东方梦终剧/符卡/Stage 2A
< | Stage 1A | 符卡 | Stage 3A | > |
符卡 014
编号 014: | 剣符「戦慄の伏線 ~ Easy」 剑符“战栗的伏线 ~ Easy” | |
---|---|---|
使用者: | 十六夜咲夜 Stage 2A — Easy | |
注解原文: | 超能力者の使う短剣術。
時間停止により単なる投げナイフを美しく見える よう演出したもの。ここ幻想郷では効率よりも 「魅せて殺す」ことに重点が置かれている。 | |
注解译文: | 超能力者驱使的短剑术。
借由时间停止后施展单纯投掷匕首的技巧 进行华丽的演出。在这个幻想乡里比起效率 重点更在“魅杀”上。 |
符卡 015
编号 015: | 剣符「戦慄の伏線」 剑符“战栗的伏线” | |
---|---|---|
使用者: | 十六夜咲夜 Stage 2A — Normal | |
注解原文: | 超能力者の使う短剣術。
本来は目の前に大量の剣を出す技なのだが、 それだと相手が負けを自覚出来ぬまま絶命して しまうので若干我流アレンジを施している。 | |
注解译文: | 超能力者驱使的短剑术。
本来是在面前射出大量剑的技巧 但是这样会让对手在意识到输了之前 就丢掉性命,于是便做了些原创的改变。 |
符卡 016
编号 016: | 剣符「戦慄の伏線 ~ Hard」 剑符“战栗的伏线 ~ Hard” | |
---|---|---|
使用者: | 十六夜咲夜 Stage 2A — Hard | |
注解原文: | 超能力者の使う短剣術。
垂直落下するナイフに合わせ、血の雨の演出が 施されているが、その紅き光景を拝めるのは術者 のみである。 | |
注解译文: | 超能力者驱使的短剑术。
垂直落下的小刀,加上血雨共同进行的演出 但是能够见识那血红光景的 就只有施术者而已。 |
符卡 017
编号 017: | 剣符「戦慄の伏線 ~ Lunatic」 剑符“战栗的伏线 ~ Lunatic” | |
---|---|---|
使用者: | 十六夜咲夜 Stage 2A — Lunatic | |
注解原文: | 超能力者の使う短剣術。
「魅せて殺す」の要素をより強化するために 投げナイフではなく剣を使うことも検討したが どうにも瀟洒でないため没となったようだ。 | |
注解译文: | 超能力者驱使的短剑术。
为了进一步强化“魅杀”的要素 也研究过不用飞刀而改用剑的方式 但是怎样都不够潇洒所以就放弃了。 |
符卡 018
编号 018: | 呪符「ツェペシュ•ヴィジョン ~ Easy」 咒符“特佩斯幻影 ~ Easy” | |
---|---|---|
使用者: | 蕾米莉亚·斯卡蕾特 Stage 2A — Easy | |
注解原文: | 精神に作用し、串刺しの幻視を与える。
発生する弾幕も全て幻だが、仮想体験という物は 本人がそれと気付かない限り実体験なのである。 | |
注解译文: | 施加精神作用,给予人被刺穿的幻觉。
虽然发出的弹幕都是幻觉,但所谓假想体验这种 东西只要本人发现不了就是实际体验了。 |
符卡 019
编号 019: | 呪符「ツェペシュ•ヴィジョン」 咒符“特佩斯幻影” | |
---|---|---|
使用者: | 蕾米莉亚·斯卡蕾特 Stage 2A — Normal | |
注解原文: | 精神に作用し、串刺しの幻視を与える。
幻視ではなく普通に攻撃すれば……と言う話も あるが、本来は多人数を一度に足止めするための スペルだったりする。 | |
注解译文: | 施加精神作用,给予人被刺穿的幻觉。
如果不是幻觉而是普通攻击的话…… 虽然也有这种说法,但是这张符的本来目的 只是一次性限制大群敌人的行动。 |
符卡 020
编号 020: | 呪符「ツェペシュ•ヴィジョン ~ Hard」 咒符“特佩斯幻影 ~ Hard” | |
---|---|---|
使用者: | 蕾米莉亚·斯卡蕾特 Stage 2A — Hard | |
注解原文: | 精神に作用し、串刺しの幻視を与える。
彼女ならその気になれば本当に串刺し出来る筈 だが、そうしないのは単なる気まぐれか。 それとも彼女の運命が見えているからか。 | |
注解译文: | 施加精神作用,给予人被刺穿的幻觉。
对于她来说只要愿意的话就能够真的将敌人刺穿 因为只是单纯的心血来潮才没有这样做吧。 还是说她已经看到命运了呢? |
符卡 021
编号 021: | 呪符「ツェペシュ•ヴィジョン ~ Lunatic」 咒符“特佩斯幻影 ~ Lunatic” | |
---|---|---|
使用者: | 蕾米莉亚·斯卡蕾特 Stage 2A — Lunatic | |
注解原文: | 精神に作用し、串刺しの幻視を与える。
生きたままで焼き鳥な気分が味わえるらしいので、 あの夜雀には特に効果的かも知れない。 | |
注解译文: | 施加精神作用,给予人被刺穿的幻觉。
好像能让人活生生地感受被做成烤鸟串的滋味 说不定对那只夜雀特别有效果。 |
符卡 022
编号 022: | 紅雫「エリュシオンに血の雨 ~ Easy」 红雫“在乐土中洒下血雨 ~ Easy”[1] | |
---|---|---|
使用者: | 蕾米莉亚·斯卡蕾特 Stage 2A — Easy | |
注解原文: | 弾幕による血の雨がかつての惨劇を呼び覚ます。
しかしエリュシオンは500年よりも遥かに昔話 の筈。それを何故彼女は知っているのか。 | |
注解译文: | 由弹幕产生的血雨唤醒曾经的惨剧。
但是极乐净土应该是比500年前还要久远的 过去的故事。为什么她会知道呢? |
符卡 023
编号 023: | 紅雫「エリュシオンに血の雨」 红雫“在乐土中洒下血雨” | |
---|---|---|
使用者: | 蕾米莉亚·斯卡蕾特 Stage 2A — Normal | |
注解原文: | 弾幕による血の雨がかつての惨劇を呼び覚ます。
しかしエリュシオンは500年よりも遥かに昔話 の筈。彼女にサバ読み疑惑が生ま(ry | |
注解译文: | 由弹幕产生的血雨唤醒曾经的惨剧。
但是极乐净土应该是比500年前还要久远的 过去的故事。我怀疑她是在打马虎眼。(ry |
符卡 024
编号 024: | 紅雫「エリュシオンに血の雨 ~ Hard」 红雫“在乐土中洒下血雨 ~ Hard” | |
---|---|---|
使用者: | 蕾米莉亚·斯卡蕾特 Stage 2A — Hard | |
注解原文: | 弾幕による血の雨がかつての惨劇を呼び覚ます。
しかし500年経っても流石は子供、食事を弾幕に 使うなど行儀はよろしくないようだ。メイド長は 本当に礼儀作法を教えているのか怪しい。 | |
注解译文: | 由弹幕产生的血雨唤醒曾经的惨剧。
但是即使经过了500年也就是个小孩,把吃的东西 拿来当弹幕用的话是不雅的举止。女仆长有没有 认真的好好教导礼仪这一点很可疑。 |
符卡 025
编号 025: | 紅雫「エリュシオンに血の雨 ~ Lunatic」 红雫“在乐土中洒下血雨 ~ Lunatic” | |
---|---|---|
使用者: | 蕾米莉亚·斯卡蕾特 Stage 2A — Lunatic | |
注解原文: | 幻想郷の紅を古き楽園の惨劇に喩えたスペル。
……紅に染まったポプラの木。 楽園を知る者は、もういない…… | |
注解译文: | 用幻想乡之红比喻发生在古老乐园的惨剧的符咒。
……染成红色的白杨树。 知晓那乐园的人,已经不存在了…… |
符卡 026
编号 026: | 赫符「ブラッディ•サーキュレイション ~ Easy」 赫符“血色循环 ~ Easy” | |
---|---|---|
使用者: | 蕾米莉亚·斯卡蕾特 Stage 2A — Easy | |
注解原文: | 全てを真紅に染めるエネルギーの渦。
と言うと聞こえはいいが、実は彼女の食べ残しの 血が目に余って多く、その様子をメイド長に指摘 された経験から考案されたスペルだったりする。 | |
注解译文: | 将一切都染上赤红色的能量漩涡。
虽然这么说的话听起来好听,其实是她吃剩下的血 多到令人看不下去,而这张符卡就是由她那副样子 被女仆长指责的经验设计而来的。 |
符卡 027
编号 027: | 赫符「ブラッディ•サーキュレイション」 赫符“血色循环” | |
---|---|---|
使用者: | 蕾米莉亚·斯卡蕾特 Stage 2A — Normal | |
注解原文: | 全てを真紅に染めるエネルギーの渦。
狂気の色である赫と、同じく狂気を表す渦は相性 が良く、周囲は一気に狂乱の世界へと変貌する。 | |
注解译文: | 将一切都染上赤红色的能量漩涡。
作为疯狂之色的红色,和同样地表现疯狂的漩涡之间 配合良好,将周围一切一口气地变成狂乱的世界。 |
符卡 028
编号 028: | 赫符「ブラッディ•ヴォルテクス」 赫符“血色涡流” | |
---|---|---|
使用者: | 蕾米莉亚·斯卡蕾特 Stage 2A — Hard | |
注解原文: | 全てを真紅に染めるエネルギーの渦。
渦による流れは新たな渦を作り、赫は瞬く間に 伝播していく。その昔、紅魔館を現在の色に 染め上げるのに一役買ったとの言い伝えもある。 | |
注解译文: | 将一切都染上赤红色的能量漩涡。
漩涡的流动产生新的漩涡,红色在一眨眼间 有传说在过去,这张符卡将红魔馆 染成了现在的颜色。 |
符卡 029
编号 029: | 赫符「ブラッディ•ヴォルテクス ~ Lunatic」 赫符“血色涡流 ~ Lunatic” | |
---|---|---|
使用者: | 蕾米莉亚·斯卡蕾特 Stage 2A — Lunatic | |
注解原文: | 全てを真紅に染めるエネルギーの渦。
その渦に思わず視線が吸い寄せられ、見ている ギャラリーの目までも紅く充血してしまう。 | |
注解译文: | 将一切都染上赤红色的能量漩涡。
视线会不由自主地被那漩涡吸进去, 连观赏着的观众眼睛也会变红充血。 |
符卡 030
编号 030: | 「エンジェル•マヌーヴァ」 “天使的演习” | |
---|---|---|
使用者: | 蕾米莉亚·斯卡蕾特 Stage 2A — Normal | |
注解原文: | 「天使の演習」の名を冠した天を翔ける魔剣。
どちらかが撃ち殺されても誰も助けに来ない。 残った破片は綺麗に掃除され、何も残らない。 何故なら、それが紅魔館だからである。 | |
注解译文: | 冠以“天使的演习”之名,翱翔天际的魔剑。
不管是谁被击杀都不会有人来搭救。 残留的碎片被打扫得一干二净,什么也不会剩下。 要说为什么的话,因为这里是红魔馆。 |
符卡 031
编号 031: | 「エンジェル•マヌーヴァ ~ Hard」 “天使的演习 ~ Hard” | |
---|---|---|
使用者: | 蕾米莉亚·斯卡蕾特 Stage 2A — Hard | |
注解原文: | 「天使の演習」の名を冠した天を翔ける魔剣。
吸血鬼がスペルに天使の語を含ませるとは。 どこかの天狗の言うとおり、変な悪魔である。 | |
注解译文: | 冠以“天使的演习”之名,翱翔天际的魔剑。
吸血鬼居然在符卡中加入天使的语言。 正如哪个天狗所说的,是个奇怪的恶魔。 |
符卡 032
编号 032: | 「エンジェル•マヌーヴァ ~ Lunatic」 “天使的演习 ~ Lunatic” | |
---|---|---|
使用者: | 蕾米莉亚·斯卡蕾特 Stage 2A — Lunatic | |
注解原文: | 「天使の演習」の名を冠した天を翔ける魔剣。
空間を捩ることで見かけより遥かに広い容積を 誇る紅の館、そして起こる殺人事件。ただ一つ、 残念なのは貴方は探偵ではない。被害者だ。 | |
注解译文: | 冠以“天使的演习”之名,翱翔天际的魔剑。
借由扭曲空间得到了远比外表所见还要宽广的多的容量 并以此自夸的红色公馆,在那里发生了杀人事件。 只有一点可惜的是,你并不是侦探。而是被害者。 |
< | Stage 1A | 符卡 | Stage 3A | > |
注解
|