• 欢迎光临中文版东方维基
  • 您目前还未登录,请点此登录后进行编辑。
    如果您还没有在东方维基注册,请点此注册
  • 如果您想要注册账号,请联络KyoriAsh或前往Discord频道以取得新账号

東方永夜抄/故事/幻想結界隊劇本

出自东方维基
跳至導覽 跳至搜尋
< 序章   故事   Extra背景故事 >


Stage 1

螢火的行蹤

蛍火の行方

螢火的行蹤

蛍の灯りはいつもより激しく見えたのは気の所為か。
今宵は永い夜になるだろう。

螢火之光看起來比平常要更耀眼是錯覺嗎。
而今宵,則會成為永夜吧。

BGM:幻視の夜 ~ Ghostly Eyes

BGM:幻視之夜 ~ 靈之眼

莉格露·奈特巴格入場

莉格露·奈特巴格離場

靈夢

ほら何も無いじゃないの!

什麼都沒有!

まだ、夜は始まったばっかよ。
焦らないの。

夜晚才剛剛開始。
不需要着急。

靈夢

焦って私を連れ出しておいて
焦らないも何も無いでしょ?

報酬は高く付くから覚えときなさい。

你那麼匆忙地把我叫出來,
卻又說不需要着急?

別忘了你給我預付的報酬。

??

って、さっきから何も無いって……
私が居たでしょ!

你剛剛說,什麼都沒有……
可是我在這裡很久了!

莉格露·奈特巴格入場

心配しなくても……

報酬は払うわよ。
あなたじゃあるまいし。

不用擔心……

你會得到補償的。
這並不是說我認同了你。

闇に蠢く光の蟲
リグル・ナイトバグ
Wriggle Nightbug

黑暗中蠢動的光之蟲
莉格露·奈特巴格
Wriggle Nightbug

莉格露

ちょっとちょっとちょっと。

私を無視するとはいい度胸だわ。

それなりの覚悟が出来てるんでしょうね!

等等等等等等。

你們夠了,不要再無視我了。

不過你們應該已經做好覺悟了吧。

靈夢

洒落かしら?

講俏皮話?

洒落なの?

是嗎?

靈夢

そう言えば、夜に出歩くのに
大事な物置いて来ちゃった。神社に。

不過這倒提醒了我,知道要走夜路
卻還是忘記了重要的東西,忘在神社裡了。

莉格露

あなたの言いたい事は判ったわ。
蚊取り線香でしょ?

我知道你想說什麼。
驅蚊的蚊香對不對?

莉格露

蛍だってば!

是螢火蟲!

BGM:蠢々秋月 ~ Mooned Insect

BGM:蠢蠢的秋月 ~ 月形之蟲

莉格露·奈特巴格戰敗

ほんと、夜は虫が多くて嫌よねぇ。

真是的,夜晚蟲子多真討厭。

靈夢

夜しか起きていない奴が何を言うのよ。

只在夜裡活動的人在說什麼呢。

ええ、夜の方が自然が豊かってことよ。

是啊,因為夜晚的大自然很豐富哦。

靈夢

最近、蛍も増えたわね……
何だか外の世界がちょっと心配だわ。

最近,螢火蟲也變多了呢……
有些替外面的世界擔心了。

判ってるじゃないの。
でも、心配するなんてあなたらしくないわ。

你挺了解的嘛。
不過,擔心這種事可不像你。

Stage 2

人類消失的道路

人間の消える道

人類消失的道路

人間の通り道も、真夜中に出歩くものは獣か妖怪位。
少なくとも人の姿が見える筈も無い。

就算是人類的道路,夜裡也只有野獸或妖怪。
至少還不會看到人類的影子。

BGM:夜雀の歌声 ~ Night Bird

BGM:夜雀的歌聲 ~ 夜晚之鳥

米斯蒂婭·蘿蕾拉入場

米斯蒂婭·蘿蕾拉停下

米斯蒂婭

ちょ、ちょっと待って~!

餵、喂,停下~!

靈夢

何?

什麼?

米斯蒂婭

久しぶりのヒトネギだと思ったのに。

我本來還以為是很久沒見過的人類呢。

夜雀の怪
ミスティア・ローレライ
Mystia Lorelei

夜雀妖怪
米斯蒂婭·蘿蕾拉
Mystia Lorelei

米斯蒂婭

あんた達、一体何者なのよ~?

你們兩個,到底是什麼人啊~?

ん、人間以外。

嗯,不是人類。

米斯蒂婭

人間以外?

不是人類?

靈夢

まぁ、人間以外でもなんでもいいけど。

嘛,不管是人類還是別的什麼東西都好。

米斯蒂婭

珍しいわね。この道に以外が通るなんて。

真是少見。這條道路竟然有不是人類的生物通過。

ふーん。あなたは夜雀のようね。

あんまり人間ばっか襲ってると~。

この辺から人間が居なくなるわよ。

嗯~。你看起來像是夜雀。

如果你總是襲擊人類的話,

他們也許就再也不會來這裡了。

靈夢

だからといって、人間の代わりに妖怪を
襲ったりはしないんじゃん?

就是這樣,但我不認為她會襲擊妖怪
來代替襲擊人類。

米斯蒂婭

ほっといてよ。大体、とっくに夜の道から
人間の姿は消えているし。

居たとしても、よっぽど急ぎか、訳ありか人間以外だけだわ。

要你管啊。而且,現在夜晚的道路上
已經幾乎看不到人類了。

就算有,也只是急急忙忙趕路的不是人類的傢伙。

いい?もう一度言うわ。
私達は、急ぎで訳ありで人間以外なの。

こんな所で時間を潰している暇は無いわ。
ここを通してくれる?

咦咦?那我再說一遍吧。
我們呢,就是正在急忙趕時間的不是人類的傢伙。

我們沒有時間可以浪費在這裡了。
能讓我們過去嗎?

靈夢

この道の先って、あんまり紫の様な妖怪が
行く場所じゃないんだけど……。

這條道路的盡頭,可不像是紫這樣的妖怪
經常去的地方……

米斯蒂婭

久しぶりの遊び相手なのに……。

そうだ、里に行って一緒に人間を
からかわない?

好不容易才找到的玩伴呢……。

那麼,我們要不要一起去村子裡
去戲弄那些人類呢?

靈夢

ああもう、私は前から言ってるでしょ!

啊啊,真是的,我很早就說過了!

米斯蒂婭

??

??

靈夢

私は鳥目じゃ無いって。

我不是什麼鳥目。[1]

米斯蒂婭

あ、人間発見。

私が鳥目にしてあげる!

啊,發現人類。

我會把你變成鳥目的!

BGM: もう歌しか聞こえない

BGM:只能聽見歌聲

米斯蒂婭·蘿蕾拉戰敗

全く、夜雀風情が。

羽蟲の王気取りは、絶望的に早いわ。

真是,夜雀風情的傢伙。

羽毛小蟲學王者裝腔作勢,還早得令人絕望呢。

靈夢

……今の奴、本当に雀だったの?
暗くてよく見えなかったけど。

……剛才的,真的是夜雀嗎?
周圍太暗了沒看清楚。

夜の小鳥は大体夜雀よ。

取り扱いに気を付けないと、暗い所では
目が見えなくなってしまうわ。

夜晚的小鳥大多都是夜雀。

要是不注意它們的話,在黑暗的地方
會什麼都看不見的。

靈夢

(……雀ってあんなだったかなぁ。
良く見えなかったけど)

ああ、人間の里が見えてきたわ。あんたと
一緒に来たくなかったんだけどなぁ……。

(……原來那就是雀啊。
雖然看不清楚)

啊啊,我看到人類村落了。雖然說
我真的不想和你一起來這裡……。

Stage 3

吞噬歷史者懷念之鄉

歴史喰いの懐郷

歷史吞食者的望鄉

一車道の先には人間達が住む小さな里がある。
だが里があるはずの場所には、何も、無かった。

單行道的前方本該是人類所居住的小村子的。
但是在現在的那個地方,什麼,都沒有了。

BGM:懐かしき東方の血 ~ Old World

BGM:令人懷念的東方之血 ~ 古老的大地

上白澤慧音入場

慧音

お前達か。
こんな真夜中に里を襲おうとする奴は。

就是你們啊。
企圖在這個黑夜中襲擊村子的傢伙。

靈夢

この惨状はあんたの仕業ね?
人間と人間の里を何処にやったの?

這個慘狀是你干的吧?
人類和人類村落被你弄到哪裡去了?

慧音

お前達妖怪には、人間を渡しはしない。

今夜を無かった事にしてやる!

你們這些妖怪,別想從我的手裡奪走人類。

今晚我讓村落消失了!

上白澤慧音初戰戰敗

慧音

あー、お前達何もんだ?

啊,你們到底是什麼人?

靈夢

ちょっと、里を元に戻しなさい!

等一下,把村落恢復原狀!

上白澤慧音離場

上白澤慧音入場

慧音

しつこいな。

真難纏。

靈夢

あんたなんかどうでもいいのよ。

ここは人間の里だった筈でしょ?

なのに、何も無いじゃない。
人間達や家とかどうしたのよ!

你這傢伙無所謂啦。

人類村落原本是存在在這裡的吧?

但是現在,什麼都沒有了。
人類們和他們的家到底怎麼了?

慧音

どうもしてない。

什麼都沒有發生。

知識と歴史の半獣
上白沢 慧音
Keine Kamishirasawa

知識與歷史的半獸
上白澤慧音
Keine Kamishirasawa

慧音

お前達には見えないようにしてやっただけだ。

只是讓你們看不見村子了而已。

霊夢、こんな所でしっぽりしている暇は無いわ。

こうしている間にも月はどんどん沈んでいるの。

靈夢,沒工夫在這裡浪費時間了。

在你管這些事的時候月亮已經慢慢沉下去了。

靈夢

しっぽりはしてないけど、ちょっと待って。

人間を里ごと消している妖怪を見逃す訳には
いかない。

雖然不是在浪費時間,但是還是麻煩你等一下。

讓人類和村落一起消失的妖怪可不能就這麼
放過她了。

慧音

ここには、元々人間は住んでいなかった。

と言う風に見える様にしただけだ。

私が、この不吉な夜から人間を守る。

我說的是,從一開始這裡就沒有人類居住。

我只是讓你們看起來覺得像是這樣而已。

我要,在這個不吉的夜晚守護人類。

ねぇねぇ。

私には普通に人間の姿が見えるんだけどさぁ。

この程度のまやかしなんて、全然役に立たない
じゃない?

喂喂。

我倒是可以就這樣就能看見那些人類呢。

這種程度的騙術,還不是一點用
都沒有嗎?

慧音


お前達、本当に何もんだ?


你們,到底是什麼人啊?

靈夢

大丈夫。私には里は見えないわ。

別擔心。我還不是什麼都看不見。

慧音

うう。そんな情けかけられても。

嗚嗚。你的同情沒有什麼作用。

それにあんた。

半獣なんでしょ?

而且你這傢伙。

你是半獸吧?

慧音

満月じゃなければ人間だ。

不是滿月的話就是人類。

人面犬とか人面岩とかと大差ないわね。

人面犬和人面岩也沒有什麼大差別呢。

慧音

何で顔だけ残して変身する必要があるんだよ。
変身は全身だ。

為什麼變身就要留着臉啊。
變身是全身的。

牛頭馬頭とか、頭だけ獣に変身。

牛頭馬頭什麼的,只有頭變成獸了的變身。

慧音

……まぁいい。

そこまで言うなら、もう後には引かせない。

……說的好。

既然你都這麼說了,就不要再想回頭了。

BGM:プレインエイジア

BGM:東方的平原

慧音

今夜は、お前達の歴史で満漢全席だ!

今晚,就用你們的歷史來做滿漢全席

私はともかく、こいつの歴史は点心位に
しかならないわ。

我的話還好,這傢伙的歷史只能做
點心而已吧。

靈夢

うるさいなぁ。
それだけ毎日が飲茶なのよ。

你給我閉嘴。
我每天都還有喝茶的啊。

上白澤慧音戰敗

靈夢

さぁ、人間の里を元に戻しなさい!

好了,把人類村落恢復原狀!

戻しても大丈夫よ。
元々ここの人間とあんたなんか眼中に無いわ。

做不做都無所謂啦。
本來這裡的人類和你這傢伙在我眼中都什麼也不是。

慧音

じゃぁ、何処に行こうとしてるんだ?

那麼,你們打算去哪裡?

靈夢

あっち。

那邊。

こっち。

這邊。

慧音

……。

昨今の異常な月の原因を作った奴なら、
そっち。

……。

如果要找讓月亮變得異常的傢伙的話,
那邊。

靈夢

ほら言ったとおりじゃない。

你看我說的沒錯吧。

霊夢の指先と70度は違う向きね。

和靈夢指的方向差了70度呢。

靈夢

あんたは110度違う。
ってあんた、良く私達の目的が判ったわね。

你差了110度。
不過你啊,竟然知道我們的目的地。

判らない方がおかしいのよ。

不知道的話才會奇怪吧。

Stage 4 Powerful

飽含魔力的土地之下

魔力を含む土の下

飽含魔力的土地之下

力強い竹の下には、さらに力強い根が張り巡らされて
いる。表面しか見れないのは愚かな人間と妖怪だけだ。

在強韌的竹子之下,有更加強韌的根縱橫
交錯着。但只能看到其表面的,只有愚蠢的人類和妖怪而已。

BGM:永夜の報い ~ Imperishable Night

BGM:永夜的報應 ~ 不會終結的夜晚

??

動くと撃つ!

再動我就射擊了!

霧雨魔理沙入場

魔理沙

間違えた。
撃つと動くだ。今すぐ動く。

錯了。
再射擊我就動了。很快地動。

靈夢

何?
何でこんな所に魔理沙がいるの?

什麼?
魔理沙你在這裡幹什麼?

普通の黒魔法少女
霧雨 魔理沙
Marisa Kirisame

普通的黑魔法少女
霧雨魔理沙
Marisa Kirisame

魔理沙

さぁな、私はいつも通り、迷惑な妖怪を退治
しているだけだぜ。

誰知道,我只不過和平常一樣,退治那些
麻煩的妖怪罷了。

靈夢

へぇ、奇遇ね。
私も迷惑な妖怪退治をしているの。

耶,那可真是奇遇。
我也要去做麻煩的妖怪退治呢。

魔理沙

私が言ってるのは「迷惑な妖怪」を退治だ。
お前の場合は、迷惑な「妖怪退治」だろ?

我說的是退治「麻煩的妖怪」。
你說的好像是,麻煩的「妖怪退治」吧?

靈夢

そうでもないわ。

不是那樣的啦。

へぇ、こんな夜に、あなた一人で何が出来る
かしら。

耶,在這樣的夜晚,你一個人又能做些
什麼事情呢。

魔理沙

迷惑な妖怪退治だ。

今日の月なんてもう見飽きた。
そろそろ、明日にしてももらうぜ。

麻煩的妖怪退治。

今天的月亮我已經是看夠了。
差不多,也該把明日還給我了。

で、迷惑な妖怪って?

那麼,麻煩的妖怪在哪?

魔理沙

お前の事だよ。
また、夜と昼の境界をいじっただろ?

就是在說你。
又是,在擺弄夜與晝的結界了不是嗎?

靈夢

夜を止めているのは私達。
でも今はそれどころじゃないのよ!

停止夜晚的確實是我們。
但現在不是說那個的時候!

そう。
あなたは、後ろに目が無いのかしら?

沒錯。
你的背後,是不是沒長眼睛?

魔理沙

あー?

啊——?

靈夢

まぁ、多分無いけど。
そういうことよ。

嘛,我估計是沒有。
總之就是這樣。

魔理沙

日本語を話せ。
ここは幻想郷だ。

用日文說啊。
這裡是幻想鄉。

BGM:恋色マスタースパーク

BGM:戀色極限火花

靈夢

魔理沙に何言っても無駄ね。

跟魔理沙說什麼都沒有用呢。

あの歪な月は危険なのに……。

那個歪掉的月亮分明那麼危險……。

靈夢

人間には大して害は無いの。

對人類可沒什麼危害。

魔理沙

あー?何だか知らないけど。
夜が終らない方が害だらけだぜ。

妖怪は夜に人を喰う。

夜が続けば、喰い過ぎで妖怪は自滅する。

啊——?雖然不知道你們在說什麼。
夜晚不結束的話那危害可就大了。

妖怪在夜晚會吃人。

夜晚一直持續,吃得太多的妖怪也該會自滅了。

する訳無いじゃない。

那根本不可能。

魔理沙

自滅する前に退治してやらないとな。

在自滅之前要先退治掉呢。

霧雨魔理沙戰敗逃走

靈夢

あ、逃げた?

啊,逃走了?

さぁ、地の果てまで追うのよ。

嘛,追她追到世界的盡頭。

霧雨魔理沙入場

霧雨魔理沙停下

魔理沙

あれ、霊夢じゃないか?
どうしたんだ?

啊啦,這不是靈夢嗎?
發生什麼事了?

靈夢

白々しいにも程があるわ。

裝傻也好歹裝的像些吧。

魔理沙

さっきのは紫分。
今度はお前分だ!

剛才是紫的份。
現在輪到你了!

霧雨魔理沙戰敗

靈夢

魔理沙を追っているうちに、目的地に着いた
みたいね。

追着魔理沙的時候,不知不覺就到我們的
目的地了。

ほんと、あなたって幸運ねぇ。
うちの藍にも分けてあげたいくらいだわ。

真的耶,你真是幸運。
幸運到我也想帶一點回去給我家的分享。

魔理沙

くそ。
一体、何だと言うんだ?

可惡。
究竟,這是怎麼一回事啊?

お陰で犯人がわかったのよ。
あなたは無駄じゃなかったの。

感謝你告訴我們犯人是誰。
你還算沒白費力氣呢。

靈夢

いや、犯人は判らないけど。
取り合えず、あの屋敷の中にいる。

不,我們還不知道犯人是誰。
總之,就在那個房子裡。

魔理沙

まぁ負けたんだから仕様が無い。
帰って寝る。

起きたら朝になっている事を祈るぜ。

既然輸了那也沒辦法。
回去睡覺了。

順便祈禱下次起床的時候是清晨。

永遠にお休みなさい。

永遠地晚安吧。

靈夢

まぁ、風邪ひかないようにね。

嘛,小心別感冒了。

Stage 5

污穢之世的美麗之籠

穢き世の美しき檻

污穢之世的美麗之籠

「穢き所に、いかでか久しくおはせん。」
そういうと閉ざされた扉は一枚残らず開き――

「骯髒之處,要如何才能長久地身處於那裡。」
因此被關閉起來的門正一扇不剩的打開——

BGM:シンデレラケージ ~ Kagome-Kagome

BGM:灰姑娘的籠子 ~ 籠目籠目

因幡帝入場

因幡帝戰敗

鈴仙

遅かったわね。

你太慢了。

鈴仙·優曇華院·因幡入場

鈴仙

全ての扉は封印したわ。
もう、姫は連れ出せないでしょう?

全部的門都封印好了。
這樣,你們就沒法把公主帶走了吧?

靈夢

犯人はこいつかしら?

這傢伙就是犯人嗎?

さぁねぇ。取り敢えず倒してみたら?
ここに居るはずだし。

誰知道呢。總之先打倒如何?
反正應該就在這裡。

狂気の月の兎
鈴仙·U·イナバ
Reisen Udongein Inaba

瘋狂的月兔
鈴仙·U·因幡
Reisen Udongein Inaba

鈴仙

何だ、妖怪か。

そうよね、ここまで来れるはずが無いし。
心配して損したわ。

什麼嘛,妖怪啊。

也對啊,本來就不可能來到這裡的。
害我白擔心一場。

靈夢

私はまだ人間よ。

我還是人類啊。

鈴仙

人間ならなおさらだわ。

人類就更不用擔心了。

一体、何を心配していたのかしら?
こんな悪さしておいて。

究竟,你在擔心什麼事情呢?
做這種惡作劇。

鈴仙

悪さ?
んー、地上の密室のこと?

惡作劇?
嗯—, 你說地上的密室嗎?

靈夢

なの?
よく分からないけど。

也許是吧?
雖然不是很明白。

満月の事よ。
よく分からないけど。

滿月的事情。
雖然不是很明白。

鈴仙

ああ月の事? それはね、私の師匠、
永琳の取っておきの秘術。

この地上を密室化する秘術なの。
判るかしら?

啊啊月亮的事情? 那個呢,是我的師傅,
永琳她珍藏的秘術。

把整個地面化為密室的秘術。
明白了嗎?

靈夢

判る訳が無いわ。

完全沒聽懂。

八意永琳入場

永琳

ううん。
そんなんじゃ人間には判らないわ。

それに、満月を無くす程度の術。
取っておきでも何でもない。

沒用的。
你那麼跟人類說她們是不會明白的。

況且,只是讓滿月消失的法術。
根本算不上什麼秘術。

霊夢。
こいつが犯人よ。匂いがする。

靈夢。
這傢伙就是犯人。有很大的嫌疑。

靈夢

そう?
私の勘はなんだか……。

是她?
要是讓我來判斷……。

さぁ、この歪な月を元に戻して
もらいましょうか!

現在,讓我來把這個歪曲的月亮
恢復原狀吧!

永琳

……それは、まだ早いわ。
今、この術を解く訳にはいかないの。

ウドンゲ。
荒事と狂気は全てお前の仕事でしょ?

ここは任せたわ。

……那個,還太早了些。
現在,還不能解開這個法術。

優曇華。
破壞和狂亂都是該你負責的工作吧?

這裡就交給你了。

八意永琳離場

鈴仙

お任せください。
閉ざされた扉は一つも空かせません。

判るかしら?

完全沒有問題。
被關起來的門一個都沒有空着。

難道不是嗎?

靈夢

逃げたって一緒よ。どうせ、こいつを
倒して追う事になるんだから。

逃跑是沒用的。反正,最後都是要打倒
這傢伙再追上去的。

そうねぇ。それにこいつ倒しても
満月は戻らなさそうねぇ。

完全正確,而且看起來打倒這傢伙
滿月也是回不來的。

鈴仙

ふん。最近、戦える相手が
居なかったから丁度いいわ。

哼。最近,沒什麼戰鬥的對
手,我都有些手癢了。

BGM:狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon

BGM:狂氣之瞳 ~ 看不見的滿月

鈴仙

あなた達に全て見せてあげるわ。
月の狂気を!

就向你們展示一下全部的。
月的瘋狂!

靈夢

月の狂気?

月的瘋狂?

鈴仙

月に来た人間を狂わせた催眠術。
あの人間は弱かったわ。

讓來月球的人類變得瘋狂的催眠術。
那個人類很弱呢。

こいつ。危なそうね。

這傢伙。看起來很危險。

鈴仙

月は人を狂わすの。

そう、月の兎である私の目を見て
狂わずに居られるかしら?

月亮會使人瘋狂。

對,看到身為月兔的我的雙眼
你們還能在那裡鎮定自若嗎?

鈴仙·優曇華院·因幡戰敗

目に見えるものを追う(FinalA)
勘を信じる(FinalB)

追趕所看見的(FinalA)
相信自己的直覺(FinalB)

  • 如果玩家首次戰勝 或 選擇FinalA

靈夢

さぁ、さっきのを追うわよ。

好了,去追剛才的那個吧。

さっきのは何処に入っていったのかしら?
扉が多すぎて判らないわ。

剛才的那個進到那個門裡去了?
門太多搞不清楚了呢。

鈴仙

さっきの、……って、師匠をさっきの
呼ばわりしないで。

剛才的,……喂,不要叫師傅是什麼
剛才的那個。

靈夢

犯人はこの奥に居るわ。

犯人就在這裡面呢。

犯人が自殺する前に捕まえるのよ。

在犯人自殺前一定要抓住她。

鈴仙

自殺しないし、犯人って……。

怎麼會自殺,什麼叫犯人啊……。

靈夢

うるさい白兎。
その辺で皮引ん剥くわよ。

煩人的白兔。
就在附近把她剝皮好了。

  • 如果玩家選擇FinalB

靈夢

さぁ、さっきのを追うわよ。

好了,去追剛才的那個吧。

さっきのは何処に入っていったのかしら?
扉が多すぎて判らないわ。

剛才的那個進到那個門裡去了?
門太多搞不清楚了呢。

靈夢

紫。
ほら、あそこの扉……。

紫。
看,那個門……。

鈴仙

ああまずい!
封印が間に合わなかったわ。

啊啊糟糕!
封印沒有完成啊。

犯人はそこかしら?

犯人就在裡面?

靈夢

私の勘がそこだって言ってるわ。
いくわよ。

我的直覺也這麼認為。
我們走吧。

鈴仙

ああ、師匠にしかられるぅ。

啊啊,師傅一定會生氣的。

Final

藏起公主的夜明珠

姫を隠す夜空の珠

藏起公主的夜明珠

永い永い廊下。この廊下は何者かが見せる狂像か。
近すぎる月の記憶は、妖怪には懐かしく、薄い物だった。

永遠永遠的走廊。這條走廊是給什麼人看的狂像嗎。
過於接近的月之記憶,對於妖怪來說既懷念,又淡薄。

BGM:ヴォヤージュ 1969

BGM:旅人1969

八意永琳入場

永琳

ふふふ。

無事ついて来てるようね。

呵呵呵。

看來平安無事地跟過來了。

この廊下はおかしいわ。
いくらなんでもこんなに長い筈がない。

這個走廊看起來有些怪異。
再怎麼說也不可能有這麼長啊。

靈夢

外が見たことが無い世界になってる!

外面變成了從未見過的世界了啊!

八意永琳離場

靈夢

長い廊下ももう終った見たいね
そろそろ観念したらどう?

長長的走廊也差不多應該結束了
吧,趕快投降怎麼樣?

八意永琳入場

永琳

あはははは。
貴方達は愚かねぇ。

啊哈哈哈哈。
你們還真是愚蠢。

ほら、馬鹿だって。
神社で巫女なんかやってるから。

你看,被人說成傻瓜了吧。
還不是因為你老在神社裡做什麼巫女。

月の頭脳
八意 永琳
Eirin Yagokoro

月之頭腦
八意永琳
Eirin Yagokoro

永琳

もうすぐ朝になる。

そうなれば、もう満月は返すわ。

很快就要到清晨了。

到那個時候,自然會把滿月還給你們。

靈夢

あら、聞き分けいいじゃない。

啊啦,聽起來好像不錯呢。

永琳

もう術は完成しているの。

何人たりとも姫を連れ出す事は出来ない。

我的法術已經完成了。

就算來多少人也不可能把公主帶走了。

姫?
姫なんて最初から興味は無いわ。

公主?
公主什麼的從一開始就沒有興趣。

靈夢

私達は満月さえ戻ればそれでいいの。

我們只想要把滿月恢復原狀而已。

永琳

心配しなくても、朝が来れば
元に戻すわよ。

別擔心,只要清晨一到
就會恢復原狀了。

靈夢

そうはいかない。

私達は、朝が来る前に満月を
取り戻しに来たんだから。

那可不行呢。

我們啊,是為了在清晨之前就
把滿月取回來才來這裡的。

永琳

せっかちねぇ。

でも、私達が今居る場所。
何処だか判るかしら?

你太心急了。

但是,我們現在身處的地方。
知道是哪裡嗎?

靈夢

??

??

永琳

ここは偽の月と地上の間。

さっきの永い廊下は、偽の月と地上を
結ぶ偽物の通路。

貴方達は偽満月が生み出した幻像に
騙されてここまで来たのよ。

這裡是假的月亮和地上之間。

剛才那個永遠的走廊,就是連接假月亮和地上
的虛假的道路。

你們是被假的滿月所生出的幻象給騙
到這裡來的哦。

靈夢

で?
だから何よ。

然後呢?
那又如何?

永琳

貴方達には戻る術があるのかしら?

你們有回去的方法嗎?

そうねぇ。
それは貴方を倒してから考える事。

焦る事はないわ。

也是哦。
那些是要打倒你之後才會去想的事情。

沒什麼好着急的。

永琳

まんまと私の術に嵌る奴が、どうして
私に敵うと思うのか不思議だわ。

まぁ、私も鬼じゃないし。

まぁ、朝までなら遊んであげるわよ。

都已經完全陷入我的法術中,我很好奇
究竟憑什麼認為能敵過我。

嘛,我又不是鬼。

嘛,只到清晨的話就陪你們玩一會好了。

靈夢

よく分からないけど。

こいつを倒せば万事解決?

雖然不是很明白。

好像只要打倒這傢伙就解決了?

そんなだから馬鹿って言われるのよ。

でも大正解。

博麗霊夢の言う事は全て正解よ。

這就是你被說成傻瓜的原因。

不過你說的倒不錯。

博麗靈夢說的完全是正解呢。

永琳

今頃、地上人も月に辿りつけないで
永遠に彷徨っていることでしょう。

月の民も同じ。

これで月の民も地上に来れないはず。

これが私の最大の秘術の一つ。
地上は大きな密室と化したのよ。

現在,地上人也正因為無法抵達月球
而陷入了永遠的彷徨之中吧。

月球人也一樣。

這樣一來月球人應該也無法來到地上了。

這正是我最大的秘術之一。
地上已經化成了一個巨大的密室了。

さっきの兎といい。
狂ってる奴が多すぎね。

跟剛才的兔子一樣。
瘋狂的傢伙太多了。

靈夢

さぁ、紫。
こんな奴さっさと倒して、地上に帰るわよ。

好了,紫。
這樣的傢伙就趕緊打倒她,然後回地上去吧。

永琳

あら、遊んでいく気になったみたいね。

あいにく私は、永遠に遊ぶ力は持って
いないけど……。

それでも、朝まで遊ぶこと位は出来るわ。

啊啦,看起來有點想玩的勁頭了呢。

但是我呢,沒有永遠陪你們這麼玩下去
的力氣……。

僅僅只是,到早晨的話可以奉陪一下。

永遠に遊んでみたい物ね。
でも、それはまたの機会にでも……。

我還真想永遠就這麼玩下去。
不過,那個就等到下次有機會的時候……。

BGM:千年幻想郷 ~ History of the Moon

BGM:千年幻想鄉 ~ 月之歷史

永琳

さぁ、幻想郷の世明けはもう目の前にある!

現在,幻想鄉的光明就在眼前!

八意永琳戰敗

??

何遊んでるのよ!

你在玩什麼啊!

蓬萊山輝夜入場

輝夜

永琳、私の力でもう一度だけチャンスをあげる。

これで負けたらその時は……。

そこの人妖!

私の力で作られた薬と永琳の本当の力、
一生忘れないものになるよ!

永琳,用我的力量再給你一次機會。

要是這樣再失敗的話……。

那裡的人類和妖怪!

我的力量所作出的藥和永琳真正的力量,
會讓你們永世難忘的!

八意永琳再戰

BGM:ヴォヤージュ 1970

BGM:旅人1970

八意永琳戰敗

  • 如果時間達到5:00 am

Bad Ending No. 09

  • 如果時間未到5:00 am

NORMAL ENDING No. 5

Final B

五個難題

五つの難題

五個難題

解決不能な五つの難題。
しかし、長い年月と幻想の力は、それらの問題を
解くのに十分だった。

無法解決的五個難題。
但是,經過漫長的歲月和幻想的力量,解決那些問題
已經足夠了。

BGM:ヴォヤージュ 1969

BGM:旅人1969

八意永琳入場

永琳

ああもう。

こっちに来させちゃ駄目だって言ってるのに。

啊啊夠了。

我都已經說了不能放你們來這裡的。

霊夢。
こいつの言っている意味、わかる?

靈夢。
她剛剛說的話,你聽懂了嗎?

靈夢

ええ、こっちが正解って事でしょ?

嗯嗯,是說這裡是正確的對吧?

八意永琳戰敗

久々の満月が……。

好久不見的滿月……。

蓬萊山輝夜入場

輝夜

そう、地上から見た本物の満月よ。

それにしても人間と妖怪……。
今日は珍しい客が来ているわね。

是的,從地上看到的真正的滿月哦。

不過說起來人類和妖怪……。
今天來的還真是少見的客人呢。

あんたは……。
一体何者よ。

你就是那個……。
什麼人啊。

永遠と須臾の罪人
蓬莱山 輝夜
Kaguya Houraisan

永遠和須臾的罪人
蓬萊山輝夜
Kaguya Houraisan

輝夜

私は輝夜。

でも、あなたが先に名乗ってないのに。
質問してきた事には怒らない。

我是輝夜。

不過,對於你不先報名字就問話的行為。
我就先不計較了。

その程度で恩を着せようなんてのは甘いわ。

那種程度就指望我感激你實在是太天真了。

輝夜

誰もそんな事言っていない。

最近、永琳が屋敷の外に出させて
くれないのよ。

だから、たまのお客様は大切に扱うわ。

我可沒要求你感謝我哦。

最近,永琳不讓我離開
這屋子了呢。

所以,偶爾的客人要好好的招待一番吧。[2]

靈夢

弾のお客様?

照打一番?

弾幕馬鹿みたいな言い方しないの。

你真的被彈幕打成傻瓜了嗎。

輝夜

人間に宿るは儚い霊(たま)。

その人間が住むのは大きな球。

そして、貴き民が住むのは……、

後ろに見える狂おしい珠。

寄宿在人類身體裡的是虛無的靈魂。

那些人類所居住的是巨大的球體。

而,高貴的民族所居住的則是……,

你們看到的我身後的那顆瘋狂的明珠。

で、私達が避けるのは、

那,我們一路躲避過來的,

靈夢

美しき弾、っと。

美麗的子彈。[3]

人の台詞を取らないの。
こっちの方は怒るわよ。

別搶別人的台詞。
我會生氣的哦。

靈夢

ほら、先が読める台詞は、言わなく
でも伝わるからいいの。

何せ、私達は弾のお客様だもんねぇ。

我說,已經被人預知到的台詞,就算
不說別人也能理解。

無論如何,我們也算是子彈的客人呢。

輝夜

全くもう、せっかちねぇ。

焦らなくても見せてあげるわよ。

本当の月が持つ毒気を!
それと、私からの美しき難題を!

真受不了啊,真是急性子。

不用着急也一樣會給你們看的。

真正的月亮所帶有的毒氣!
還有,我所出的美麗的難題!

本当に暇そうね……。
待ち構えて遊び相手を探していたの?

真的好閒呢……。
準備好了一切來尋找陪你玩的人嗎?

輝夜

って、折角決まった所で水をさす~。

今まで身を隠していたから余り外に
出れなかっただけよ。

でも、今日はその分遊ばさせてもらう。

那麼,就在你好不容易得到的結論上潑點冷水~。

只不過是因為一直躲藏到現在
基本沒怎麼外出罷了。

但是,今天要連那些的份一起玩回來。

靈夢

まぁいいけどね。
もう満月は元に戻った見たいだし。

後はけじめとして、犯人を懲らしめれば
いいだけよ。

這些都無所謂了。
反正滿月看起來也已經恢復原狀了。

之後就只剩下為了區別,而給犯人的一點
懲罰而已了。

輝夜

あいにく、本物の満月はここでしか
見えないよ。

很遺憾的是,真正的滿月只有在這裡
才能看的到哦。

靈夢

なんだってー!

って言うほどでもないけど。
どうせ懲らしめるし。

你說什麼—!

雖然還不至於那麼說。
反正遲早要懲罰的。

輝夜

さぁそろそろ、心の準備は出来たかしら。

好了差不多,也該做好心理準備了吧。

出来てない。

還沒做好。

靈夢

出来てない。

還沒做好。

輝夜

今まで、何人もの人間が敗れ去って
いった五つの問題。

到現在為止已經使多少人類敗退的
這五個問題。

BGM:竹取飛翔 ~ Lunatic Princess

BGM:竹取飛翔 ~ 月之公主

輝夜

貴方達に幾つ解けるかしら?

你們能解開多少呢?

蓬萊山輝夜戰敗

輝夜

なんて事!

そう、夜を止めていたのは……、

貴方達だったのね。

怎麼回事!

原來,停止夜晚的人……

就是你們呢。」

BGM:ヴォヤージュ 1970

BGM:旅人1970

蓬萊山輝夜再戰

輝夜

貴方達が作った半端な永遠の夜なんて……

私の永遠を操る術で全て破って見せる。

夜明けはすぐそこにあるはずよ。

どう?
これで永夜の術は破れて、夜は明ける!

你們所做出的這種簡單的永遠之夜……

用我操縱永遠的力量全部打破給你們看。

黎明應該很快就會到來了。

怎麼樣?
這樣一來永夜之術就將被打破,夜晚就要迎來光明了!

蓬萊山輝夜戰敗

  • 如果玩家耗盡殘機

BAD ENDING No.09 [4]

  • 如果玩家擊敗輝夜

GOOD ENDING No.01 [5]

註解

  1. 參見東方紅魔鄉中靈夢的台詞。
  2. 「偶爾的(たまの)」與「子彈(弾の)」同音。
  3. 日文中靈魂的「靈」、球體的「球」、明珠的「珠」和子彈的「彈」同音。
  4. 在這個關卡你不能夠續命。
  5. 只要擊敗輝夜,無論時間和各個Last Spell Card取得情況如何,均能看到此結局。
< 序章   故事   Extra背景故事 >