东方梦终剧/符卡/Stage 2A

< Stage 1A   符卡   Stage 3A >


符卡 014


截图 编号 014: 剣符「戦慄の伏線 ~ Easy」
剑符“战栗的伏线 ~ Easy”
使用者: 十六夜咲夜
Stage 2A — Easy
注解原文: 超能力者の使う短剣術。

時間停止により単なる投げナイフを美しく見える

よう演出したもの。ここ幻想郷では効率よりも

「魅せて殺す」ことに重点が置かれている。

注解译文: 超能力者驱使的短剑术。

借由时间停止后施展单纯投掷匕首的技巧

进行华丽的演出。在这个幻想乡里比起效率

重点更在“魅杀”上。

符卡 015


截图 编号 015: 剣符「戦慄の伏線」
剑符“战栗的伏线”
使用者: 十六夜咲夜
Stage 2A — Normal
注解原文: 超能力者の使う短剣術。

本来は目の前に大量の剣を出す技なのだが、

それだと相手が負けを自覚出来ぬまま絶命して

しまうので若干我流アレンジを施している。

注解译文: 超能力者驱使的短剑术。

本来是在面前射出大量剑的技巧

但是这样会让对手在意识到输了之前

就丢掉性命,于是便做了些原创的改变。

符卡 016


截图 编号 016: 剣符「戦慄の伏線 ~ Hard」
剑符“战栗的伏线 ~ Hard”
使用者: 十六夜咲夜
Stage 2A — Hard
注解原文: 超能力者の使う短剣術。

垂直落下するナイフに合わせ、血の雨の演出が

施されているが、その紅き光景を拝めるのは術者

のみである。

注解译文: 超能力者驱使的短剑术。

垂直落下的小刀,加上血雨共同进行的演出

但是能够见识那血红光景的

就只有施术者而已。

符卡 017


截图 编号 017: 剣符「戦慄の伏線 ~ Lunatic」
剑符“战栗的伏线 ~ Lunatic”
使用者: 十六夜咲夜
Stage 2A — Lunatic
注解原文: 超能力者の使う短剣術。

「魅せて殺す」の要素をより強化するために

投げナイフではなく剣を使うことも検討したが

どうにも瀟洒でないため没となったようだ。

注解译文: 超能力者驱使的短剑术。

为了进一步强化“魅杀”的要素

也研究过不用飞刀而改用剑的方式

但是怎样都不够潇洒所以就放弃了。

符卡 018


截图 编号 018: 呪符「ツェペシュ•ヴィジョン ~ Easy」
咒符“特佩斯幻影 ~ Easy”
使用者: 蕾米莉亚·斯卡蕾特
Stage 2A — Easy
注解原文: 精神に作用し、串刺しの幻視を与える。

発生する弾幕も全て幻だが、仮想体験という物は

本人がそれと気付かない限り実体験なのである。

注解译文: 施加精神作用,给予人被刺穿的幻觉。

虽然发出的弹幕都是幻觉,但所谓假想体验这种

东西只要本人发现不了就是实际体验了。

符卡 019


截图 编号 019: 呪符「ツェペシュ•ヴィジョン」
咒符“特佩斯幻影”
使用者: 蕾米莉亚·斯卡蕾特
Stage 2A — Normal
注解原文: 精神に作用し、串刺しの幻視を与える。

幻視ではなく普通に攻撃すれば……と言う話も

あるが、本来は多人数を一度に足止めするための

スペルだったりする。

注解译文: 施加精神作用,给予人被刺穿的幻觉。

如果不是幻觉而是普通攻击的话……

虽然也有这种说法,但是这张符的本来目的

只是一次性限制大群敌人的行动。

符卡 020


截图 编号 020: 呪符「ツェペシュ•ヴィジョン ~ Hard」
咒符“特佩斯幻影 ~ Hard”
使用者: 蕾米莉亚·斯卡蕾特
Stage 2A — Hard
注解原文: 精神に作用し、串刺しの幻視を与える。

彼女ならその気になれば本当に串刺し出来る筈

だが、そうしないのは単なる気まぐれか。

それとも彼女の運命が見えているからか。

注解译文: 施加精神作用,给予人被刺穿的幻觉。

对于她来说只要愿意的话就能够真的将敌人刺穿

因为只是单纯的心血来潮才没有这样做吧。

还是说她已经看到命运了呢?

符卡 021


截图 编号 021: 呪符「ツェペシュ•ヴィジョン ~ Lunatic」
咒符“特佩斯幻影 ~ Lunatic”
使用者: 蕾米莉亚·斯卡蕾特
Stage 2A — Lunatic
注解原文: 精神に作用し、串刺しの幻視を与える。

生きたままで焼き鳥な気分が味わえるらしいので、

あの夜雀には特に効果的かも知れない。

注解译文: 施加精神作用,给予人被刺穿的幻觉。

好像能让人活生生地感受被做成烤鸟串的滋味

说不定对那只夜雀特别有效果。

符卡 022


截图 编号 022: 紅雫「エリュシオンに血の雨 ~ Easy」
红雫“在乐土中洒下血雨 ~ Easy”[1]
使用者: 蕾米莉亚·斯卡蕾特
Stage 2A — Easy
注解原文: 弾幕による血の雨がかつての惨劇を呼び覚ます。

しかしエリュシオンは500年よりも遥かに昔話

の筈。それを何故彼女は知っているのか。

注解译文: 由弹幕产生的血雨唤醒曾经的惨剧。

但是极乐净土应该是比500年前还要久远的

过去的故事。为什么她会知道呢?

符卡 023


截图 编号 023: 紅雫「エリュシオンに血の雨」
红雫“在乐土中洒下血雨”
使用者: 蕾米莉亚·斯卡蕾特
Stage 2A — Normal
注解原文: 弾幕による血の雨がかつての惨劇を呼び覚ます。

しかしエリュシオンは500年よりも遥かに昔話

の筈。彼女にサバ読み疑惑が生ま(ry

注解译文: 由弹幕产生的血雨唤醒曾经的惨剧。

但是极乐净土应该是比500年前还要久远的

过去的故事。我怀疑她是在打马虎眼。(ry

符卡 024


截图 编号 024: 紅雫「エリュシオンに血の雨 ~ Hard」
红雫“在乐土中洒下血雨 ~ Hard”
使用者: 蕾米莉亚·斯卡蕾特
Stage 2A — Hard
注解原文: 弾幕による血の雨がかつての惨劇を呼び覚ます。

しかし500年経っても流石は子供、食事を弾幕に

使うなど行儀はよろしくないようだ。メイド長は

本当に礼儀作法を教えているのか怪しい。

注解译文: 由弹幕产生的血雨唤醒曾经的惨剧。

但是即使经过了500年也就是个小孩,把吃的东西

拿来当弹幕用的话是不雅的举止。女仆长有没有

认真的好好教导礼仪这一点很可疑。

符卡 025


截图 编号 025: 紅雫「エリュシオンに血の雨 ~ Lunatic」
红雫“在乐土中洒下血雨 ~ Lunatic”
使用者: 蕾米莉亚·斯卡蕾特
Stage 2A — Lunatic
注解原文: 幻想郷の紅を古き楽園の惨劇に喩えたスペル。

……紅に染まったポプラの木。

楽園を知る者は、もういない……

注解译文: 用幻想乡之红比喻发生在古老乐园的惨剧的符咒。

……染成红色的白杨树。

知晓那乐园的人,已经不存在了……

符卡 026


截图 编号 026: 赫符「ブラッディ•サーキュレイション ~ Easy」
赫符“血色循环 ~ Easy”
使用者: 蕾米莉亚·斯卡蕾特
Stage 2A — Easy
注解原文: 全てを真紅に染めるエネルギーの渦。

と言うと聞こえはいいが、実は彼女の食べ残しの

血が目に余って多く、その様子をメイド長に指摘

された経験から考案されたスペルだったりする。

注解译文: 将一切都染上赤红色的能量漩涡。

虽然这么说的话听起来好听,其实是她吃剩下的血

多到令人看不下去,而这张符卡就是由她那副样子

被女仆长指责的经验设计而来的。

符卡 027


截图 编号 027: 赫符「ブラッディ•サーキュレイション」
赫符“血色循环”
使用者: 蕾米莉亚·斯卡蕾特
Stage 2A — Normal
注解原文: 全てを真紅に染めるエネルギーの渦。

狂気の色である赫と、同じく狂気を表す渦は相性

が良く、周囲は一気に狂乱の世界へと変貌する。

注解译文: 将一切都染上赤红色的能量漩涡。

作为疯狂之色的红色,和同样地表现疯狂的漩涡之间

配合良好,将周围一切一口气地变成狂乱的世界。

符卡 028


截图 编号 028: 赫符「ブラッディ•ヴォルテクス」
赫符“血色涡流”
使用者: 蕾米莉亚·斯卡蕾特
Stage 2A — Hard
注解原文: 全てを真紅に染めるエネルギーの渦。

渦による流れは新たな渦を作り、赫は瞬く間に

伝播していく。その昔、紅魔館を現在の色に

染め上げるのに一役買ったとの言い伝えもある。

注解译文: 将一切都染上赤红色的能量漩涡。

漩涡的流动产生新的漩涡,红色在一眨眼间

有传说在过去,这张符卡将红魔馆

染成了现在的颜色。

符卡 029


截图 编号 029: 赫符「ブラッディ•ヴォルテクス ~ Lunatic」
赫符“血色涡流 ~ Lunatic”
使用者: 蕾米莉亚·斯卡蕾特
Stage 2A — Lunatic
注解原文: 全てを真紅に染めるエネルギーの渦。

その渦に思わず視線が吸い寄せられ、見ている

ギャラリーの目までも紅く充血してしまう。

注解译文: 将一切都染上赤红色的能量漩涡。

视线会不由自主地被那漩涡吸进去,

连观赏着的观众眼睛也会变红充血。

符卡 030


截图 编号 030: 「エンジェル•マヌーヴァ」
“天使的演习”
使用者: 蕾米莉亚·斯卡蕾特
Stage 2A — Normal
注解原文: 「天使の演習」の名を冠した天を翔ける魔剣。

どちらかが撃ち殺されても誰も助けに来ない。

残った破片は綺麗に掃除され、何も残らない。

何故なら、それが紅魔館だからである。

注解译文: 冠以“天使的演习”之名,翱翔天际的魔剑。

不管是谁被击杀都不会有人来搭救。

残留的碎片被打扫得一干二净,什么也不会剩下。

要说为什么的话,因为这里是红魔馆。

符卡 031


截图 编号 031: 「エンジェル•マヌーヴァ ~ Hard」
“天使的演习 ~ Hard”
使用者: 蕾米莉亚·斯卡蕾特
Stage 2A — Hard
注解原文: 「天使の演習」の名を冠した天を翔ける魔剣。

吸血鬼がスペルに天使の語を含ませるとは。

どこかの天狗の言うとおり、変な悪魔である。

注解译文: 冠以“天使的演习”之名,翱翔天际的魔剑。

吸血鬼居然在符卡中加入天使的语言。

正如哪个天狗所说的,是个奇怪的恶魔。

符卡 032


截图 编号 032: 「エンジェル•マヌーヴァ ~ Lunatic」
“天使的演习 ~ Lunatic”
使用者: 蕾米莉亚·斯卡蕾特
Stage 2A — Lunatic
注解原文: 「天使の演習」の名を冠した天を翔ける魔剣。

空間を捩ることで見かけより遥かに広い容積を

誇る紅の館、そして起こる殺人事件。ただ一つ、

残念なのは貴方は探偵ではない。被害者だ。

注解译文: 冠以“天使的演习”之名,翱翔天际的魔剑。

借由扭曲空间得到了远比外表所见还要宽广的多的容量

并以此自夸的红色公馆,在那里发生了杀人事件。

只有一点可惜的是,你并不是侦探。而是被害者。

< Stage 1A   符卡   Stage 3A >


注解

  1. 符卡名称与东方红魔乡中第6关的名字相同。