東方永夜抄/符卡/Stage 6A
跳至導覽
跳至搜尋
< | Stage 5 | 符卡 | Stage 6B | > |
符卡 120
[編輯]
編號 120: | 天丸「壺中の天地」 天丸「壺中的天地」[1] | |
---|---|---|
使用者: | 八意永琳 Final — Easy | |
註解原文: | ちょっとした楽園。 実は妄想。 | |
註解譯文: | 有點像是樂園。 實際上是妄想。 |
符卡 121
[編輯]
編號 121: | 天丸「壺中の天地」 天丸「壺中的天地」 | |
---|---|---|
使用者: | 八意永琳 Final — Normal | |
註解原文: | ちょっとした楽園。 明らかに本来の意味と違う使い方をしている。 | |
註解譯文: | 有點像是樂園。 很明顯現在的用處和原本的意思有所不同。 |
符卡 122
[編輯]
編號 122: | 天丸「壺中の天地」 天丸「壺中的天地」 | |
---|---|---|
使用者: | 八意永琳 Final — Hard | |
註解原文: | ちょっとした楽園。 使い魔に当たり判定があれば極悪なのにねぇ。 | |
註解譯文: | 有點像是樂園。 假如使魔也有命中判定的話那就是極惡了呢。 |
符卡 123
[編輯]
編號 123: | 天丸「壺中の天地」 天丸「壺中的天地」 | |
---|---|---|
使用者: | 八意永琳 Final — Lunatic | |
註解原文: | ちょっとした楽園。 案外楽勝? その辺が永琳の思いやりの心。 | |
註解譯文: | 有點像是樂園。 意外的簡單?那正是永琳的同情之心。 |
符卡 124
[編輯]
編號 124: | 覚神「神代の記憶」 覺神「神代的記憶」 | |
---|---|---|
使用者: | 八意永琳 Final — Easy | |
註解原文: | 系譜を模した光。 | |
註解譯文: | 模仿系譜的光輝。 |
符卡 125
[編輯]
編號 125: | 覚神「神代の記憶」 覺神「神代的記憶」 | |
---|---|---|
使用者: | 八意永琳 Final — Normal | |
註解原文: | 系譜を模した光。 二分木は物凄い勢いで増幅して、生命を彷彿させる。 | |
註解譯文: | 模仿系譜的光輝。 二叉樹以恐怖的速度增長着,仿佛生命一般。 |
符卡 126
[編輯]
編號 126: | 神符「天人の系譜」 神符「天人的系譜」 | |
---|---|---|
使用者: | 八意永琳 Final — Hard | |
註解原文: | 系譜を模した光。 でも、出生率が激減している今はこんなに末広がりにならない。 | |
註解譯文: | 模仿系譜的光輝。 但是,在出生率驟減的今天卻已經無法再伸展到如此之寬廣。 |
符卡 127
[編輯]
編號 127: | 神符「天人の系譜」 神符「天人的系譜」 | |
---|---|---|
使用者: | 八意永琳 Final — Lunatic | |
註解原文: | 系譜を模した光。 今の世だと、ねずみ講とか流行んないのかもねぇ。犯罪だけど。 | |
註解譯文: | 模仿系譜的光輝。 到了現在這個時代,傳銷什麼的好象已經不再流行了呢。因為是犯罪。 |
符卡 128
[編輯]
編號 128: | 蘇活「生命遊戯 -ライフゲーム-」 蘇活「生命遊戲 -Life Game-」[2] | |
---|---|---|
使用者: | 八意永琳 Final — Easy | |
註解原文: | 生命のゲーム。つまりはライフゲーム。 理学系卒じゃないと意味がわからないかも。人生ゲームではない。 | |
註解譯文: | 生命的遊戲。也就是所謂的Life Game。 不是理科畢業的話可能會不明白是什麼意思。不是人生遊戲。 |
符卡 129
[編輯]
編號 129: | 蘇活「生命遊戯 -ライフゲーム-」 蘇活「生命遊戲 -Life Game-」 | |
---|---|---|
使用者: | 八意永琳 Final — Normal | |
註解原文: | ライフゲーム。但し延命するだけして、世代交代せず御家断絶。 全然ルールには乗っ取っていない。薬の与えすぎで寿命が長すぎる。 | |
註解譯文: | Life Game。但是卻因為一直延長壽命而沒有做世代的交接導致家族斷絕。 完全沒有遵循法則。給予的藥物太多導致壽命過長。 |
符卡 130
[編輯]
編號 130: | 蘇生「ライジングゲーム」 蘇生「蘇生遊戲」 | |
---|---|---|
使用者: | 八意永琳 Final — Hard | |
註解原文: | ライフゲームの医療改善版。 余り寿命を長くして出生率を減らすと最後はこうなる。 | |
註解譯文: | 生命遊戲的醫療改善版。 過度的延長壽命減少出生率最後就是這樣的結果。 |
符卡 131
[編輯]
編號 131: | 蘇生「ライジングゲーム」 蘇生「蘇生遊戲」 | |
---|---|---|
使用者: | 八意永琳 Final — Lunatic | |
註解原文: | ライフゲームの医療改善版。 とあるゲームメーカーとは一切関係は無い。 | |
註解譯文: | 生命遊戲的醫療改善版。 和某些遊戲製作公司沒有任何關係。[3] |
符卡 132
[編輯]
編號 132: | 操神「オモイカネディバイス」 操神「思兼的策略」[4] | |
---|---|---|
使用者: | 八意永琳 Final — Easy | |
註解原文: | 道を示す頭脳。 むしろ邪魔。 | |
註解譯文: | 指示道路的頭腦。 倒不如說是個障礙。 |
符卡 133
[編輯]
編號 133: | 操神「オモイカネディバイス」 操神「思兼的策略」 | |
---|---|---|
使用者: | 八意永琳 Final — Normal | |
註解原文: | 道を示す頭脳。 とてもじゃないけど思慮のある装置とは思えない。 | |
註解譯文: | 指示道路的頭腦。 雖然不是很重要但我不覺得那是經過考慮才使用的裝置。 |
符卡 134
[編輯]
編號 134: | 神脳「オモイカネブレイン」 神腦「思兼的頭腦」 | |
---|---|---|
使用者: | 八意永琳 Final — Hard | |
註解原文: | 道を示す頭脳。頭は良いんだろうけどね。昔のゲームって敵デザインに 脳の入れてるの多かった気がする。安易だなぁ。 | |
註解譯文: | 指示道路的頭腦。頭腦的確是很好呢。說起來突然覺得以前的遊戲裡的敵 人設定當中有很多都加入了頭腦。真簡單啊。 |
符卡 135
[編輯]
編號 135: | 神脳「オモイカネブレイン」 神腦「思兼的頭腦」 | |
---|---|---|
使用者: | 八意永琳 Final — Lunatic | |
註解原文: | 脳を剥き出しにするのは、能が無い証拠だと思うがどうか。 脳あるアレはナニを隠すって。 | |
註解譯文: | 其實我總認為,想把腦子給拿出來就是沒腦子的證明。 有腦子恰恰就是為了隱藏什麼的。 |
符卡 136
[編輯]
編號 136: | 天呪「アポロ13」 天咒「阿波羅13號」[5] | |
---|---|---|
使用者: | 八意永琳 Final — Easy | |
註解原文: | 13は不吉な数字。 宇宙計画みたいな物は、不吉な数字を外すべきである。 | |
註解譯文: | 13是個不吉利的數字。 像太空計劃什麼的,應該儘量避開不吉利的數字。 |
符卡 137
[編輯]
編號 137: | 天呪「アポロ13」 天咒「阿波羅13號」 | |
---|---|---|
使用者: | 八意永琳 Final — Normal | |
註解原文: | 13は不吉な数字。 それが何故失敗したのかは、月の民だけが知っている。 | |
註解譯文: | 13是個不吉利的數字。 但那為什麼就失敗了呢,只有月之民知道答案。 |
符卡 138
[編輯]
編號 138: | 天呪「アポロ13」 天咒「阿波羅13號」 | |
---|---|---|
使用者: | 八意永琳 Final — Hard | |
註解原文: | いつも思うんだけど、アポロってアポロンの事じゃないの? アポロンって太陽の神でしょ? そのまま太陽に突っ込めばいいのに。 | |
註解譯文: | 一直都在想,阿波羅難道指的不就是Apollo? Apollo不就是那個太陽神嗎?就那樣一直飛到太陽上去多好啊。[6] |
符卡 139
[編輯]
編號 139: | 天呪「アポロ13」 天咒「阿波羅13號」 | |
---|---|---|
使用者: | 八意永琳 Final — Lunatic | |
註解原文: | 子供の頃の夢のお菓子、アポロチョコ。上の層から分けて食べるという 話はよく聞くが、本来の意味から考えると下から食べた方がリアル。 | |
註解譯文: | 孩提時代的夢幻點心,阿波羅巧克力。雖然一直都聽別人說是要從上層開 始分開來吃的,但是要從它原本的意思來考慮的話從下面開始吃才更現實。[7] |
符卡 140
[編輯]
編號 140: | 秘術「天文密葬法」 秘術「天文密葬法」 | |
---|---|---|
使用者: | 八意永琳 Final — Easy | |
註解原文: | 大層な名前だけで、理屈も無く空を弄る永琳。 | |
註解譯文: | 只是用了很大氣的名字,毫無理由的玩弄着天空的永琳。 |
符卡 141
[編輯]
編號 141: | 秘術「天文密葬法」 秘術「天文密葬法」 | |
---|---|---|
使用者: | 八意永琳 Final — Normal | |
註解原文: | 地上は大きな密室になるというが、どう考えても月の方が密室。 月の使者は成層圏で燃え尽きるか、道を誤る。 | |
註解譯文: | 與其說是把地上變成了一個巨大的密室,怎麼想都覺得月球才應該是密室。 月球的使者在平流層燒光了嗎,找錯道路。 |
符卡 142
[編輯]
編號 142: | 秘術「天文密葬法」 秘術「天文密葬法」 | |
---|---|---|
使用者: | 八意永琳 Final — Hard | |
註解原文: | 永琳が用意した偽物の月は、本物より豪華。 でも、幽々子いわく「古めかしい月」らしい。昔は豪華だった? | |
註解譯文: | 永琳所準備的虛假之月比真正的月亮還要豪華。 但是,幽幽子曰:「古老的月亮」的樣子。過去比現在要豪華? |
符卡 143
[編輯]
編號 143: | 秘術「天文密葬法」 秘術「天文密葬法」 | |
---|---|---|
使用者: | 八意永琳 Final — Lunatic | |
註解原文: | 宇宙には浪漫があるよね。でも車椅子の男の宇宙は難解。 もはや彼の論は彼にしか訂正できない。妄想だとしたら凄すぎる。 | |
註解譯文: | 宇宙當中有着浪漫呢。但是輪椅上的男人的宇宙讓人費解。 他的理論除了他自己已經無人能夠將其訂正。如果是妄想的話那真太厲害了。[8] |
符卡 144
[編輯]
編號 144: | 禁薬「蓬莱の薬」 禁藥「蓬萊之藥」 | |
---|---|---|
使用者: | 八意永琳 Final — Easy(終符) | |
註解原文: | ストーリー上重要なポイントでもある蓬莱の薬。 | |
註解譯文: | 在故事當中是一個要點的蓬萊之藥。 |
符卡 145
[編輯]
編號 145: | 禁薬「蓬莱の薬」 禁藥「蓬萊之藥」 | |
---|---|---|
使用者: | 八意永琳 Final — Normal(終符) | |
註解原文: | ストーリー上重要なポイントでもある蓬莱の薬。 気になるのは苦いのかどうかだけだ。 | |
註解譯文: | 在故事當中是一個要點的蓬萊之藥。 在意的事情只有那東西是不是很苦而已。 |
符卡 146
[編輯]
編號 146: | 禁薬「蓬莱の薬」 禁藥「蓬萊之藥」 | |
---|---|---|
使用者: | 八意永琳 Final — Hard(終符) | |
註解原文: | ここでの蓬莱は、蓬莱で取れる~、の意味もあるが、本当は 輝夜が自分の名前を使っているだけかも。輝夜の薬でも同じ。 | |
註解譯文: | 這裡的「蓬萊」雖然說也有着「在蓬萊取得~」的意思,但實際上 只不過是輝夜用了一下自己的名字而已。叫輝夜之藥也一樣。 |
符卡 147
[編輯]
編號 147: | 禁薬「蓬莱の薬」 禁藥「蓬萊之藥」 | |
---|---|---|
使用者: | 八意永琳 Final — Lunatic(終符) | |
註解原文: | 不死の薬を作れるなんてばれたら、輝夜は権力者の取り合い になる。でも断り続けるだろう。まさにアンチシンデレラ。 | |
註解譯文: | 要是能製造不死之藥的消息泄露出去的話,輝夜就會成為掌權 者們爭奪的道具。但是肯定會被不斷拒絕吧。簡直就是Anti-Cinderella(反灰姑娘)。 |
註解
- ↑ 壺中の天地:源自中國古老傳說;有個人在一個老人的壺中發現了世外桃源。
- ↑ Game of Life(生命遊戲):由英國數學家約翰·何頓·康威(John Horton Conway)在1970年發明的細胞自動機。
- ↑ 參考「Raizing(ライジング)」,一個著名的射擊遊戲製作公司。
- ↑ 思兼神:日本古代的智慧神,其全名是八意思兼神。八意永琳 (Yagokoro Eirin) 很可能是參照思兼神而創建的角色。
- ↑ 阿波羅13號:NASA太空計劃的其中一個,以嚴重失靈而被迫返回地球的事件轟動全球。
- ↑ ZUN開玩笑的說アポロ13(Apollo 13)是參照太陽神阿波羅(アポロン,Apóllōn)而命名的。
- ↑ 阿波羅巧克力是由明治制果株式會社製作並發售一段時期的巧克力,原是來紀念阿波羅11升天成功的巧克力。
- ↑ 很明顯地ZUN在說着史提芬·霍金。
< | Stage 5 | 符卡 | Stage 6B | > |
|