欢迎光临中文版东方维基
您目前还未
登录
,请
点此登录
后进行编辑。
如果您还没有在东方维基注册,请
点此注册
。
如果您想要注册账号,请联络
KyoriAsh
或前往
Discord频道
以取得新账号
查看“东方求闻史纪/爱丽丝·玛格特罗伊德”的源代码
←
东方求闻史纪/爱丽丝·玛格特罗伊德
跳到导航
跳到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
用户
您可以查看和复制此页面的源代码。
<center>第54-56页</center> {{子页面导航|[[东方求闻史纪]]|L1=魔法师|L1l=百科:魔法师|R1=帕秋莉·诺蕾姬|R1l=魔法师:帕秋莉·诺蕾姬}} [[文件:PMiSS alice.jpg|thumb|250px]] {{翻译表/页首|75%}} {{翻译表|h1 | ja =七色の人形遣い | zh =七色的人偶师 }} {{翻译表|h1 | ja =アリス・マーガトロイド<br />Alice Magatroid | zh =[[爱丽丝·玛格特罗伊德]]<br />Alice Magatroid }} {{翻译表 | ja =能力: 人形を操る程度の能力 | zh =能力: 操纵人偶的能力 }} {{翻译表 | ja =危険度: 低 | zh =危险度: 低 }} {{翻译表 | ja =人間友好度: 高 | zh =人类友好度: 高 }} {{翻译表 | ja =主な活動場所: 如何なる場所でも | zh =主要活动场所: 任何地方都可能 }} {{翻译表|empty}} {{翻译表 | ja = 祭りになると人々の前に現われては、人形芸を披露してくれる魔法使いと言えば、アリス・マーガトロイドだ。 | zh = 要说在祭典中出现在人们面前、表演着人偶技艺的魔法师的话,那就是爱丽丝·玛格特罗伊德。 }} {{翻译表 | ja = 彼女は、人形を魔法で操り、あたかも生きているかの様に見せる芸達者な魔法使いである。 | zh = 她是利用魔法操纵人偶、让它们表现得栩栩如生的技艺精湛的魔法师。 }} {{翻译表 | ja = 金髪で肌の色は薄く、本人も人形みたいな姿をしている。 | zh = 金发与白皙的皮肤,她本人也有着人偶般的外表。 }} {{翻译表 | ja = 彼女は、人間から修行して魔法使いになったタイプである。その為、人間に対しての理解度は高い。まだ魔法使い歴は浅く、新米である。本来取らなくても大丈夫なのだが、未だに食事も睡眠も全て人間と同じである。 | zh = 她是由人类修行之后成为了魔法师的类型。因此,对于人类的理解程度也较高。但是作为魔法师的资历很浅,还是新手。虽然已经不必要了,但仍然还保持着和人类一样的吃饭与睡觉的习惯。 }} {{翻译表 | ja = 普段は、魔法の森にあるという人形だらけのこぢんまりとした洋館に住む。魔法の森で迷ってしまって、偶然この家に辿り着いたとしても、快く泊めてくれると言う。ただ、泊めてくれると言っても、彼女は魔法の研究をしたり、人形を操ったりし続け、余り会話が無く不気味なので、すぐに逃げ出したくなるらしい(*1)。 | zh = 平时,居住在魔法森林中一栋放满了人偶的小洋房里。如果在魔法森林里面迷路了、偶然的来到了这个家里的话,会被高兴地邀请留宿。但是,虽然说是住下来了,她仍然会继续研究魔法、运用人偶,没有任何多余的对话,让人觉得很难受并想马上离开这里(*1)。 }} {{翻译表|empty}} {{翻译表|h1 | ja =能力 | zh =能力 }} {{翻译表 | ja = 人形を操る魔法とは、人形をまるで生きているかの様に見せる魔法である。生命を宿らせる能力ではなく、魔法の系で操っているので遠隔操作は難しい。だが、人形が命令に逆らう事も、操縦者を傷付ける事も無い。 | zh = 所谓操纵人偶的魔法,是让人偶能够表现得像活着一样的魔法。这并不是让生命寄宿其上的能力,而是用魔法线操纵着,使得远程控制很困难。不过,人偶不会违背命令,也不会有弄伤操纵者的事。 }} {{翻译表 | ja = 彼女が操っている人形は、どれもが特別な人形という訳ではなく、いたって普通の人形が多い。その多くは彼女の手作りである。手作りの人形に魔法の糸を付け、それを思い通りに操るである(*2)。 | zh = 她操纵的人偶并不都是特别的人偶,普通的人偶更多一些。大多数都是她亲手制作的。给手制的人偶附上魔法线,随心所欲的操纵(*2)。 }} {{翻译表|empty}} {{翻译表|h1 | ja =日常 | zh =日常 }} {{翻译表 | ja = 彼女は、炊事、洗濯、清掃等、家事の大半を人形にやらせているという。一見楽そうに見えるが、人形が自分から動く訳ではなく、全てを操っていると考えると忙しない。 | zh = 据说她的烹饪、洗涤、清扫等家务的大半都是让人偶完成的。乍一看上去是很轻松的,但人偶并不是靠自己活动的,想想全部都是在被操纵着的话那是相当忙了。 }} {{翻译表 | ja = 人間が出来る動きの殆どを、人形でやることが出来るという。人形に人形を操らせる事すら出来る。ただ、一つだけ彼女が人形にやらせない事がある。それは人形を作る事だ。これだけは自分の手で行うらしい。 | zh = 据说人类能做到的事,人偶也能够做得到。让人偶操纵人偶的事情也能做得到。但是,只有一件事情她是不会用人偶去做。那就是制作人偶。好像只有这个必须要由她亲手来做。 }} {{翻译表|empty}} {{翻译表|h1 | ja =目撃報告例 | zh =目击者报告 }} {{翻译表 | ja =・全部自分で操っているって言ってたけど、もの凄く嘘くさいぜ (霧雨魔理沙) | zh =・说是全部自己操纵的,但非常像在骗人的 (雾雨魔理沙) }} {{翻译表 | ja = ''見た事がある人なら判ると思うが、数体の人形をそれぞれ別の動きをさせて、時には連携を取らせたり、完全に非同期で動かしたりするのである。<br /> とても、操作しているとは思えないが……。'' | zh = ''看到过的人可能会明白,不过操纵数个人偶使它们按照各自的方式运动,有时候还能相互合作,完全不同步的活动。<br /> 怎么看起来都不像是在操作着的……'' }} {{翻译表 | ja =・河に大量の人形が流れていた。あれは人形の妖怪の仕業じゃないのか (匿名) | zh =・河里面有大量的人偶漂着。是那个人偶的妖怪干的好事么? (匿名) }} {{翻译表 | ja = ''それは流し雛(*3)かも知れない。'' | zh = ''那是漂流之雏(*3)吧。'' }} {{翻译表 | ja =・この間、人形の中に人形が入っている変わった人形を見た。あれは人形の妖怪の仕業じゃないの? (博麗霊夢) | zh =・最近,有一种人偶里面又有人偶的奇怪人偶出现。不是那个人偶妖怪做出来的么? (博丽灵梦) }} {{翻译表 | ja = ''それはマトリョーシカ。'' | zh = ''那是玛特罗什卡([[wikipedia:zh:俄罗斯套娃|Матрёшка(俄罗斯套娃)]])。'' }} {{翻译表|empty}} {{翻译表|h1 | ja =対策 | zh =对策 }} {{翻译表 | ja = 元々人間だったという事もあり、普通の人間を襲う事は滅多に無いだろう。ただ、意外と好戦的で、戦いを挑めば嬉々として応じると思われる。 | zh = 由于曾经是人类的缘故,袭击普通人类这样的事很少会有。但是,却意外地好战,如果有挑战的话会很高兴的答应。 }} {{翻译表 | ja = 人形達を従える為、決闘を行ったら一対多を強いられる事になる。かなり腕に自信があろうと、苦戦することは必至だ。また、人形を数体ばかし倒したとしても、殆んど意味が無く焼け石に水である。それに、人形を自爆させてくる事すらある。人形の相手をしてはいけない。 | zh = 由于率领着人偶们,决斗的话将会不得不面对一对多的情况。对自己的能力有相当的自信,苦战必不可免。另外,就算打倒了数个人偶,也像往烧热了的石头上面倒水一样几乎没有意义。而且,也有会自爆的人偶。不应该以人偶为对手。 }} {{翻译表 | ja = と、まるで手に負えない妖怪の様だが弱点はある。それはアリス本人である。本人は人形を操ることで手一杯なので、動きは緩慢で戦闘能力も低い。もし決闘する事があれば、本人を直截狙おう。 | zh = 看起来像妖怪一样难以击败,但还是有弱点的。那就是爱丽丝本人。由于本人操纵人偶的时候须要全力以赴,因此行动缓慢并且战斗能力也低。如果有决斗的话,就直接攻击她本人。 }} {{翻译表|empty}} {{翻译表 | ja =(*1)けど、夜の魔法の森に逃げ出すのも恐ろしいので、我慢するしかない。 | zh =(*1)但是,跑进晚上的魔法森林是很可怕的,忍耐一下吧。 }} {{翻译表 | ja =(*2)もの凄く器用である。ただ、魔法の糸は手で動かすのではなく、魔法で動かす。 | zh =(*2)非常的巧妙。但是,魔法线不是用手操作的,是靠魔法活动的。 }} {{翻译表 | ja =(*3)厄や穢れを人形に移して川に流す物。最近は環境汚染を考えて少なくなった。 | zh =(*3)将灾难与污秽转移到人偶身上并让其随着河流漂走。最近考虑到环境污染所以做得少了。 }} {{翻译表/页尾}} {{子页面导航|[[东方求闻史纪]]|L1=魔法师|L1l=百科:魔法师|R1=帕秋莉·诺蕾姬|R1l=魔法师:帕秋莉·诺蕾姬}} {{东方求闻史纪导航}} [[Category:东方求闻史纪]] [[en:Perfect Memento in Strict Sense/Alice Margatroid]] [[ru:Perfect Memento in Strict Sense/Алиса Маргатройд]]
本页使用的模板:
Template:Navbar
(
查看源代码
)(受保护)
Template:Navbox
(
查看源代码
)(受保护)
Template:Navbox subgroup
(
查看源代码
)
Template:东方求闻史纪导航
(
查看源代码
)
Template:子页面导航
(
查看源代码
)
Template:翻译表
(
查看源代码
)
Template:翻译表/页尾
(
查看源代码
)
Template:翻译表/页首
(
查看源代码
)
Template:页尾
(
查看源代码
)
返回
东方求闻史纪/爱丽丝·玛格特罗伊德
。
导航菜单
个人工具
登录
命名空间
页面
讨论
不转换
不转换
简体
繁體
大陆简体
港澳繁體
马新简体
台灣正體
查看
阅读
查看源代码
查看历史
更多
搜索
导航
首页
社区入口
最近更改
随机页面
站務新聞
上傳檔案(中文)
遊戲
官方遊戲
相關遊戲
音樂
官方CD
遊戲原聲帶
書籍
官方文學
漫畫
二次創作
同人入口
團體
遊戲
音樂
同人故事
百科
幻想鄉
角色
符卡
常規
地點
玩法
攻略
最高分紀錄
詞彙表
設定
遊戲錄像
雜項
購物指南
漢化修補程式
於Linux運行
遊戲工具和修改
東方幻沙場
外部連結
其他事物
幫助
社區討論
事務報告
如何編輯維基
東方維基指南
站務成員
工具
链入页面
相关更改
上传文件
特殊页面
页面信息