人形をまるで生きているかの様に見せる魔法である。生命を宿らせる能力ではなく、魔法の系で操っているので遠隔操作は難しい。だが、人形が命令に逆らう事も、操縦者を傷付ける事も無い。 | 所谓操纵人偶的魔法,是让人偶能够表现得像活着一样的魔法。这并不是让生命寄宿其上的能力,而是用魔法线操纵着,使得远程控制很困难。不过,人偶不会违背命令,也不会有弄伤操纵者的事。 |
彼女が操っている人形は、どれもが特別な人形という訳ではなく、いたって普通の人形が多い。その多くは彼女の手作りである。手作りの人形に魔法の糸を付け、それを思い通りに操るである(*2)。 | 她操纵的人偶并不都是特别的人偶,普通的人偶更多一些。大多数都是她亲手制作的。给手制的人偶附上魔法线,随心所欲的操纵(*2)。 |
日常 | 日常 |
彼女は、炊事、洗濯、清掃等、家事の大半を人形にやらせているという。一見楽そうに見えるが、人形が自分から動く訳ではなく、全てを操っていると考えると忙しない。 | 据说她的烹饪、洗涤、清扫等家务的大半都是让人偶完成的。乍一看上去是很轻松的,但人偶并不是靠自己活动的,想想全部都是在被操纵着的话那是相当忙了。 |
人間が出来る動きの殆どを、人形でやることが出来るという。人形に人形を操らせる事すら出来る。ただ、一つだけ彼女が人形にやらせない事がある。それは人形を作る事だ。これだけは自分の手で行うらしい。 | 据说人类能做到的事,人偶也能够做得到。让人偶操纵人偶的事情也能做得到。但是,只有一件事情她是不会用人偶去做。那就是制作人偶。好像只有这个必须要由她亲手来做。 |
目撃報告例 | 目击者报告 |
・全部自分で操っているって言ってたけど、もの凄く嘘くさいぜ (霧雨魔理沙) | ・说是全部自己操纵的,但非常像在骗人的 (雾雨魔理沙) |
見た事がある人なら判ると思うが、数体の人形をそれぞれ別の動きをさせて、時には連携を取らせたり、完全に非同期で動かしたりするのである。 とても、操作しているとは思えないが……。 |
看到过的人可能会明白,不过操纵数个人偶使它们按照各自的方式运动,有时候还能相互合作,完全不同步的活动。 怎么看起来都不像是在操作着的…… |
・河に大量の人形が流れていた。あれは人形の妖怪の仕業じゃないのか (匿名) | ・河里面有大量的人偶漂着。是那个人偶的妖怪干的好事么? (匿名) |
それは流し雛(*3)かも知れない。 | 那是漂流之雏(*3)吧。 |
・この間、人形の中に人形が入っている変わった人形を見た。あれは人形の妖怪の仕業じゃないの? (博麗霊夢) | ・最近,有一种人偶里面又有人偶的奇怪人偶出现。不是那个人偶妖怪做出来的么? (博丽灵梦) |
それはマトリョーシカ。 | 那是玛特罗什卡(Матрёшка(俄罗斯套娃))。 |
対策 | 对策 |
元々人間だったという事もあり、普通の人間を襲う事は滅多に無いだろう。ただ、意外と好戦的で、戦いを挑めば嬉々として応じると思われる。 | 由于曾经是人类的缘故,袭击普通人类这样的事很少会有。但是,却意外地好战,如果有挑战的话会很高兴的答应。 |
人形達を従える為、決闘を行ったら一対多を強いられる事になる。かなり腕に自信があろうと、苦戦することは必至だ。また、人形を数体ばかし倒したとしても、殆んど意味が無く焼け石に水である。それに、人形を自爆させてくる事すらある。人形の相手をしてはいけない。 | 由于率领着人偶们,决斗的话将会不得不面对一对多的情况。对自己的能力有相当的自信,苦战必不可免。另外,就算打倒了数个人偶,也像往烧热了的石头上面倒水一样几乎没有意义。而且,也有会自爆的人偶。不应该以人偶为对手。 |
と、まるで手に負えない妖怪の様だが弱点はある。それはアリス本人である。本人は人形を操ることで手一杯なので、動きは緩慢で戦闘能力も低い。もし決闘する事があれば、本人を直截狙おう。 | 看起来像妖怪一样难以击败,但还是有弱点的。那就是爱丽丝本人。由于本人操纵人偶的时候须要全力以赴,因此行动缓慢并且战斗能力也低。如果有决斗的话,就直接攻击她本人。 |
(*1)けど、夜の魔法の森に逃げ出すのも恐ろしいので、我慢するしかない。 | (*1)但是,跑进晚上的魔法森林是很可怕的,忍耐一下吧。 |
(*2)もの凄く器用である。ただ、魔法の糸は手で動かすのではなく、魔法で動かす。 | (*2)非常的巧妙。但是,魔法线不是用手操作的,是靠魔法活动的。 |
(*3)厄や穢れを人形に移して川に流す物。最近は環境汚染を考えて少なくなった。 | (*3)将灾难与污秽转移到人偶身上并让其随着河流漂走。最近考虑到环境污染所以做得少了。 |
< | 百科:魔法师 | 东方求闻史纪 | 魔法师:帕秋莉·诺蕾姬 | > |
|