• 欢迎光临中文版东方维基
  • 您目前还未登录,请点此登录后进行编辑。
    如果您还没有在东方维基注册,请点此注册
  • 如果您想要注册账号,请联络KyoriAsh或前往Discord频道以取得新账号

東方星蓮船/故事/魔理沙A劇本

出自东方维基
跳至導覽 跳至搜尋
< 序章   魔理沙A劇本   Extra背景故事 >

Stage 1

春之伊始的舟影

春の湊に舟の影

春之伊始的舟影

残雪の道

殘雪之道

BGM: 春の湊に

BGM: 春的岸邊

納茲琳入場

納茲琳離場

魔理沙

何という事だ

地上スレスレを飛んでいたら
空飛ぶ船に追いつけない事を知った

怎麼會這樣

貼着地上飛了這麼久
才發現根本追不上飛在空中的船

納茲琳入場

納茲琳

この辺に宝の反応が……

就在這附近有寶物的反應……

ダウザーの小さな大将
ナズーリン

探寶的小小大將
納茲琳

納茲琳

なんだ、さっきの人間か
つまらん

什麼啊,是剛剛那個人類嘛
真沒意思

魔理沙

宝の反応だと?
この辺に宝があるのか?

你說有寶物的反應?
這附近有寶物嗎?

納茲琳

ハズレさ、ハズレ
どうやら宝の反応は君だったみたいだ

人間はレア度0だから
わざわざ拾わないよ

搞錯啦,搞錯了
看來寶物的反應是來自你的呢

人類的珍稀度是0啦
所以不會特意去撿的

魔理沙

私は比較的、ナマのつもりだったんだがな

我覺得自己還是比較少見的那種人

納茲琳

さて、次の宝を探さないと
あのお方の小言を聞くはめになるな

好了,得趕快去尋寶才行呢
不然又要聽那位大人嘮叨了

魔理沙

宝を集めているのか?
あの宝船と何か関係があるのか?

你在收集寶物嗎?
和那個寶船有什麼關係的嗎?

BGM: 小さな小さな賢い将

BGM: 小小的賢將

納茲琳

宝船?
空に浮かぶアレの事か?

見ようによっては宝船かも知れないが
今は違う

ま、人間には用はないが……

可哀想だが
私の小ネズミ達が食欲を抑えきれない様子だよ

寶船?
你是指浮在空中的那個的事情嗎?

在有些人看來可能確實是寶船
不過現在不是了

好了,雖然我是沒什麼事要找人類……

你真可憐啊
我的小老鼠們看來有些抑制不住食慾了哦

納茲琳戰敗

魔理沙

今のネズミは一体なんだったんだ?

まさか、宝船がネズミに荒らされたとか

何にしても自分で確かめるしかないか

剛剛那隻老鼠究竟是什麼啊?

難道說,寶船已經被老鼠給洗劫一空了什麼的

不管怎麼說只能自己去確認一下了嘛

Stage 2

潛藏於雲中的獨眼妖怪

雲に潜む一つ眼の化生

潛藏於雲中的獨眼妖怪

春の雲

春之雲

BGM: 閉ざせし雲の通い路

BGM: 封閉的雲中通路

多多良小傘入場

多多良小傘離場

多多良小傘入場

小傘

ちょっと待ってよ~

稍微等一下啊~

魔理沙

待ってられん
船が私を呼んでいるんだ

等啥啊
船正在呼喚我呢

小傘

あらら、先を急いでいるのね?
じゃあ私はこの辺で

哎呀呀,你在趕路啊?
那我就先告辭了

魔理沙

……待て

大人しく帰るたあ、怪しい奴だ

……等等

這就老老實實的回去了,還真是可疑的傢伙啊

愉快な忘れ傘
多々良 小傘

愉快的遺忘之傘
多多良小傘

BGM: 万年置き傘にご注意を

BGM: 要留神有萬年歷史的傘

小傘

じゃあ帰らない
暇だもん

那就不回去了
反正我閒

魔理沙

なんだお前?
あの船からの回し者か?

你什麼人啊?
是那艘船上派來的嗎?

小傘

船?
関係無いよ

私は人間を驚かす事を生き甲斐とする愉快な妖怪

と言うわけで驚けー

船?
跟我沒關係哦

我是以驚嚇人類為生活目標的愉快的妖怪

因此你也嚇一跳吧—

魔理沙

知るか

嚇你妹

小傘

ぐすん

魔理沙

船と関係がないのなら邪魔をしないでくれ
私は忙しいんだ

要是和那艘船沒關係的話就別礙事
我忙着呢

小傘

じゃあ、こうしたら驚いてくれるかな?

那麼我這麼做的話你會嚇一跳嗎?

多多良小傘戰敗

小傘

うらめしやー
驚いた?

我好恨吶—
嚇着了嗎?

魔理沙

驚かないなぁ。街の妖怪、みんなお前みたいな
芸のない奴らばかりだ

一點不嚇人啊。大街上的妖怪,都跟你一樣
是群沒才的傢伙啊

小傘

ぐすん
妖怪の存在意義って……


妖怪的存在意義究竟……

魔理沙

雨を凌げるようになれば驚くかもしれんな
その手に持っている奴で

要是能用來擋雨的話搞不好還真會給嚇着呢
你手裡拿的那東西

小傘

なんと、原点回帰しろって事ね!
確かにいいかも……

對啊,你意思就是要回歸原點是嗎!
搞不好真的不錯……

魔理沙

そんじゃ、目的の船に追いついたから
私はここで

那麼,我也追上要追的船了
就此告辭

Stage 3

高速的廢墟與巨人

高速の廃墟と巨人

高速的廢墟與巨人

高速浮遊艇

高速浮遊艇

BGM: スカイルーイン

BGM: Sky Ruin (空中遺蹟)

雲居一輪入場

一輪

妖精やら人間やら有象無象が
寄ってたかって……宝物庫狙いなの?

妖精啥的人類啥的一幫有象無
象都聚集過來……目的是寶物庫嗎?

魔理沙

宝物庫だと?
なんという魅力的な響き

你說寶物庫?
這是多麼有魅力的詞藻啊

一輪

問答無用!
賊の類に掛ける情けは無し

少跟我羅嗦!
對於賊人沒必要同情

雲居一輪戰敗

一輪

いやはや、あの拳を見て逃げ出さない
人間がおったとは……

哎呀哎呀,竟然有人類看到那雙拳頭
還不逃走的啊……

魔理沙

お前を締め上げれば宝が手に入る
という物語だったのか

這是個把你綁起來就能得到寶物
的故事嗎?

雲居一輪離場

魔理沙

……逃げたな

……逃跑了啊

雲居一輪入場

一輪

何が目的なのかしら
宝物? それとも姐さんの力が目的?

你究竟有什麼目的啊
寶物? 還是姐姐她的力量?

魔理沙

姐御、だと?

……
それよりは宝だな。うん

是你……老姐嗎?

……
比起老姐來還是寶物好啊。嗯

一輪

やはりただの賊ね!

果然你就一賊啊!

守り守られし大輪
雲居 一輪&雲山

守護被守護的大輪
雲居一輪雲山

一輪

私は姐御の代わりに宝物の番をしている一輪

賊は生かしておけないよ!

我是代替姐姐看守寶物的一輪

可不會放過賊的哦!

魔理沙

あっはっは、賊だって?
私を誰だと思っている!

ただの賊じゃない
普通の魔法使いさまだ!

啊哈哈,你說賊?
你以為我是誰啊!

我可不是一般的賊
是普通的魔法使大人啊!

一輪

で?

然後?

魔理沙

まぁそのなんだ
そんな事だから気にしないでくれ

總之呢怎麼說來着
因此就請別太在意了

一輪

……え?
何だって、この黒いのが……?

……咦?
你說什麼?這個黑色的她……

魔理沙

何? どうした?
突然独り言を始めて

什麼?怎麼了?
突然開始自言自語

一輪

貴方が飛宝の破片を集めているって
雲山が言っているわ

雲山他說你在收集飛寶的殘片啊

魔理沙

宝の破片だと……?
妖精達を狂わせていた変な物体なら拾ったがな

你說寶的殘片……?
要是讓那些妖精發狂的奇怪物體我倒是撿了不少

一輪

ネズミに捜させても埒が空かなかったのに……

讓老鼠去尋找了半天也沒頭緒的說……

BGM: 時代親父とハイカラ少女

BGM: 明治老伯和明治少女

一輪

集めてくれて有難う!
これでやっと姐御が復活出来るわ!

非常感謝你收集來!
這一下老姐她終於能夠復活了啊!

雲居一輪戰敗

一輪

素晴らしいわ
今の世にもこんな人間が居たなんて

好厲害啊
現在這個世界上竟然還有這樣的人類存在

魔理沙

その辺の妖怪にゃ負けないよ

我可不會輸給一般的妖怪哦

一輪

飛宝を集めてるって事は、貴方も姐さんの
復活を望んでいるのでしょう?

在收集飛寶就是說,你也希望姐姐
她復活對吧?

魔理沙

なんだ秘宝って
もしかして、妖精が落とす変な飛行物体か?

什麼秘寶啊
難不成,是說妖精身上落下的奇怪的飛行物體嗎?

一輪

良いんです良いんです
貴方も同胞の様ですから

沒關係沒關係
看來你也是同胞啊

魔理沙

……なんだ?
この変な飛行物体。高価なのか……?

……什麼啊?
這個奇怪的飛行物體。很值錢嗎……?

Stage 4

聖輩和不吉利的船長

聖輩と不吉な船長

聖輩和不吉利的船長

聖輩船内部

聖輩船內部

BGM: 幽霊客船の時空を越えた旅

BGM: 幽靈客船的穿越時空之旅

光球狀態封獸鵺入場

光球狀態封獸鵺離場

魔理沙

つかまされたぜ

何にも無いじゃないか、この船は

となると、この秘宝とかいう飛行物体でも
持ち帰って調べてみるか

{{{zh}}}

村紗水蜜入場

BGM: キャプテン.ムラサ

BGM: Captain Murasa(村紗船長)

水蜜

誰か居るの?

人間……?
それとも貴方も人間を辞めた者?

有誰在那邊嗎?

人類……?
還是說你也是放棄做人類的人?

魔理沙

……妖怪か
この船は一体なんなんだ?

……是妖怪啊
這艘船究竟是什麼東西?

水蜜

あら貴方、良い物を持ってるわね

哎呀你啊,拿着不錯的東西呢

魔理沙

うん?
やっぱりこれが気になるのか?

嗯?
果然大家都在意這個嗎?

水蜜

ええ、それさえあればこの船は
目的地に向かう事が出来ます

嗯,有了這個的話
這艘船就可以向着目的地出發了

魔理沙

目的地だと?

你說目的地?

水難事故の念縛霊
ムラサ船長

水難事件的念縛靈
村紗船長

水蜜

申し遅れました
私は村紗、この聖輦船 (せいれんせん) の船長です

この船は、 (ひじり) が封印された
法界 (ほっかい) に向かっています

忘記自我介紹了
我叫村紗,是這艘聖輦船的船長

這艘船現在正向着
聖被封印的法界前進

魔理沙

法界だと?
なんだそれは

你說法界?
那是啥?

水蜜

無限の広さを持つ魔界の、ほんの一角です
そこに聖が封印されているのです

那是無限寬廣的魔界中的一個小小的角落
聖就被封印在那裡

魔理沙

魔界……

魔界……

水蜜

恐れをなしましたか?

害怕了嗎?

魔理沙

いや、魔界には行きたかったんだ
魔法使いとして

不是,魔界的話倒真是想去一次呢
作為一個魔法師

水蜜

魔法使い?
もしかして人間じゃ無かったのかしら?

魔法師?
難不成你不是人類嗎?

魔理沙

さあな
ま、連れて行って貰おうか

誰知道呢
總之啊,能請你帶我去一趟嗎

水蜜

ふふ、残念ながら力無き者の乗船は
認めておりません

さ、その宝を置いて地上に戻りなさい!

呵呵,不過很遺憾沒有力量的人啊
是不允許乘船的

好了,把那寶物放下回到地上去吧!

村紗水蜜戰敗

水蜜

強いわ……
仕方が無い、乗船を認めるわ

好強啊……
沒辦法,就允許你乘船吧

魔理沙

もう乗船してたがな

それで魔界……法界に向かうって言ってたが
乗っていれば着くのか?

我都已經乘上了啊

說起來你不是說船是向着魔界……法界前進的嗎
一直坐下去就能到嗎?

水蜜

ええ、貴方が宝を持ってきたので
もう向かっています

嗯,因為你拿着寶物過來了
所以船已經出發了

魔理沙

いつもは瘴気が酷くて入れないが
魔界には色々面白い物が落ちているからな

この際だから瘴気は我慢して、珍しい物を
いっぱい拾ってコレクションしてやるぜ!

一直以來都因為瘴氣太重而沒法進入
不過魔界裡真的是有很多有趣的東西啊

這麼難得的機會這次就忍着瘴氣
撿一大堆稀有物品回來加入收藏中吧!

水蜜

ちなみに、この船は片道運行です

法界から戻ってくるつもりは無いですが……
よろしかったでしょうか?

順便一提,這艘船是單程行駛的

我們沒打算再從法界開回來了……
您不會有什麼意見吧?

魔理沙

いやちょっと待て
船を止めろ

說啥?給我等等
把船給我停下

Stage 5

魔界的紅黑色封印

魔界の赤黒い封印

魔界的紅黑色封印

魔界(法界上空)

魔界(法界上空)

BGM: 魔界地方都市エソテリア

BGM: 魔界地方都市Esotelia(艾索特莉亞)

納茲琳入場

納茲琳

おや?
君も魔界まで来たのかい?

哎呀?
你也到魔界來了嗎?

魔理沙

おや? いつぞやのネズミじゃないか
やっぱり、魔界に宝の匂いでもするのか

哎呀?這不是之前那隻小老鼠嗎
果然,魔界裡也有寶物的氣息嗎

納茲琳

宝はもう見つけたよ

寶物我已經找到了哦

魔理沙

なんだと? 狡いな、私は結界に拒まれて
魔界に降り立てないんだが

說什麼?真狡猾啊,我都被結界給阻擋
進不去魔界的說

納茲琳

いや、私の探していた宝は魔界の物ではない
法の光を放つこの宝塔さ

丁度良い
この宝、君に試してみよう

不是,我找到的寶物不是魔界的東西
是綻放着法之光的這個寶塔啦

正好
這個寶物,就拿你試一試吧

納茲琳戰敗離場

魔理沙

うーん

おいおい。魔界に放り出されたのは良いとしても
地面に降り立てないじゃないか

何なんだ?
この不可解な封印は

これじゃあ、お宝も何も
拾えないぜ

嗯—

喂喂。被扔到魔界也就算了
這根本落不到地面上去啊

搞什麼嘛?
這個看不懂的封印

這麼搞下去,什麼寶物都
沒得撿啊

寅丸星入場

貴方が飛宝を集めてくれた人間ね

さあ、早速始めましょうか

你就是收集來飛寶的人類呢

來吧,我們趕快開始吧

魔理沙

おお? もしかして、ここの中に
入れる様になるのか?

噢噢?難道說是
要讓我能夠進得去了嗎?

ええ、そうです
その為に持ってきたのですよね?

その飛倉 (とびくら) の破片

嗯,沒錯
你就是為此而拿來的吧?

那個飛倉的碎片

魔理沙

ん?
あ、ああ、まあな

嗯?
啊,啊啊。是吧

毘沙門天の弟子
寅丸 星

毘沙門天的弟子
寅丸星

私は毘沙門天の代理
聖の信仰を一身に受けていた者です

ナズーリンが持ってきたこの宝塔と
貴方の持ってきた飛倉の破片が揃えば

ここの封印を解く事が出来ます
聖への恩を返す事が出来るのです

我是昆沙門天的代理
集聖的信仰於一身的人

納茲琳拿來的這個寶塔
加上你所擁有的飛倉的碎片

就能解開這裡的封印
就可以報答聖的恩情了

魔理沙

ほうほう、で、この封印を解くと何が
出てくるんだ?

哦哦,然後呢?解開這個封印之後
會冒出什麼來?

あれ? 知らないで集めていたんですか?
飛宝

咦?你什麼都不知道就去做的嗎?
收集飛寶

魔理沙

あ、いや、その
ちょっとど忘れしただけで

啊,不是啦,那個
其實是因為突然一下都忘記了

ふむ、その様子だと、最初から
知らなかったみたいですね

唔嗯,看你那樣子,似乎一開始
就什麼都不知道呢

魔理沙

てへ

被發現了

貴方がここに導かれてきたのも、聖が残した
飛宝の力かも知れない

しかし、聖の復活を拒む者かも知れないし
ただの賊かも知れぬ……

把你引導到這裡的,可能是聖所留下的
飛寶的力量

但是,你有可能是拒絕讓聖復活的人
也可能單純只是個賊……

魔理沙

いやいや、私はただこの中に
入りたいだけで

哪裡哪裡,我只不過是想要
進到這個裡面去而已

BGM: 虎柄の毘沙門天

BGM: 虎紋的毘沙門天

ただの賊か……

ただ、賊であろうとも飛宝が
選んだ人間には間違い無い

もし貴方が道を誤っているのであれば――

この毘沙門天の宝塔の前に
ひれ伏す事になるでしょう!

只是個賊嗎……

不過,就算是個賊
但你也毫無疑問是飛寶所選中的人類

如果你所走的道路是錯誤的話——

在這個毘沙門天的寶塔面前
你將會乖乖俯首稱臣吧!

寅丸星戰敗

貴方の道は間違ってはいなかった

你所走過的道路並沒有錯

魔理沙

負け惜しみか?

輸了找藉口嗎?

さあ、封印を解く準備をしましょう

好了,讓我們開始準備解除封印吧

魔理沙

あ、ああ
そうだな

その前に聞きたい事がある

ここの封印を解くとどうなるんだ?

啊,啊啊
對了啊

在那之前我有件事情想問問

解開了這裡的封印之後會怎麼樣呢?

その後は、聖の考える事です
私達の考えの及ぶ事ではありません

之後的事,是要聖去考慮的
那不是我等的思慮所能及的事情了

魔理沙

何か、まずったかも知れないな

大事になったら私が事態を収拾させる
しかないか

總感覺,似乎闖禍了啊

如果出了什麼事情的話就只能
由我親自去善後了嗎

Stage 6

消滅八苦的尼公

八苦を滅した尼公

消滅八苦的尼公

法界

法界

BGM: 法界の火

BGM: 法界之火

光球狀態封獸鵺入場

光球狀態封獸鵺離場

魔理沙

うえーい

何にもないぜー
この世界

ただ、流石魔界だな

ここに居るだけで魔法の力が湧いてくるというか

什麼啊

啥都沒有嘛—
這個世界

不過,不愧是魔界

應該說光呆在這裡就感覺全身都湧出了魔法的力量

聖白蓮入場

白蓮

ああ、法の世界に光が満ちる

貴方がこの世界を解放してくれたの?

啊啊,法的世界裡充滿了光芒

是你將這個世界解放的嗎?

魔理沙

お前か……
探したぜ

是你嗎……
可找死我了

白蓮

貴方は一体?

你究竟是?

魔理沙

私は魔法使いの魔理沙だ
ちょっと興味があってこんな処まで来ちゃったぜ

我是魔法師的魔理沙啦
因為稍微有點好奇就到這種地方來了啊

白蓮

そうですか、魔法使いですか……

是嗎,是魔法師嗎……

魔理沙

お前は何者だ?

你是什麼人啊?

封印された大魔法使い
聖 白蓮

被封印的大魔法師
聖白蓮

白蓮

私の名は白蓮

遠い昔の僧侶です

いや、魔法使いと言った方が通りがいいかしら?

我的名字叫白蓮

是遙遠的過去的一個僧侶

不過,如果我說自己是一個魔法使會更好理解一些吧

魔理沙

何だと? 魔法使いだと?
お前も同業者なのか?

你說什麼?你是魔法師?
你也是同行嗎?

白蓮

ええ、そういう事になるのかしらね

だから私を助けてくれたのね?

嗯,確實如此呢

你也是因此才救了我的吧?

魔理沙

いや、そんなつもりじゃなかったんだがな……

不是,我其實根本沒那個意思來着……

白蓮

それにしても、もう魔法を使っても
大丈夫な世界になったのね?

私は人間であった頃に不思議な力を使った事で

人から忌み嫌われ、挙げ句の果てに
封印されてしまった

不過說起來,現在的世界已經變得
可以放心的使用魔法了吧?

在我還是人類的那個時代因為使用了不可思議的力量

而被人們忌諱厭惡
發展到最後被封印了起來

魔理沙

何だと?
魔法を使ったが為に封印だと?

你說什麼?
因為使用了魔法結果被封印?

白蓮

ええ、それで私は妖怪の存在を認めて
平等を訴えたの

貴方は私の考えを支持してくれますか?

是的,而且我承認妖怪的存在
並為其訴求平等

你願意支持我的想法嗎?

魔理沙

今の世界は……魔法を使っても
大丈夫だと思うが

妖怪と人間は平等ではない!

人間の方が弱いんだから
もっと優遇されるべきだ!

大体、妖怪が平等と言って平等であった
試しがないぜ

お前みたいな妖怪がな

現在這個世界……我覺得應該可以
放心的使用魔法吧

但妖怪和人類不是平等的!

因為人類很弱嘛
應該更受到優待一些!

而且嘛,每次妖怪口口聲聲說什麼平等
就一次平等過的例子都沒有

就從像你這種妖怪的嘴裡

BGM: 感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind

BGM: 感情的摩天樓 ~ 廣大無邊的思想

白蓮

そうですか、私は既に人間を辞めた者

人間じゃない私が平等を訴えても無駄と言う事ね

是嗎,我已經是放棄做人類的人了

而非人類的我就算去訴求平等也是毫無意義的,你是這個意思嗎

魔理沙

そういう事だ

說得沒錯

白蓮

私が寺にいた頃と人間は変わっていないな

誠に浅く、大欲非道であるッ!
いざ、南無三――!

南無三:南无在佛教里是“归命”,“归依”的意思,三指三宝,也就是佛、法、僧。这里连起来就是皈依佛门的意思。

現在的人類還是和我當初在寺廟時沒有任何變化

真是膚淺而又大欲無道啊!
來吧,南無三——!

聖白蓮戰敗

  • 如果玩家有續關完成遊戲

Ending No.09

  • 如果玩家無續關完成遊戲

Ending No.03


< 序章   魔理沙A劇本   Extra背景故事 >