• 欢迎光临中文版东方维基
  • 您目前还未登录,请点此登录后进行编辑。
    如果您还没有在东方维基注册,请点此注册
  • 如果您想要注册账号,请联络KyoriAsh或前往Discord频道以取得新账号

東方求聞口授/花果子念報2

出自东方维基
跳至導覽 跳至搜尋
第161頁
< 文文新聞-霍青娥   東方求聞口授   文文新聞-多多良小傘 >
ThGK Kakashi2.jpg
第百二十三季 弥生の二 第一百二十三季 彌生[1]之二
インスタント雛人形が人気 速成雛人偶人氣旺盛
 
雛祭りに求める物とは 女兒節[2]真正的作用是
  桃の節句といえば、女の子の節句である。この日になると毎年豪華な雛人形を飾り、財力を見せつける雛祭りが開催される。一部の人間は身の丈に合わない雛人形を受注し、その為に破産してしまう者も居る。そんな雛破産も、内容より実体を有り難がる人間ならではの出来事であろう。   說到桃子的節日,就是女孩子的節日。在這天每年都會舉辦陳列豪華的雛人偶來誇示自己財力的女兒節活動。有一部分人會訂購不符合自己財力的雛人偶,也有人因此破產了。也就比起內容更注重實體的人類才會做出這種事吧。
  しかし最近は、そんな伝統的な雛人形も廃れつつある。非常に安価なインスタント雛人形が人気だ。   但是最近,這種傳統的雛人偶也漸漸荒廢了。非常便宜的速成雛人偶人氣很是高。
  インスタント雛人形は、型紙を切って折るだけの、とても人形とは呼べない簡素な代物である。そんな紙ペラ人形が、豪華で伝統的な雛人形を駆逐しようとしている。   速成雛人偶是僅僅將紙型剪了折起來的,是很難稱之為人偶的簡樸的東西。這種紙片人偶,卻在將傳統的雛人偶驅逐着。
  それを仕掛けている鍵山雛さん(厄神)はこう説明する。   引起此次事件的鍵山雛(厄神)如此說明。
「豪華な雛人形が伝統的だなんてナンセンスよ。貧乏人が長年使用できるように頑丈な作りにしたのが今の豪華な雛人形って訳。本当は厄を人形に溜めて、捨てる物なのよ」 「豪華的雛人偶竟然是傳統什麼的太荒謬了。現在的豪華的雛人偶是為了讓窮人能夠用很多年所以造的很結實。但它其實是為了積攢厄運,再扔掉的東西」
  新しい雛人形は、全て使い捨ての雛人形である。雛祭りが終わると全て川に流してしまうのだ。   新的雛人偶完全是一次性的雛人偶。女兒節一過去了就全都被扔在河裡任憑它漂走。
「川に流すのは勿体ない、って言い始めた人間が雛人形を今の形に変えたのよ。でもそのお陰で、厄払いという本来の機能が果たせなくなってしまった。だから徐々に人間の里に厄が溜まっているわ。早くそれを捨てさせないと、私の力が……」 「就是因為某些人覺得把雛人偶扔到河裡太可惜了所以雛人偶才變成現在這樣。但是就因如此雛人偶原本的拔除不祥的機能變得無法發揮效果了。所以人類村落的厄積攢的越來越多。如果不快點扔掉的話,我的力量會……」
  人間の里の厄を集める為にインスタント雛人形を作ったのだという。人間は伝統的な物にはお金と労力を掛けたがるものだが、川に流す方が本当の形と言われれば喜んで安価な方へ流れるだろう。特に捨ててしまう物には贅沢はしない。そういった心理を巧みに掴んだ、良い商売である。   她說是為了收集人類村落的厄所以才做的速成雛人偶。人類喜歡在傳統的東西上出力,花錢但是,如果他們得知將雛人偶扔到河裡才是原本的傳統的話他們會很樂意的買便宜的速成雛人偶的。對要扔掉的東西不需要花太多錢。這是個巧妙的抓到了這個真理的,很好的買賣。
  厄は溜めすぎると確実に不幸をもたらす負のオーラだ。気になったのは川に流れていった厄の方であるが、これは出来るだけ彼女が回収しているそうだ。しかし偶には漏らすこともあるという。川下は外の世界であり、そこが少し気に掛かるところであるが……。   厄如果存太多了的話就會化作確實的帶來不幸的負的能力。我在意的是留在河裡的厄,但好像她有在盡全力地回收着。但是偶爾也會有漏掉的。河的下游是外面的世界,這點有些讓人在意吶……
(姫海棠 はたて) 姬海棠羽立

註解

  1. 彌生:日本歷三月。
  2. 雛祭,亦稱雛游、偶人節、上巳、桃花節、女兒節:每年(西曆)三月三日舉行的日本民間五大節日之一。
< 文文新聞-霍青娥   東方求聞口授   文文新聞-多多良小傘 >