东方求闻史纪/爱丽丝·玛格特罗伊德:修订间差异

修订一些错别字喵~
无编辑摘要
(修订一些错别字喵~)
第30行: 第30行:
{{翻译表
{{翻译表
| ja =  祭りになると人々の前に現われては、人形芸を披露してくれる魔法使いと言えば、アリス・マーガトロイドだ。
| ja =  祭りになると人々の前に現われては、人形芸を披露してくれる魔法使いと言えば、アリス・マーガトロイドだ。
| zh =  要说在祭典中出现在人们面前、表演 人偶技艺的魔法师的话,那就是爱丽丝·玛格特罗伊德。
| zh =  要说在祭典中出现在人们面前、表演 人偶技艺的魔法师的话,那就是爱丽丝·玛格特罗伊德。
}}
}}
{{翻译表
{{翻译表
第38行: 第38行:
{{翻译表
{{翻译表
| ja =  金髪で肌の色は薄く、本人も人形みたいな姿をしている。
| ja =  金髪で肌の色は薄く、本人も人形みたいな姿をしている。
| zh =  金发与白皙的皮肤,她本人也有着人偶 的外表。
| zh =  金发与白皙的皮肤,她本人也有着人偶 的外表。
}}
}}
{{翻译表
{{翻译表
第55行: 第55行:
{{翻译表
{{翻译表
| ja =  人形を操る魔法とは、人形をまるで生きているかの様に見せる魔法である。生命を宿らせる能力ではなく、魔法の系で操っているので遠隔操作は難しい。だが、人形が命令に逆らう事も、操縦者を傷付ける事も無い。
| ja =  人形を操る魔法とは、人形をまるで生きているかの様に見せる魔法である。生命を宿らせる能力ではなく、魔法の系で操っているので遠隔操作は難しい。だが、人形が命令に逆らう事も、操縦者を傷付ける事も無い。
| zh =  所谓操纵人偶的魔法,是让人偶能够表现得像活着一样的魔法。这并不是让生命寄宿其上的能力,而是用魔法线操纵着,远 距离的操作是 很难 。不过,人偶不会违背命令,也不会有弄伤操纵者的事。
| zh =  所谓操纵人偶的魔法,是让人偶能够表现得像活着一样的魔法。这并不是让生命寄宿其上的能力,而是用魔法线操纵着, 使得 程控制 难。不过,人偶不会违背命令,也不会有弄伤操纵者的事。
}}
}}
{{翻译表
{{翻译表
第127行: 第127行:
{{翻译表
{{翻译表
| ja =(*2)もの凄く器用である。ただ、魔法の糸は手で動かすのではなく、魔法で動かす。
| ja =(*2)もの凄く器用である。ただ、魔法の糸は手で動かすのではなく、魔法で動かす。
| zh =(*2)非常的巧妙。但是,魔法线不是用手操作的, 使 靠魔法活动的。
| zh =(*2)非常的巧妙。但是,魔法线不是用手操作的, 靠魔法活动的。
}}
}}
{{翻译表
{{翻译表
15

个编辑