可打印版不再被支持且可能有渲染错误。请更新您的浏览器书签并改用浏览器默认的打印功能。
第158页
便笺
夜の竹林ってこんなに迷う物だったかしら? |
夜晚的竹林是这么容易迷路的吗? |
携帯電話も繋がる気配は無いし、GPSも効かないし、 |
手机没信号,GPS又没反应, |
珍しい天然の筍も手に入ったし、 |
顺便找到了一些珍贵的天然竹笋, |
今日はこの辺で休もうかな……って今は夢の中だったっけ? |
今天就在这附近休息吧……啊,现在是梦中吧? |
しょうがないわ、もう少し歩き回ってみようかしら。 |
真没办法,那就再走走看吧。 |
|
それにしても満天の星空ねえ。 |
说来今晚满天星星呢。 |
未開っぷりといい、澄んだ空といい、大昔の日本みたいだなあ。 |
未开发的土地,清新的空气,就像很久以前的日本啊。 |
タイムスリップしている?ホーキングの時間の矢逆転は本当だった? |
时间轮回了吗?霍金的时间逆转运行是真的吗? |
これで妖怪が居なければもっと楽しいんだけどね。 |
如果这里没有妖怪就更好了。 |
|
そうか、もしかしたら、夢の世界とは魂の構成物質の記憶かも知れないわ。 |
对了,说不定梦中世界就是魂的构成物质的记忆呢。 |
妖怪は恐怖の記憶の象徴で。 |
而妖怪则是作为恐怖记忆的象征。 |
|
うーん、新説だわ。 |
嗯,这是一种新见解呢。 |
目が覚めたら蓮子に言おうっと。 |
醒后一定要和莲子说说。 |
|
さて、そろそろまた彷徨い始めようかな。 |
那么,差不多又要开始彷徨了。[1] |
阿求的说明
数百年前の迷の竹林で発見。 |
数百年前在迷失竹林里发现。 |
意味不明な単語も多く見られ、未だに解読不能。 |
由于当中含有许多意义不明的单词,至今未能解读。 |
外の世界の人間が書いた物だと思われるが、 |
也曾想过是外面世界的人写下的, |
夢の世界とはいったいどういう意味だろう。 |
不过梦中世界又是什么意思呢? |
注解