• 欢迎光临中文版东方维基
  • 您目前还未登录,请点此登录后进行编辑。
    如果您还没有在东方维基注册,请点此注册
  • 如果您想要注册账号,请联络KyoriAsh或前往Discord频道以取得新账号

东方求闻史纪/爱丽丝·玛格特罗伊德:修订间差异

来自东方维基
跳到导航 跳到搜索
(添加图片)
无编辑摘要
第8行: 第8行:
|-
|-
!
!
[[爱丽丝·玛格特罗依德| アリス・マーガトロイド]]
アリス・マーガトロイド
!
!
[[爱丽丝·玛格特罗 德]]
[[爱丽丝·玛格特罗 德]]
|-
|-
! colspan="2" |
! colspan="2" |
第32行: 第32行:
 主な活動場所: 如何なる場所でも
 主な活動場所: 如何なる場所でも
|
|
 主要活动场所: 任何地方都可
 主要活动场所: 任何地方都可
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
第39行: 第39行:
 祭りになると人々の前に現われては、人形芸を披露してくれる魔法使いと言えば、アリス・マーガトロイドだ。
 祭りになると人々の前に現われては、人形芸を披露してくれる魔法使いと言えば、アリス・マーガトロイドだ。
|
|
 要说在祭典中出现在人们面前、表演者人偶技艺的魔法师的话,那就是爱丽丝·玛格特罗 德。
 要说在祭典中出现在人们面前、表演者人偶技艺的魔法师的话,那就是爱丽丝·玛格特罗 德。
|-
|-
|
|
第108行: 第108行:
 だが、人形が命令に逆らう事も、操縦者を傷付ける事も無い。
 だが、人形が命令に逆らう事も、操縦者を傷付ける事も無い。
|
|
 不过,人偶不会违背命令,也不会有弄伤操纵 的事。
 不过,人偶不会违背命令,也不会有弄伤操纵 的事。
|-
|-
|
|
第213行: 第213行:
 それはマトリョーシカ。
 それはマトリョーシカ。
|
|
 那是玛特罗什卡([http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BF%84%E7%BD%97%E6%96%AF%E5%A5%97%E5%A8%83  Матрёшка、俄罗斯套娃])。
 那是玛特罗什卡([[wikipedia:zh:俄罗斯套娃| Матрёшка、俄罗斯套娃])。
|-
|-
|
|
第299行: 第299行:
|-
|-
|}
|}
[[文件:TGS Chara Alice.jpg|thumb|250px|center]]
[[文件:PMiSS_alice.jpg|thumb|250px|center]]


[[Category:东方求闻史纪]]
[[Category:东方求闻史纪]]

2011年8月18日 (四) 12:30的版本


七色の人形遣い

七色的人偶师

アリス・マーガトロイド

爱丽丝·玛格特罗伊德

能力: 人形を操る程度の能力

能力: 操纵人偶程度的能力

危険度: 低

危险度: 低

人間友好度: 高

人类友好度: 高

主な活動場所: 如何なる場所でも

主要活动场所: 任何地方都可能

祭りになると人々の前に現われては、人形芸を披露してくれる魔法使いと言えば、アリス・マーガトロイドだ。

要说在祭典中出现在人们面前、表演者人偶技艺的魔法师的话,那就是爱丽丝·玛格特罗伊德。

彼女は、人形を魔法で操り、あたかも生きているかの様に見せる芸達者な魔法使いである。

她是利用魔法操纵人偶、让它们表现得栩栩如生的技艺精湛的魔法师。

金髪で肌の色は薄く、本人も人形みたいな姿をしている。

金发与白皙的皮肤,她本人也有着人偶版的外表。

彼女は、人間から修行して魔法使いになったタイプである。

她是由人类修行之后成为了魔法师的类型。

その為、人間に対しての理解度は高い。

因此,对于人类的理解程度也较高。

まだ魔法使い歴は浅く、新米である。

但是作为魔法师的资历很浅,还是新手。

本来取らなくても大丈夫なのだが、未だに食事も睡眠も全て人間と同じである。

即使已经不必要了,但仍然还保持着和人类一样的吃饭与睡觉的习惯。

普段は、魔法の森にあるという人形だらけのこぢんまりとした洋館に住む。

平时,居住在魔法森林中一栋放满了人偶的小洋房里。

魔法の森で迷ってしまって、偶然この家に辿り着いたとしても、快く泊めてくれると言う。

如果在魔法森力里面迷路了、偶然的来到了这个家里的话,会被高兴地邀请留宿。

ただ、泊めてくれると言っても、彼女は魔法の研究をしたり、人形を操ったりし続け、余り会話が無く不気味なので、すぐに逃げ出したくなるらしい(*1)。

但是,虽然说是住下来了,她仍然会继续研究魔法、运用人偶,没有任何多余的对话,让人觉得很难受并想马上离开这里(*1)。

能力

能力

人形を操る魔法とは、人形をまるで生きているかの様に見せる魔法である。

所谓操纵人偶的魔法,是让人偶能够表现得像活着一样的魔法。

生命を宿らせる能力ではなく、魔法の系で操っているので遠隔操作は難しい。

这并不是让生命寄宿其上的能力,而是用魔法线操纵着,远距离的操作是很难的。

だが、人形が命令に逆らう事も、操縦者を傷付ける事も無い。

不过,人偶不会违背命令,也不会有弄伤操纵者的事。

彼女が操っている人形は、どれもが特別な人形という訳ではなく、いたって普通の人形が多い。

她操纵的人偶并不都是特别的人偶,普通的人偶更多一些。

その多くは彼女の手作りである。

大多数都是她亲手制作的。

手作りの人形に魔法の糸を付け、それを思い通りに操るである(*2)。

给手制的人偶附上魔法线,随心所欲的操纵(*2)。

日常

日常

彼女は、炊事、洗濯、清掃等、家事の大半を人形にやらせているという。

据说她的烹饪、洗涤、清扫等家务的大半都是让人偶完成的。

一見楽そうに見えるが、人形が自分から動く訳ではなく、全てを操っていると考えると忙しない。

乍一看上去是很轻松的,但人偶并不是靠自己活动的,想想全部都是在被操纵着的话那是相当忙了。

人間が出来る動きの殆どを、人形でやることが出来るという。

据说人类能做的是,人偶也能够做得到。

人形に人形を操らせる事すら出来る。

让人偶操纵人偶的事情也能做得到。

ただ、一つだけ彼女が人形にやらせない事がある。

但是,只有一件事情她是不会用人偶去做。

それは人形を作る事だ。

那就是制作人偶。

これだけは自分の手で行うらしい。

好像只有这个必须要由她亲手来做。

目撃報告例

目击者报告

・全部自分で操っているって言ってたけど、もの凄く嘘くさいぜ (霧雨魔理沙)

・说是全部自己操纵的,但非常像在骗人的 (雾雨魔理沙)

見た事がある人なら判ると思うが、数体の人形をそれぞれ別の動きをさせて、時には連携を取らせたり、完全に非同期で動かしたりするのである。

看到过的人可能会明白,不过操纵数个人偶使它们按照各自的方式运动,有时候还能相互合作,完全不同步的活动。

とても、操作しているとは思えないが……。

怎么看起来都不像是在操作着的……

・河に大量の人形が流れていた。あれは人形の妖怪の仕業じゃないのか (匿名)

・河里面有大量的人偶漂着。是那个人偶的妖怪干的好事么? (匿名)

それは流し雛(*3)かも知れない。

那时漂流之雏(*3)吧。

・この間、人形の中に人形が入っている変わった人形を見た。あれは人形の妖怪の仕業じゃないの? (博麗霊夢)

・最近,有一种人偶里面又有人偶的奇怪人偶出现。不是那个人偶妖怪做出来的么? (博丽灵梦)

それはマトリョーシカ。

那是玛特罗什卡([[wikipedia:zh:俄罗斯套娃|Матрёшка、俄罗斯套娃])。

対策

对策

元々人間だったという事もあり、普通の人間を襲う事は滅多に無いだろう。

由于曾经是人类的缘故,袭击普通人类这样的事很少会有。

ただ、意外と好戦的で、戦いを挑めば嬉々として応じると思われる。

但是,却意外地好战,如果有挑战的话会很高兴的答应。

人形達を従える為、決闘を行ったら一対多を強いられる事になる。

由于率领着人偶们,决斗的话将会不得不面对一对多的情况。

かなり腕に自信があろうと、苦戦することは必至だ。

对自己的能力有相当的自信,苦战必不可免。

また、人形を数体ばかし倒したとしても、殆んど意味が無く焼け石に水である。

另外,就算打倒了数个人偶,也像往烧热了的石头上面倒水一样几乎没有意义。

それに、人形を自爆させてくる事すらある。

而且,也有会自爆的人偶。

人形の相手をしてはいけない。

不应该以人偶为对手。

と、まるで手に負えない妖怪の様だが弱点はある。

看起来像妖怪一样难以击败,但还是有弱点的。

それはアリス本人である。

那就是爱丽丝本人。

本人は人形を操ることで手一杯なので、動きは緩慢で戦闘能力も低い。

由于本人操纵人偶的时候须要全力以赴,因此行动缓慢并且战斗能力也低。

もし決闘する事があれば、本人を直截狙おう。

如果有决斗的话,就直接攻击她本人。

(*1) けど、夜の魔法の森に逃げ出すのも恐ろしいので、我慢するしかない。

(*1) 但是,跑进晚上的魔法森林是很可怕的,忍耐一下吧。

(*2) もの凄く器用である。ただ、魔法の糸は手で動かすのではなく、魔法で動かす。

(*2) 非常的巧妙。但是,魔法线不是用手操作的,使靠魔法活动的。

(*3) 厄や穢れを人形に移して川に流す物。最近は環境汚染を考えて少なくなった。

(*3) 将灾难与污秽转移到人偶身上并让其随着河流漂走。最近考虑到环境污染所以做得少了。

PMiSS alice.jpg