东方永夜抄/符卡/Extra
跳到导航
跳到搜索
< | Stage 6B | 符卡 | Last Word | > |
符卡 192
[编辑]
编号 192: | 旧史「旧秘境史 -オールドヒストリー-」 旧史“旧秘境史 -古代史-”[1] | |
---|---|---|
使用者: | 上白泽慧音 Extra — Extra | |
注解原文: | 実際この世には歴史しか存在しない。なのに歴史に残るとか特別視する のは、歴史が創られたものだからに過ぎない。って慧音が言ってた。 | |
注解译文: | 实际上这个世间只存在历史。但之所以会有所谓的“留名于历史”这种特 别的对待,是因为历史是创造出来的。慧音如是说。 |
符卡 193
[编辑]
编号 193: | 転世「一条戻り橋」 转世“一条归桥”[2] | |
---|---|---|
使用者: | 上白泽慧音 Extra — Extra | |
注解原文: | 戻り橋はともかく、世に弾幕が戻る事はあれど、私の知る限り全て 不完全だ。完全な戻り弾幕はこうである。なんか生理的に避け難い。 | |
注解译文: | 先不管归桥是怎样的,就这个世界上的回归式弹幕而言,据我所知都 是不完全的。完全的回归式弹幕是这样的。总觉得生理上有种难以回避之感。 |
符卡 194
[编辑]
编号 194: | 新史「新幻想史 -ネクストヒストリー-」 新史“新幻想史 -未来史-” | |
---|---|---|
使用者: | 上白泽慧音 Extra — Extra | |
注解原文: | ネクストヒストリーはフューチャーだ。歴史を創る力は未来を創る。 未来を見据える人間は後向きで前に進むのだ、って慧音が言ってた。 | |
注解译文: | 所谓的“Next History”指的就是未来。创造历史的力量将创造未来。 能看清未来的人从来都是面向后往前走的,慧音如是说。 |
符卡 195
[编辑]
编号 195: | 時効「月のいはかさの呪い」 时效“月岩笠的诅咒”[3] | |
---|---|---|
使用者: | 藤原妹红 Extra — Extra | |
注解原文: | 歴史に残らない殺人事件。現在でも未解決の殺人事件がどんどん時効 となっている。誰にも知られなきゃ罪にはならないのだよ。 | |
注解译文: | 没留在历史上的杀人事件。到了现代很多未解决的杀人事件都已经过了 时效。只要不被任何人知道就不算有罪喔。 |
符卡 196
[编辑]
编号 196: | 不死「火の鳥 -鳳翼天翔-」 不死“火鸟 -凤翼天翔-”[4] | |
---|---|---|
使用者: | 藤原妹红 Extra — Extra | |
注解原文: | ほーよくてんしょー。どういう仕組みかは不明だが強いらしい。 フェニックスと鳳凰と朱雀はよく同一視されるけど、本当に一緒? | |
注解译文: | Ho-yoku Tensho-(凤~翼天翔—)。这一招的原理虽然不明但似乎很强的样子。 不死鸟和凤凰,朱雀虽然经常被看作是同一种东西,但真的一样吗? |
符卡 197
[编辑]
编号 197: | 藤原「滅罪寺院傷」 藤原“灭罪寺院伤” | |
---|---|---|
使用者: | 藤原妹红 Extra — Extra | |
注解原文: | 権力者は祟りを畏れていた。寺を建て善行を重ねたのに、祟りは 雨の様に降りしきる。それも仕様が無い、ウィルスだったのだ。 | |
注解译文: | 当权者曾经最怕遭天谴。不过即使修缮寺庙积德行善,天谴还是如 雨一般的降临。这也没办法,因为那是一种病毒。 |
符卡 198
[编辑]
编号 198: | 不死「徐福時空」 不死“徐福时空”[5] | |
---|---|---|
使用者: | 藤原妹红 Extra — Extra | |
注解原文: | 使いの途中で面倒になって定住しちゃった人。いたる所に徐福伝説が 残されているのは、実は蓬莱の薬を見つけていて不死となったからだ。 | |
注解译文: | 本来的使者在半途中觉得麻烦后来干脆定居了。之所以到处都留有徐福 的传说,实际上是因为他找到了蓬莱之药变成了不死。 |
符卡 199
[编辑]
编号 199: | 滅罪「正直者の死」 灭罪“正直者之死” | |
---|---|---|
使用者: | 藤原妹红 Extra — Extra | |
注解原文: | あーあ、正直者は馬鹿を見るよ。でもね、馬鹿を見ているように見える のは嘘吐きの目で見るからだ。本当は最も得をしている。死んでもだ。 | |
注解译文: | 啊~啊,正直者会被当成笨蛋喔。但是呢,之所以会被当成笨蛋是因为别 人是用说谎的眼光看到的。实际上是得到的最多的。死后也一样。 |
符卡 200
[编辑]
编号 200: | 虚人「ウー」 虚人“无”[6] | |
---|---|---|
使用者: | 藤原妹红 Extra — Extra | |
注解原文: | うー。余り美しくない不死鳥。車に轢かれてぐちゃぐちゃ。 この攻撃は地面に手を付けてトウチャっ!って感じ(ふざけ過ぎ) | |
注解译文: | 无一。一点也不美丽的不死鸟。被车压得稀烂。 这个攻击给人的感觉就好像把手按在地上大喊“土爪”!(太胡闹了)[7] |
符卡 201
[编辑]
编号 201: | 不滅「フェニックスの尾」 不灭“不死鸟之尾” | |
---|---|---|
使用者: | 藤原妹红 Extra — Extra | |
注解原文: | 量産型不死鳥の尾っぽ。比較的安価。最近の不死業界では、蓬莱の薬な んか探す位なら、この安い薬で命を繋いだ方が楽、ともっぱらの評判。 | |
注解译文: | 量产型的不死鸟之尾。比较的便宜。最近在不死业界被评为,与其去找什 么蓬莱之药,不如把命托付给这种便宜的药品比较方便。 |
符卡 202
[编辑]
编号 202: | 蓬莱「凱風快晴 -フジヤマヴォルケイノ-」 蓬莱“凯风快晴 -富士火山-”[8] | |
---|---|---|
使用者: | 藤原妹红 Extra — Extra | |
注解原文: | 富士山は火山です。結構噴火します。何か私が富士山に登ると八合目 辺りで噴火しそうなので、登りません。富士山は見るだけにします | |
注解译文: | 富士山是个火山。经常喷发。我在登富士山的时候刚到八合目附近就有 种要喷发的感觉,结果没登成。只赏了富士山 |
符卡 203
[编辑]
编号 203: | 「パゼストバイフェニックス」 “不死鸟附体” | |
---|---|---|
使用者: | 藤原妹红 Extra — Extra | |
注解原文: | まさに焼鳥。マージャン用語ではない。私が良く食べる手羽先、 頼むから甦らないで欲しい。私に憑りつかないで欲しい。 | |
注解译文: | 简直就像烧鸡。不是麻将术语。我经常吃膀子, 拜托了千万不要苏醒。希望不要附在我身上。 |
符卡 204
[编辑]
编号 204: | 「蓬莱人形」 “蓬莱人偶” | |
---|---|---|
使用者: | 藤原妹红 Extra — Extra | |
注解原文: | そうかあんたですか。あの時の不思議な人間は。 そりゃ死なないはずだよ。不老不死なんだもんな。 | |
注解译文: | 原来如此是你啊。那个时候那个不可思议的人类。 那当然是应该死不了的啊。本来就是不老不死嘛。[9] |
符卡 205
[编辑]
编号 205: | 「インペリシャブルシューティング」 “不朽的弹幕” | |
---|---|---|
使用者: | 藤原妹红 Extra — Extra(终符) | |
注解原文: | シューティングは終わらない。でもこの攻撃はシュートしていない。 そんな攻撃にこの名前を付けたのには意味がある(ここに書けよ)。 | |
注解译文: | 射击游戏不会终结。不过这个攻击并没有射击。 给那样的攻击赋予这个名字是有它的意义的。(在这里写清楚啊) 解开条件:在Extra一次游戏中成功获得7张以上符卡。 |
注解
- ↑ 和铃仙的符卡类似的符卡命名规则适用于此卡以及编号194的符卡。
- ↑ 一条桥:坐落于京都的一座桥。当地传闻说该地有个通往另一个世界的入口。
- ↑ 月岩笠:奉天皇之命令将蓬莱之药到富士山上丢弃的人。很明显的在这故事中妹红将之杀掉并夺取该药。
- ↑ 凤翼天翔是《圣斗士星矢》中,一辉的攻击招式。
- ↑ 徐福:一位由秦始皇派遣到东方的蓬莱岛上寻找长生不老之药的古代中国御医。传说他到达了日本而不是蓬莱岛。
- ↑ 虚人参考来自一个漫画的妖怪叫做“无”;该漫画为高田裕三的作品《三只眼》。
- ↑ 这是参考‘土爪’;漫画中的一种兽魔。
- ↑ 凱風快晴为葛饰北斋的其中一个浮世绘作品(该画为富士山的写照)。
- ↑ 可能是参考《蓬莱人形》中的一个附加短篇故事。
< | Stage 6B | 符卡 | Last Word | > |
|