博麗神社
|
博丽神社
|
|
危険度: 低
|
危险度: 低
|
遭遇する妖怪: 無し……の筈
|
遭遇的妖怪: 本应该……没有的
|
|
幻想郷の東の端に存在する唯一の神社。
|
博丽神社是座落在幻想乡东方尽头,唯一的一间神社。
|
この神社は、外の世界と幻想郷の境目に存在している(*4)。
|
神社存在于外面世界和幻想乡之间的境界(*4)。
|
神社からは幻想郷が一望でき、最も桜が美しい場所としても有名である。
|
在神社中能一览幻想乡,是个赏樱的名景点。
|
神社には異変解決の専門家である、博麗の巫女が住んでいる。
|
神社内住着解决异变的专家,博丽之巫女。
|
神社から幻想郷を見守り、異変が起こればすぐさま出掛け、その原因を突き止める。
|
她会在神社中守护幻想乡,发生异变后马上出动,解决事件。
|
最近では、紅霧異変等を解決したと言われている。
|
最近则是刚解决了红雾异变。
|
本来神社には妖怪が近寄れない筈なのだが、最近は妖怪の巣窟になっているという噂があり、人間が近寄れなくなってしまった。
|
本来神社是没有妖怪的,最近传闻这里成了妖怪的巢穴,人们都无法接近了。
|
人間の里同様、この神社の中では妖怪に襲われる事は無いと約束されているのだが、神社と人里の間には見通しの悪い獣道が存在しており、そこでの安全は保証出来ない為、いつも参拝者を拒んでいる。
|
神社向人们保证,在神社内人类不会被妖怪袭击,但是在神社和村庄之间存在着险恶的兽道,神社无法保证途中的安全,所以一直影响着想上门参拜的人。
|
その他の特微として、神社の付近では外の世界から落ちてくる品や、迷い込む外の人間が発見される事が多い。
|
其他特徵还有神社附近容易拾到外面世界的东西,发现从外面世界误闯进来的人。
|
外の人間は、妖怪に見つけられるとすぐに食料となってしまうが、運良く神社を発見出来れば外に帰る事が出来る(*5)。
|
这些外来人,多数是被妖怪发现吃掉,若运气好找到神社,就能平安无事地回家(*5)。
|
外の世界の品は不思議な品が多く、人間、妖怪問わず人気がある。
|
外面世界的东西都是不可思议的,极受人类和妖怪欢迎。
|
その為、神社の周りには蒐集家が多く集まる。
|
所以神社附近有好多收藏家。
|
だが、集めた品の殆どが、使い方が判らないと言う。
|
只是收集来的东西多数不知道怎么去用。
|
|
*4 正確にはこの神社のある場所は、幻想郷ではない。
|
*4 正确地说,不在幻想乡内。
|
*5 最近は外に帰りたくないという人間が増えたと言う。その場合は人間の里に住まわせる事もある。
|
*5 最近有不少人不想回去,这时会安排他们住在村庄。
|