• 欢迎光临中文版东方维基
  • 您目前还未登录,请点此登录后进行编辑。
    如果您还没有在东方维基注册,请点此注册
  • 如果您想要注册账号,请联络KyoriAsh或前往Discord频道以取得新账号

东方梦终剧/符卡/Stage 3A

来自东方维基
跳到导航 跳到搜索
可打印版不再被支持且可能有渲染错误。请更新您的浏览器书签并改用浏览器默认的打印功能。
< Stage 2A   符卡   Stage 4 >


符卡 033

[编辑]


截图 编号 033: 冷符「アイシクルミスト ~ Easy」
冷符「冰柱迷雾 ~ Easy」
使用者: 小恶魔
Stage 3A — Easy
注解原文: 強力な冷気により大気中の水分は細かな刃と化す。

氷の刃は風に乗っていない分スピードが落ち、

ややふらついている。

注解译文: 强力的冷气将大气中的水分化作细细的冰刃。

冰刃的下落速度受到风的影响

稍微有些飘忽不定。

符卡 034

[编辑]


截图 编号 034: 冷符「アイシクルミスト」
冷符「冰柱迷雾」
使用者: 小恶魔
Stage 3A — Normal
注解原文: 強力な冷気により大気中の水分は細かな刃と化す。

幻想的な白銀の世界が展開されるが、油断して

いるとあっと言う間に紅く染まってしまうことに

なる。

注解译文: 强力的冷气将大气中的水分化作细细的冰刃。

展开梦幻般的白银世界,但是稍有不慎的话

就会在一瞬间染成红色。

符卡 035

[编辑]


截图 编号 035: 冷符「アイシクルミスト ~ Hard」
冷符「冰柱迷雾 ~ Hard」
使用者: 小恶魔
Stage 3A — Hard
注解原文: 強力な冷気により大気中の水分は細かな刃と化す。

いわゆるダイヤモンドダストが大粒になったよう

なもの。……それはダストではなくダイヤモンド

そのものでは?という気もするが。

注解译文: 强力的冷气将大气中的水分化作细细的冰刃。

也就是钻石星尘的颗粒变大那样的东西……

那个已经不是粉尘,就是钻石了吧?

这样的感觉也是有的。

符卡 036

[编辑]


截图 编号 036: 冷符「アイシクルミスト ~ Lunatic」
冷符「冰柱迷雾 ~ Lunatic」
使用者: 小恶魔
Stage 3A — Lunatic
注解原文: 強力な冷気により大気中の水分は細かな刃と化す。

肌を刺す寒さ、という言い回しがあるが、実際に

刺されるよりは幾分マシであると言えよう。

注解译文: 强力的冷气将大气中的水分化作细细的冰刃。

寒冷刺骨,虽然有这样的表达方式,但

应该说比真刺到骨头要好点吧。

符卡 037

[编辑]


截图 编号 037: 火&金符「キュクロプスエンジン ~ Easy」
火&金符「独眼巨人的机关 ~ Easy」
使用者: 帕秋莉·诺蕾姬
Stage 3A — Easy
注解原文: 鍛冶の神の力を身に宿す。

灼熱の炎と錬金術で大量の刀身を生み出す符。

しかし生産率が良すぎる所為で仕上げる工程が

何人がかりで挑んでも間に合わないのが欠点。

注解译文: 锻造之神寄宿在身体里。

这是张以灼热的火焰和炼金术制造大量刀身的符卡。

但是缺点在于生产效率太高,以至于不管多少人

来挑战加工工程都赶不上工期。

符卡 038

[编辑]


截图 编号 038: 火&金符「キュクロプスエンジン」
火&金符「独眼巨人的机关」
使用者: 帕秋莉·诺蕾姬
Stage 3A — Normal
注解原文: 鍛冶の神の力を身に宿す。

熱す→打つ→冷ますのオートメーションを実現し、

出来たて大量の武器を投げまくる、あまり資源に

優しくない術。

注解译文: 锻造之神寄宿在身体里。

实现了加热→敲打→冷却的自动化生产方式

将生产出来的大量的武器拼命投掷

有些滥用资源的法术。

符卡 039

[编辑]


截图 编号 039: 火&金符「ヘパイストスエンジン」
火&金符「赫淮斯托斯的机关」[1]
使用者: 帕秋莉·诺蕾姬
Stage 3A — Hard
注解原文: 鍛冶の神の力を身に宿す。

更に上位の神の力を得ることで、生産性を高める

ことに成功。一人産業革命である。

注解译文: 锻造之神寄宿在身体里。

得到了位阶更高的神的力量,成功地

提高了生产力。一个人的工业革命。

符卡 040

[编辑]


截图 编号 040: 火&金符「ヘパイストスエンジン ~ Lunatic」
火&金符「赫淮斯托斯的机关 ~ Lunatic」
使用者: 帕秋莉·诺蕾姬
Stage 3A — Lunatic
注解原文: 鍛冶の神の力を身に宿す。

何処からともなく無限に現れる瀟洒なメイドの

投げナイフはこうして調達されているとか。

注解译文: 锻造之神寄宿在身体里。

潇洒的女仆手中,没来由地无限出现的飞刀

也许就是这样补给的吧。

符卡 041

[编辑]


截图 编号 041: 木&土符「トリッガープランツ ~ Easy」
木&土符「触发性食虫植物 ~ Easy」
使用者: 帕秋莉·诺蕾姬
Stage 3A — Easy
注解原文: 世界最速の植物を木と土の精霊の力で巨大化。

しかし巨大になった所為で結局動きが緩慢に。

「合成術には失敗が付き物よ」とは術者の弁。

注解译文: 将世界最快的植物通过木和土精灵的力量使之巨大化。

但是由于巨大化的缘故导致动作变得缓慢了。

「合成术总伴随着失败哟」术者这样辩解。

符卡 042

[编辑]


截图 编号 042: 木&土符「トリッガープランツ」
木&土符「触发性食虫植物」
使用者: 帕秋莉·诺蕾姬
Stage 3A — Normal
注解原文: 世界最速の植物を木と土の精霊の力で巨大化。

しかし美しさは花の妖怪に今ひとつ及ばない。

そもそも植物のセレクト自体が今ひとつ。

彼女の守備範囲はいまいち良く分からない……

注解译文: 将世界最快的植物通过木和土精灵的力量使之巨大化。

但是美感还有点比不上花的妖怪。

原本植物自身的选择权利就很小。

我有一点搞不懂她的守备范围了……

符卡 043

[编辑]


截图 编号 043: 木&土符「トリッガープランツ ~ Hard」
木&土符「触发性食虫植物 ~ Hard」
使用者: 帕秋莉·诺蕾姬
Stage 3A — Hard
注解原文: 世界最速の植物を木と土の精霊の力で巨大化。

花粉までも巨大化し花粉症の人には大変なことに

なると思いきや、大きすぎて吸い込めないので

むしろセーフと言える。

注解译文: 将世界最快的植物通过木和土精灵的力量使之巨大化。

本以为连花粉都巨大化会让花粉症患者受不了,

但没想到花粉变得太大而吸不进去了,

这反而可以说是安全了。

符卡 044

[编辑]


截图 编号 044: 木&土符「トリッガープランツ ~ Lunatic」
木&土符「触发性食虫植物 ~ Lunatic」
使用者: 帕秋莉·诺蕾姬
Stage 3A — Lunatic
注解原文: 世界最速の植物を木と土の精霊の力で巨大化。

濫りに使い過ぎると頭から花が生えて来るとか。

で、引っこ抜かれると怒って暴走しだすとか。

注解译文: 将世界最快的植物通过木和土精灵的力量使之巨大化。

滥用过了头的话会从脑袋上长出花的吧。

然后,花被拔掉就会发怒并且暴走的吧。

符卡 045

[编辑]


截图 编号 045: 月&水符「ムーンライトスコール ~ Easy」
月&水符「月光风暴 ~ Easy」
使用者: 帕秋莉·诺蕾姬
Stage 3A — Easy
注解原文: 合成術にて月の光を作り出し、レーザー照射する。

光陰矢のごとし、と言う慣用句があるが、本当に

矢だったら迷惑極まりないと体感できる符。

注解译文: 用合成术产生月光,聚合成激光后发射。

虽然有「光阴似箭」这样的成语,但是这张符

能让人体会到光阴真的变成箭的时候制造的无穷麻烦。

符卡 046

[编辑]


截图 编号 046: 月&水符「ムーンライトスコール」
月&水符「月光风暴」
使用者: 帕秋莉·诺蕾姬
Stage 3A — Normal
注解原文: 合成術にて月の光を作り出し、レーザー照射する。

直視して「うおっまぶしっ」と目を逸らすと、

別のレーザーに撃ち抜かれてしまうことになる。

注解译文: 用合成术产生月光,聚合成激光后发射。

直视的话会因为「噢,好耀眼」而将目光移开

然后就被其它激光贯穿了。

符卡 047

[编辑]


截图 编号 047: 月&水符「ムーンシャインスコール」
月&水符「月华狂岚」
使用者: 帕秋莉·诺蕾姬
Stage 3A — Hard
注解原文: 合成術にて月の光を作り出し、レーザー照射する。

古代の叙事詩ではインドラの矢と呼ばれ、浴びた

ものは瞬時に蒸発すると言う。

塵も積もればと言うが月光を甘く見るべからず。

注解译文: 用合成术产生月光,聚合成激光后发射。

在古代的叙事诗中被称为因陀罗之箭

据说沐浴其中的物体会瞬间蒸发。

俗话说积少成多,那么月光也绝对不容小视。

符卡 048

[编辑]


截图 编号 048: 月&水符「ムーンシャインスコール ~ Lunatic」
月&水符「月华狂岚 ~ Lunatic」
使用者: 帕秋莉·诺蕾姬
Stage 3A — Lunatic
注解原文: 合成術にて月の光を作り出し、レーザー照射する。

術者の魔力が高い場合は大量の月光が生成される

ため、使用前の日焼け対策ならぬ月焼け対策は

必須である。

注解译文: 用合成术产生月光,聚合成激光后发射。

因为施术者的魔力够高的话可以生成大量月光

那么使用前必须要做的不是防范日晒的对策

而是防范月晒的对策。

符卡 049

[编辑]


截图 编号 049: 日符「プロミネンスリング ~ Easy」
日符「日珥光圈 ~ Easy」
使用者: 帕秋莉·诺蕾姬
Stage 3A — Easy
注解原文: 放たれる高熱の火球は、短時間でフレアを起こし

爆発する。これっぽっちの力にすら恐れてしまう

外界の人間など、彼女らの目には家畜同然にしか

見えていまい。

注解译文: 放出高温的火球,在短时间内产生烈焰并爆炸。

连这种程度的力量都害怕的外界的人类

在她们眼中大概只是如家畜一般。

符卡 050

[编辑]


截图 编号 050: 日符「プロミネンスリング」
日符「日珥光圈」
使用者: 帕秋莉·诺蕾姬
Stage 3A — Normal
注解原文: 放たれる高熱の火球は、短時間でフレアを起こし

爆発する。中心の術者はその熱を防ぐための術を

同時に使用せざるを得ないため、扱うにはかなり

高度な魔術スキルが必要。

注解译文: 放出高温的火球,在短时间内产生烈焰并爆炸。

由于位于中心的施术者不得不同时使用

抵御高温的魔术的缘故,操作时必须要有

相当高的魔术等级。

符卡 051

[编辑]


截图 编号 051: 日符「プロミネンスリング ~ Hard」
日符「日珥光圈 ~ Hard」
使用者: 帕秋莉·诺蕾姬
Stage 3A — Hard
注解原文: 放たれる超高熱の火球はさながらミニ太陽。

残念ながら数秒で崩壊してしまう。その儚い様子

から、「熱いぜ熱いぜ熱くて死ぬぜ」と言う名言

が生まれた。

注解译文: 释放出的超高温火球仿佛是迷你太阳。

可惜的是几秒种后就瓦解了。由那虚幻的姿态中

诞生了「好热啊好热啊快要热死了」这样的名言。

符卡 052

[编辑]


截图 编号 052: 日符「プロミネンスリング ~ Lunatic」
日符「日珥光圈 ~ Lunatic」
使用者: 帕秋莉·诺蕾姬
Stage 3A — Lunatic
注解原文: 放たれる超高熱の火球はさながらミニ太陽。

お天道SUNの輝く下で日輪挨拶だ。

ばよ……ゲフンゲフン、ごきげんだぜ?

注解译文: 释放出的超高温火球仿佛是迷你太阳。

在天神SUN的光辉下向着太阳打个招呼吧。

早上好……咳,咳,日安了咧?

符卡 053

[编辑]


截图 编号 053: 天符「ヤコブズ•ラダー」
天符「天国的阶梯」
使用者: 帕秋莉·诺蕾姬
Stage 3A — Normal
注解原文: 雲間ならぬ弾間から伸びる天国への階段。

だがその階段を伝って降りてくるのは天使では

なく、むしろ悪魔であると言える。

注解译文: 不是从云彩间而是由弹幕间伸向天国的阶梯。

但是沿着那阶梯降临的与其说是天使

倒不如说是恶魔。

符卡 054

[编辑]


截图 编号 054: 天符「ヤコブズ•ラダー ~ Hard」
天符「天国的阶梯 ~ Hard」
使用者: 帕秋莉·诺蕾姬
Stage 3A — Hard
注解原文: 雲間ならぬ弾間から伸びる天国への階段。

神秘的な光景に目を奪われ昇天した者も多いが、

幻想郷の天上には天国でなく冥界が広がっている

のであった。

注解译文: 不是由云彩而是由弹幕组成的通往天国的阶梯。

被那神秘的光景吸引而升天的人很多

但展现在幻想乡天上的不是天国

而是冥界。

符卡 055

[编辑]


截图 编号 055: 天符「ヤコブズ•ラダー ~ Lunatic」
天符「天国的阶梯 ~ Lunatic」
使用者: 帕秋莉·诺蕾姬
Stage 3A — Lunatic
注解原文: 雲間ならぬ弾間から伸びる天国への階段。

喘息で逝去したため未完に終わった作品が、喘息

の彼女によって完成させられるとは、また皮肉な

話である。

注解译文: 不是由云彩而是由弹幕组成的通往天国的阶梯。

因哮喘而去世,留下的未完成的作品由

哮喘的她将其完成,这可真讽刺。

< Stage 2A   符卡   Stage 4 >


注解

  1. 赫淮斯托斯是古希腊神话中的火神与匠神。