• 欢迎光临中文版东方维基
  • 您目前还未登录,请点此登录后进行编辑。
    如果您还没有在东方维基注册,请点此注册
  • 如果您想要注册账号,请联络KyoriAsh或前往Discord频道以取得新账号

東方永夜抄/符卡/Stage 6A

出自东方维基
跳至導覽 跳至搜尋
< Stage 5   符卡   Stage 6B >


符卡 120

[編輯]


載圖 編號 120: 天丸「壺中の天地」
天丸「壺中的天地」[1]
使用者: 八意永琳
Final — Easy
註解原文: ちょっとした楽園。
実は妄想。
註解譯文: 有點像是樂園。
實際上是妄想。

符卡 121

[編輯]


載圖 編號 121: 天丸「壺中の天地」
天丸「壺中的天地」
使用者: 八意永琳
Final — Normal
註解原文: ちょっとした楽園。
明らかに本来の意味と違う使い方をしている。
註解譯文: 有點像是樂園。
很明顯現在的用處和原本的意思有所不同。

符卡 122

[編輯]


載圖 編號 122: 天丸「壺中の天地」
天丸「壺中的天地」
使用者: 八意永琳
Final — Hard
註解原文: ちょっとした楽園。
使い魔に当たり判定があれば極悪なのにねぇ。
註解譯文: 有點像是樂園。
假如使魔也有命中判定的話那就是極惡了呢。

符卡 123

[編輯]


載圖 編號 123: 天丸「壺中の天地」
天丸「壺中的天地」
使用者: 八意永琳
Final — Lunatic
註解原文: ちょっとした楽園。
案外楽勝? その辺が永琳の思いやりの心。
註解譯文: 有點像是樂園。
意外的簡單?那正是永琳的同情之心。

符卡 124

[編輯]


載圖 編號 124: 覚神「神代の記憶」
覺神「神代的記憶」
使用者: 八意永琳
Final — Easy
註解原文: 系譜を模した光。
註解譯文: 模仿系譜的光輝。

符卡 125

[編輯]


載圖 編號 125: 覚神「神代の記憶」
覺神「神代的記憶」
使用者: 八意永琳
Final — Normal
註解原文: 系譜を模した光。
二分木は物凄い勢いで増幅して、生命を彷彿させる。
註解譯文: 模仿系譜的光輝。
二叉樹以恐怖的速度增長着,仿佛生命一般。

符卡 126

[編輯]


載圖 編號 126: 神符「天人の系譜」
神符「天人的系譜」
使用者: 八意永琳
Final — Hard
註解原文: 系譜を模した光。
でも、出生率が激減している今はこんなに末広がりにならない。
註解譯文: 模仿系譜的光輝。
但是,在出生率驟減的今天卻已經無法再伸展到如此之寬廣。

符卡 127

[編輯]


載圖 編號 127: 神符「天人の系譜」
神符「天人的系譜」
使用者: 八意永琳
Final — Lunatic
註解原文: 系譜を模した光。
今の世だと、ねずみ講とか流行んないのかもねぇ。犯罪だけど。
註解譯文: 模仿系譜的光輝。
到了現在這個時代,傳銷什麼的好象已經不再流行了呢。因為是犯罪。

符卡 128

[編輯]


載圖 編號 128: 蘇活「生命遊戯 -ライフゲーム-」
蘇活「生命遊戲 -Life Game-」[2]
使用者: 八意永琳
Final — Easy
註解原文: 生命のゲーム。つまりはライフゲーム。
理学系卒じゃないと意味がわからないかも。人生ゲームではない。
註解譯文: 生命的遊戲。也就是所謂的Life Game。
不是理科畢業的話可能會不明白是什麼意思。不是人生遊戲。

符卡 129

[編輯]


載圖 編號 129: 蘇活「生命遊戯 -ライフゲーム-」
蘇活「生命遊戲 -Life Game-」
使用者: 八意永琳
Final — Normal
註解原文: ライフゲーム。但し延命するだけして、世代交代せず御家断絶。
全然ルールには乗っ取っていない。薬の与えすぎで寿命が長すぎる。
註解譯文: Life Game。但是卻因為一直延長壽命而沒有做世代的交接導致家族斷絕。
完全沒有遵循法則。給予的藥物太多導致壽命過長。

符卡 130

[編輯]


載圖 編號 130: 蘇生「ライジングゲーム」
蘇生「蘇生遊戲」
使用者: 八意永琳
Final — Hard
註解原文: ライフゲームの医療改善版。
余り寿命を長くして出生率を減らすと最後はこうなる。
註解譯文: 生命遊戲的醫療改善版。
過度的延長壽命減少出生率最後就是這樣的結果。

符卡 131

[編輯]


載圖 編號 131: 蘇生「ライジングゲーム」
蘇生「蘇生遊戲」
使用者: 八意永琳
Final — Lunatic
註解原文: ライフゲームの医療改善版。
とあるゲームメーカーとは一切関係は無い。
註解譯文: 生命遊戲的醫療改善版。
和某些遊戲製作公司沒有任何關係。[3]

符卡 132

[編輯]


載圖 編號 132: 操神「オモイカネディバイス」
操神「思兼的策略」[4]
使用者: 八意永琳
Final — Easy
註解原文: 道を示す頭脳。
むしろ邪魔。
註解譯文: 指示道路的頭腦。
倒不如說是個障礙。

符卡 133

[編輯]


載圖 編號 133: 操神「オモイカネディバイス」
操神「思兼的策略」
使用者: 八意永琳
Final — Normal
註解原文: 道を示す頭脳。
とてもじゃないけど思慮のある装置とは思えない。
註解譯文: 指示道路的頭腦。
雖然不是很重要但我不覺得那是經過考慮才使用的裝置。

符卡 134

[編輯]


載圖 編號 134: 神脳「オモイカネブレイン」
神腦「思兼的頭腦」
使用者: 八意永琳
Final — Hard
註解原文: 道を示す頭脳。頭は良いんだろうけどね。昔のゲームって敵デザインに
脳の入れてるの多かった気がする。安易だなぁ。
註解譯文: 指示道路的頭腦。頭腦的確是很好呢。說起來突然覺得以前的遊戲裡的敵
人設定當中有很多都加入了頭腦。真簡單啊。

符卡 135

[編輯]


載圖 編號 135: 神脳「オモイカネブレイン」
神腦「思兼的頭腦」
使用者: 八意永琳
Final — Lunatic
註解原文: 脳を剥き出しにするのは、能が無い証拠だと思うがどうか。
脳あるアレはナニを隠すって。
註解譯文: 其實我總認為,想把腦子給拿出來就是沒腦子的證明。
有腦子恰恰就是為了隱藏什麼的。

符卡 136

[編輯]


載圖 編號 136: 天呪「アポロ13」
天咒「阿波羅13號」[5]
使用者: 八意永琳
Final — Easy
註解原文: 13は不吉な数字。
宇宙計画みたいな物は、不吉な数字を外すべきである。
註解譯文: 13是個不吉利的數字。
像太空計劃什麼的,應該儘量避開不吉利的數字。

符卡 137

[編輯]


載圖 編號 137: 天呪「アポロ13」
天咒「阿波羅13號」
使用者: 八意永琳
Final — Normal
註解原文: 13は不吉な数字。
それが何故失敗したのかは、月の民だけが知っている。
註解譯文: 13是個不吉利的數字。
但那為什麼就失敗了呢,只有月之民知道答案。

符卡 138

[編輯]


載圖 編號 138: 天呪「アポロ13」
天咒「阿波羅13號」
使用者: 八意永琳
Final — Hard
註解原文: いつも思うんだけど、アポロってアポロンの事じゃないの?
アポロンって太陽の神でしょ? そのまま太陽に突っ込めばいいのに。
註解譯文: 一直都在想,阿波羅難道指的不就是Apollo?
Apollo不就是那個太陽神嗎?就那樣一直飛到太陽上去多好啊。[6]

符卡 139

[編輯]


載圖 編號 139: 天呪「アポロ13」
天咒「阿波羅13號」
使用者: 八意永琳
Final — Lunatic
註解原文: 子供の頃の夢のお菓子、アポロチョコ。上の層から分けて食べるという
話はよく聞くが、本来の意味から考えると下から食べた方がリアル。
註解譯文: 孩提時代的夢幻點心,阿波羅巧克力。雖然一直都聽別人說是要從上層開
始分開來吃的,但是要從它原本的意思來考慮的話從下面開始吃才更現實。[7]

符卡 140

[編輯]


載圖 編號 140: 秘術「天文密葬法」
秘術「天文密葬法」
使用者: 八意永琳
Final — Easy
註解原文: 大層な名前だけで、理屈も無く空を弄る永琳。
註解譯文: 只是用了很大氣的名字,毫無理由的玩弄着天空的永琳。

符卡 141

[編輯]


載圖 編號 141: 秘術「天文密葬法」
秘術「天文密葬法」
使用者: 八意永琳
Final — Normal
註解原文: 地上は大きな密室になるというが、どう考えても月の方が密室。
月の使者は成層圏で燃え尽きるか、道を誤る。
註解譯文: 與其說是把地上變成了一個巨大的密室,怎麼想都覺得月球才應該是密室。
月球的使者在平流層燒光了嗎,找錯道路。

符卡 142

[編輯]


載圖 編號 142: 秘術「天文密葬法」
秘術「天文密葬法」
使用者: 八意永琳
Final — Hard
註解原文: 永琳が用意した偽物の月は、本物より豪華。
でも、幽々子いわく「古めかしい月」らしい。昔は豪華だった?
註解譯文: 永琳所準備的虛假之月比真正的月亮還要豪華。
但是,幽幽子曰:「古老的月亮」的樣子。過去比現在要豪華?

符卡 143

[編輯]


載圖 編號 143: 秘術「天文密葬法」
秘術「天文密葬法」
使用者: 八意永琳
Final — Lunatic
註解原文: 宇宙には浪漫があるよね。でも車椅子の男の宇宙は難解。
もはや彼の論は彼にしか訂正できない。妄想だとしたら凄すぎる。
註解譯文: 宇宙當中有着浪漫呢。但是輪椅上的男人的宇宙讓人費解。
他的理論除了他自己已經無人能夠將其訂正。如果是妄想的話那真太厲害了。[8]

符卡 144

[編輯]


載圖 編號 144: 禁薬「蓬莱の薬」
禁藥「蓬萊之藥」
使用者: 八意永琳
Final — Easy(終符)
註解原文: ストーリー上重要なポイントでもある蓬莱の薬。
註解譯文: 在故事當中是一個要點的蓬萊之藥。

符卡 145

[編輯]


載圖 編號 145: 禁薬「蓬莱の薬」
禁藥「蓬萊之藥」
使用者: 八意永琳
Final — Normal(終符)
註解原文: ストーリー上重要なポイントでもある蓬莱の薬。
気になるのは苦いのかどうかだけだ。
註解譯文: 在故事當中是一個要點的蓬萊之藥。
在意的事情只有那東西是不是很苦而已。

符卡 146

[編輯]


載圖 編號 146: 禁薬「蓬莱の薬」
禁藥「蓬萊之藥」
使用者: 八意永琳
Final — Hard(終符)
註解原文: ここでの蓬莱は、蓬莱で取れる~、の意味もあるが、本当は
輝夜が自分の名前を使っているだけかも。輝夜の薬でも同じ。
註解譯文: 這裡的「蓬萊」雖然說也有着「在蓬萊取得~」的意思,但實際上
只不過是輝夜用了一下自己的名字而已。叫輝夜之藥也一樣。

符卡 147

[編輯]


載圖 編號 147: 禁薬「蓬莱の薬」
禁藥「蓬萊之藥」
使用者: 八意永琳
Final — Lunatic(終符)
註解原文: 不死の薬を作れるなんてばれたら、輝夜は権力者の取り合い
になる。でも断り続けるだろう。まさにアンチシンデレラ。
註解譯文: 要是能製造不死之藥的消息泄露出去的話,輝夜就會成為掌權
者們爭奪的道具。但是肯定會被不斷拒絕吧。簡直就是Anti-Cinderella(反灰姑娘)。

註解

  1. 壺中の天地:源自中國古老傳說;有個人在一個老人的壺中發現了世外桃源。
  2. Game of Life(生命遊戲):由英國數學家約翰·何頓·康威(John Horton Conway)在1970年發明的細胞自動機。
  3. 參考「Raizingライジング)」,一個著名的射擊遊戲製作公司。
  4. 思兼神:日本古代的智慧神,其全名是八意思兼神。八意永琳 (Yagokoro Eirin) 很可能是參照思兼神而創建的角色。
  5. 阿波羅13號:NASA太空計劃的其中一個,以嚴重失靈而被迫返回地球的事件轟動全球。
  6. ZUN開玩笑的說アポロ13Apollo 13)是參照太陽神阿波羅(アポロンApóllōn)而命名的。
  7. 阿波羅巧克力是由明治制果株式會社製作並發售一段時期的巧克力,原是來紀念阿波羅11升天成功的巧克力。
  8. 很明顯地ZUN在說着史提芬·霍金
< Stage 5   符卡   Stage 6B >