• 欢迎光临中文版东方维基
  • 您目前还未登录,请点此登录后进行编辑。
    如果您还没有在东方维基注册,请点此注册
  • 如果您想要注册账号,请联络KyoriAsh或前往Discord频道以取得新账号

東方星蓮船/故事/靈夢B劇本

出自东方维基
跳至導覽 跳至搜尋
< 序章   靈夢B劇本   Extra背景故事 >

Stage 1

春之伊始的舟影

春の湊に舟の影

春之伊始的舟影

残雪の道

殘雪之道

BGM: 春の湊に

BGM: 春的岸邊

納茲琳入場

納茲琳離場

靈夢

あの船……音もなく飛び去っていった
怪しいわね

それに何か取り憑かれたような妖精も
いたし……それも気になるわ

那艘船……悄然無聲的就飛走了
很奇怪呢

而且看起來似乎也有被那東西給附上的妖精……
很讓人在意呢

納茲琳入場

納茲琳

……この辺に反応が

……就在這附近有反應

ダウザーの小さな大将
ナズーリン

探寶的小小大將
納茲琳

納茲琳

おや、さっきの人間か
つまらん

哎呀,剛剛那個人類嗎?
真沒意思

靈夢

つまるよ!

多有意思啊!

納茲琳

いや、気を悪くしないでくれ
この辺に宝の反応が出ていたのでね

不是,別生氣啊
因為這附近有寶物的反應呢

靈夢

宝だって?
もしかして宝船の噂って本当?

你說寶物?
難道說寶船的傳聞是真的?

BGM: 小さな小さな賢い将

BGM: 小小的賢將

納茲琳

宝船?
そんなもんは存在しないよ

そうじゃなくて、君に反応したんだ
私の小ネズミ達がね

寶船?
那種東西不存在啦

不對不對,原來是對你產生反應了啊
我的小老鼠們

靈夢

まあ、人類の宝だからね

哎呀,我也算是人類的寶物呢

納茲琳

私のネズミは人肉を好むから

チーズなんて赤色の薄い食べ物は
他べてらんないだとさ

我的老鼠都喜歡人肉

總跟我吵着說奶酪那種欠缺血色的食物
哪能入得了口呢

納茲琳戰敗

靈夢

ネズミに馬鹿にされる程
人間は美味しくないわ

しかし、ネズミも宝を探していたのねぇ

怪しい……

人類可沒好吃到被老鼠給玩弄的程度哦

不過,老鼠也來尋寶呢

真可疑……

Stage 2

潛藏於雲中的獨眼妖怪

雲に潜む一つ眼の化生

潛藏於雲中的獨眼妖怪

春の雲

春之雲

BGM: 閉ざせし雲の通い路

BGM: 封閉的雲中通路

多多良小傘入場

多多良小傘離場

多多良小傘入場

小傘

ちょっと待って
速いわ~

稍微等一等
你好快啊~

靈夢

何か用?

有什麼事?

小傘

用っていうか~
空飛ぶ人間が珍しかったからさぁ

いや、変な意味じゃないよ?
ただちょっと興味を持っただけ

也沒什麼事~
就是看到人類在空中飛覺得很稀奇啦

不是,可不是什麼其他的意思哦?
就單純是對此有點興趣而已

靈夢

なんだ、ただの化け傘ね
どうしたの?

什麼啊,就是個妖怪傘嘛
怎麼了?

愉快な忘れ傘
多々良小傘

愉快的遺忘之傘
多多良小傘

BGM: 万年置き傘にご注意を

BGM: 要留神有萬年歷史的傘

小傘

最近、暇なのよねぇ

傘が一人で動き始めても誰も驚かないし

まぁ貴方も驚いてくれてないみたいだけど

最近,很閒呢

就算傘一個人動起來也沒有任何人會被嚇到

唉,看起來你也沒被嚇到的樣子呢

靈夢

なんで化け傘相手に驚かなきゃいけないのよ

為什麼我非得被妖怪傘給嚇到不可啊

小傘

あ~あ、昔は良かったわねぇ
夜は私達、妖怪の天下だったのに

啊~啊,過去真好啊
夜晚曾經是我們,妖怪的天下呢

靈夢

今は昼……

現在是白天……

小傘

私がちょっと驚かしただけで
みんな腰を抜かしていたわ

我只是稍微嚇唬他們一下
所有人就都腿軟了

靈夢

はいはい、懐古怪談話はいいから
ちょっとそこをどい……

好啦好啦,懷舊怪談的話題到此為止
你稍微讓開一點……

小傘

今は少し痛い目に遭わせないと
驚いてくれないのよねぇ!

現在的人們不稍微讓他們吃點苦頭
都不知道怕了呢!

多多良小傘戰敗

小傘

うらめしや~

我好恨吶~

靈夢

はいはい、恨めしんでも結構よ

是啦是啦。恨我也無所謂啦

小傘

しくしく
私達、妖怪って何なのかしら

可憐可憐
我們妖怪究竟算個啥啊

靈夢

さあ嗜好品 (おさけ) のような物かしら?
さて、船が目の前ね

這個嘛,就像嗜好品 (美酒) 一樣的東西?
好了,船就在眼前了呢

Stage 3

高速的廢墟與巨人

高速の廃墟と巨人

高速的廢墟與巨人

高速浮遊艇

高速浮遊艇

BGM: スカイルーイン

BGM: Sky Ruin (空中遺蹟)

雲居一輪入場

一輪

妖精やら人間やら有象無象が
寄ってたかって……宝物庫狙いなの?

妖精啥的人類啥的一幫有象無象
都聚集過來……目的是寶物庫嗎?

靈夢

宝物庫?
この船の何処が?

寶物庫?
在這艘船上嗎?

一輪

問答無用!
賊の類の質問に答える気は無い

少跟我羅嗦!
我可不想回答賊人之流的傢伙提出的問題

雲居一輪戰敗

一輪

いやはや、あの拳を見て逃げ出さない
人間がおったとは……

哎呀哎呀,竟然有人類看到那雙拳頭還
不逃走的啊……

靈夢

この船は、本当に宝船なの?
何にもないけど……

這艘船,真的是寶船嗎?
雖然什麼都沒有……

雲居一輪離場

靈夢

あ、逃げた

啊,逃走了

雲居一輪入場

一輪

何が目的なのかしら
宝物? それとも姐さんの力が目的?

你究竟有什麼目的啊
寶物? 還是姐姐她的力量?

靈夢

私の目的は、この船の目的を知る事よ!

我的目的就是搞清楚這艘船的目的!

一輪

ふむ
案ずる事は無いわ

この船のように見える物は、霊験あらたなる
かの建物を近代的に改造した物

あらたなるあらたかなる的错别字


沒必要擔心

這艘看起來像船一樣的東西啊,是用一個充滿靈氣
的建築物加以現代風格的改造做成的

守り守られし大輪
雲居一輪&雲山

守護被守護的大輪
雲居一輪雲山

一輪

ここが宝物で満たされた時、姐さんが
悲願の大復活を遂げる事が出来るのです

當這裡充滿寶物的時候,姐姐她
就能夠達成悲願的大復活

靈夢

大復活って
何か、残念な響きね

大復活這詞用的……
總感覺,充滿遺憾的氣氛呢

一輪

それまで、誰にも邪魔させない

在那之前,不會讓任何人打擾

靈夢

その姐さんって……
やっぱり妖怪?

你姐姐她……
果然也是妖怪?

一輪

妖怪なんてレベルの御方じゃないわ

她可不是跟妖怪一個等級的哦

靈夢

うーむ、復活前に倒した方が良さそうね

嗯,看來還是在復活前打倒她比較好呢

一輪

……え?
何だって、この巫女が……?

雲山が、貴方が飛宝の破片を集めていると
言っているわ。本当?

……咦?
你說什麼,這個巫女她……?

雲山他,說你在收集飛寶的碎片啊
真的嗎?

靈夢

何の話?

你說什麼?

一輪

雲山が嘘を吐くはずが無いわ
空を飛ぶ破片を集めているんでしょ?

雲山是不可能說謊的
你有在收集飛在空中的碎片吧?

靈夢

もしかして、邪魔になっているのなら
願ったり叶ったりで

難道說,要是妨礙到什麼了的話
正好就乾脆……

BGM: 時代親父とハイカラ少女

BGM: 明治老伯和明治少女

一輪

あはは、ネズミの代わりに集めて
貰って有難う! 全て頂くよ!

啊哈哈,非常感謝你替老鼠都收集
來了! 我全都要了!

雲居一輪戰敗

一輪

素晴らしいわ
今の世にもこんな人間が居たなんて

好厲害啊
現在這個世界上竟然還有這種人類

靈夢

妖怪に褒められても嬉しくとも
何ともないわよ

被妖怪稱讚我可不會覺得
有什麼好高興的哦

一輪

まあ、姐さんの足下にも及ばないけど

不過嘛,還是比不上姐姐一根手指頭就是了

靈夢

その姐さんとやらを復活させるのは拙そうね

私の手に負えない奴だったら困る

看來讓你那姐姐復活了會很糟糕呢

要是我對付不了的話可就頭疼了

一輪

ああ、中に入るって言うの?

啊啊,你是說要進去嗎?

Stage 4

聖輩和不吉利的船長

聖輩と不吉な船長

聖輩和不吉利的船長

聖輩船内部

聖輩船內部

BGM: 幽霊客船の時空を越えた旅

BGM: 幽靈客船的穿越時空之旅

光球狀態封獸鵺入場

光球狀態封獸鵺離場

靈夢

しかし、何にも無いわねぇ
この船はどうやって浮いているのかしら?

理由が判らない物は大体不吉な物なのよね

この船も不吉な物に違いないわ!

不過,什麼都沒有啊
這艘船究竟是怎麼能漂浮在空中的呢」

搞不清楚緣由的東西大部分都是不吉利的東西」

這艘船也一定是不祥之物不會錯!

村紗水蜜入場

BGM: キャプテン.ムラサ

BGM: 村紗船長

水蜜

誰か居るの?

人間……?
それとも貴方も人間を辞めた者?

有誰在那邊嗎?

人類……?
還是說你也是放棄做人類的人?

靈夢

居たわ
不吉な妖怪が

有了啊
有了個不吉利的妖怪

水蜜

ふ、不吉ですって?

說…說我不吉利?

靈夢

この船の正体を教えなさい!

老實交代這艘船究竟是什麼東西!

水蜜

あらあら声を荒げて……
乗船希望って事で良いのかしら?

哎呀哎呀嗓門真大……
就當你是乘船志願者可以嗎?

靈夢

もう乗ってるけどね

不過我已經乘上船了呢

水難事故の念縛霊
ムラサ船長

水難事件的念縛靈
村紗船長

水蜜

私は村紗、この聖輦船 (せいれんせん) の船長です

我叫村紗,是這艘聖輦船的船長

靈夢

いきなり船長だって?
それは好都合だわ

一下子就冒出船長來了?
那真是太好了

水蜜

この船では、この世界に未練がある方の乗船は
お断りさせて頂いていますが、貴方は?

這艘船啊,是不歡迎對這個世界還有迷戀的人乘
船的。你怎麼樣呢?

靈夢

へ? あの世に行く船だっていうの?
そんな船、見飽きたわ

哎?難道說是前往那個世界的船嗎?
那種船啊,我都看膩了

水蜜

あの世になんて行きませんよ

この船は (ひじり) が封印された世界
法界 (ほっかい) に向かいます

我們可不會去那個世界的哦

這艘船正向着聖被封印的世界
向着法界前進

靈夢

ほっかい?

法界?

水蜜

無限の広さを持つ魔界の、ほんの一角です
そこに聖が封印されているのです

那是無限寬廣的魔界中的一個小小的角落
聖就被封印在那裡

靈夢

魔界なら知ってる
この船、そこに行くのね

魔界的話我知道
這艘船,是向着那裡前進吧

水蜜

法界に入る為には聖が残した宝が
必要なのですが……

貴方はそれを持って現れた
さあ、ここでそれを渡して貰いますよ!

不過要進入法界的話
必須要有聖遺留下的寶物……

而你卻拿着它出現了
來吧,在這裡我要讓你老老實實把它交出來!

村紗水蜜戰敗

水蜜

何という強さ……
いつから人間はこんなに強くなったの?

怎麼這麼強……
人類什麼時候變得這麼強大了?

靈夢

だから妖怪に褒められたって……

所以我說就算被妖怪稱讚……

水蜜

聖も昔は人間だった事を思い出したわ

我突然想起聖以前也是人類來着

靈夢

へ?

咦?

水蜜

人間は強くなるのね
今の地上は強い人間ばかりかしら?

人類會變強呢
現在地面上是不是全是強大的人類了呢?

靈夢

うーん、どうかなぁ
って、船が止まらないんだけど

唔—嗯,這個嘛
等下,這船完全沒停下啊

水蜜

自動操縦ですから

貴方が宝を持って乗ってきたから
もう既に目的地へ向かっていますよ

因為是自動操縱啊

因為你拿着寶物上了船
所以已經開始向着目的地出發了哦

靈夢

え?
ちょっ

咦?
等等

Stage 5

魔界的紅黑色封印

魔界の赤黒い封印

魔界的紅黑色封印

魔界(法界上空)

魔界(法界上空)

BGM: 魔界地方都市エソテリア

BGM: 魔界地方都市Esotelia(艾索特莉亞)

納茲琳入場

納茲琳

おや?
君も魔界まで来たのかい?

哎呀?
你也到魔界來了嗎?

靈夢

あんたはさっき……
宝を探していたネズミね

何か、宝は私が持っているらしいよ?
それでこんな処まで連れてこられちゃった

你是之前那個……
在找寶物的老鼠吧

好像啊,寶物就在我手上拿着的樣子哦
因此才被帶到了這種地方來

納茲琳

どうやらそのようだね
だから、ダウジングが君に反応したんだ

でも、私が探していた宝はそれだけじゃ
無かったんだよ

この毘沙門天の宝塔の力
ご主人様にお渡しする前に君に試してみるか

看起來是這麼回事呢
所以,探寶棒才會對你有反應

不過,我要找的寶物可不單單只是那一個哦

這個毘沙門天的寶塔的力量
在交給主人之前先在你身上試一試吧

納茲琳戰敗離場

靈夢

魔界に放り出されたのは良いけど
中に入れないじゃない

法界ってこの結界の下なんだろうけど……

見た事もない封印が施されているわ

一体、何が封印されているのかしら?

被丟在魔界也就算了
這根本就進不去嘛

法界似乎就在這個結界下面的樣子……

不過卻被施下了見都沒見過的封印

究竟,封印着什麼東西啊?

寅丸星入場

貴方が飛宝を集めてくれた人間ね

思ったより欲深そうな人間なのね

你就是收集飛寶的人類呢

是個貪慾比我想象中要深的人類呢

靈夢

失礼ね

真沒禮貌啊

いや失礼した

ここに辿り着くなんて、もっと修行を
積んだ人間かと思ったので

不好意思,失禮了

因為我本來以為能到達這裡的,應該是
修行更深的人來着

靈夢

積んでるつもりだけどね

我自認為修行不淺來着啊

毘沙門天の弟子
寅丸星

毘沙門天的弟子
寅丸星

私は毘沙門天の代理
聖の信仰を一身に受けていた者です

ナズーリンが持ってきたこの宝塔と
貴方の持ってきた飛倉 (とびくら) の破片が揃えば

ここの封印を解く事が出来ます
聖への恩を返す事が出来るのです

我是毘沙門天的代理
集聖的信仰於一身的人

納茲琳拿來的這個寶塔
加上你所擁有的飛倉的碎片

就能解開這裡的封印
就可以報答聖的恩情了

靈夢

この封印の下には何が眠っているの?

這個封印的下面究竟沉眠着什麼?

あれ? 知らないで集めていたんですか?
飛宝

咦?你是什麼都不知道就收集來
飛寶的嗎

靈夢

もちろん知らない!

當然不知道啊!

人間も私達妖怪も分け隔て無く力を
与えてくれた、人間の聖者です

是不管人類還是我們妖怪都一視同仁
給予幫助的,人類的聖人

靈夢

聖者?

聖人?

そうです。素晴らしい方だった
なのに、何故か人間に封印されてしまった

是的。是一位偉大的人
然而,卻不知為什麼被人類給封印了起來

靈夢

聖者とか何とかいって
やっぱり悪い奴だったんじゃないの?

光表面上像是個聖人啥似的
實際上骨子裡其實是一個壞傢伙吧

人間が愚かだったのです

愚かな人間は、自分の利益にならない者を
否定するものですから

魔界の力を使って妖怪を助けたからって

ただそれだけで封印されたのですよ
理不尽でしょう?

人類是愚蠢的

因為是愚蠢的人類,所以才會否定不會給自
己帶來利益的人們

就因為使用了魔界的力量救助了妖怪

僅僅因此就被封印了啊
很沒天理不是嗎?

靈夢

ほら、悪いことしてるじゃん
妖怪の味方するなんて

私はあんたも退治するつもりよ?
妖怪だからね

你看看,果然不是幹壞事了嗎
竟然和妖怪為伍

我可是打算連你也一起治退的哦
就因為你是妖怪

BGM: 虎柄の毘沙門天

BGM: 虎紋的毘沙門天

それが貴方の正義なら、それも良いでしょう

ただ、もし貴方が道を誤っているのであれば

魔界に有りてなお輝き続けるこの法の光――

この毘沙門天の宝塔の前に
ひれ伏す事になるでしょう!

假如那就是你的正義的話,倒也無妨

只是,如果你所走的道路是錯誤的話

在這個存在於魔界卻依然綻放光輝的法之光——

這個毘沙門天的寶塔面前
你將會乖乖俯首稱臣吧!

寅丸星戰敗

素晴らしい
その飛宝を集められるだけの事はあるわ

好厲害
不愧是能收集來飛寶的人啊

靈夢

今日は妖怪に褒められてばっかね

今天老是被妖怪給稱讚呢

貴方は飛倉の破片を集めて、聖を
復活させる手伝いをしているのですから

那是因為你收集來了飛倉的碎片,
幫助了聖復活的緣故啊

靈夢

手伝いをしている気は無いんだけどね

但我可沒打算要幫忙來着呢

さあ、封印を解く準備を始めましょう

來吧,讓我們開始解除封印的準備吧

靈夢

こ、ここまで来たらその聖者とやらも一度
見てみないと戻れないわね

気になって眠れなくなりそうだし

既…既然都來到這份上了,不看一眼那個什
麼聖人的話也不能回去呢

回去的話估計會在意得睡不着覺的

素晴らしい
良い心がけです

太偉大了
你是個好人

Stage 6

消滅八苦的尼公

八苦を滅した尼公

消滅八苦的尼公

法界

法界

BGM: 法界の火

BGM: 法界之火

光球狀態封獸鵺入場

光球狀態封獸鵺離場

靈夢

全く人の気配がしないんですけどー

それにしても何なのかしら?
この世界は

さっきまでの魔界の禍々しさが殆ど
無くなって……

逆に気持ち悪いわ

根本就完全沒有人的氣息啊—

不過究竟是怎麼回事啊?
這個世界

剛剛那種魔界所擁有的惡意感
幾乎完全沒有了……

反而讓人心裡發毛啊

聖白蓮入場

白蓮

ああ、法の世界に光が満ちる

貴方がこの世界を解放してくれたの?

啊啊,法的世界裡充滿了光芒

是你將這個世界解放的嗎?

靈夢

出てきたわ
あんたが妖怪達が復活させようとしていた……

出來了啊
你就是那幫妖怪們企圖要復活的……

白蓮

あら、貴方が封印を解いてくれたんじゃないの?

哎呀,不是你解開的封印嗎?

靈夢

いやまぁ、結果的にそういう事に
なっちゃったけど

不是這個嘛,雖然就結果來說確實是那樣

白蓮

有難うございます

また再び光を浴びる事が出来るなんて
夢にも思わなかったわ

非常感謝

竟然能夠再次沐浴在光芒之下
我做夢都沒有想到過

靈夢

で、あんたは何者なのよ

那麼,你是什麼人呢

封印された大魔法使い
聖白蓮

被封印的大魔法師
聖白蓮

白蓮

私の名は白蓮

遠い昔の僧侶です

貴方は見たところ巫女の様ね?

私が間違っていなかったという事を
認めてくれたのかしら?

我的名字叫白蓮

是遙遠的過去的一個僧侶

你從外表看像是一個巫女呢?

人們終於肯承認我所做的一切
並非錯誤了嗎?

靈夢

ふん
私は妖怪に味方する者を退治してまわる巫女よ!

妖怪達が崇めていた貴方を危険な者と
判断したわ


我可是一個到處治退與妖怪為伍的人們的巫女哦!

對於被妖怪們崇拜的你
我將你判斷為是一個危險的人

白蓮

そうですか、では私を再度封印すると?

是嗎,那麼是要將我再度封印?

靈夢

ええ、その通りよ!

嗯,你說的沒錯!

白蓮

貴方は……本当は私と同じ考えを持っている
のでは無いですか?

妖怪も人間も同じ、法の下で全て
平等に生きるべきだと

你……其實內心深處難道不是跟我有着相同的
想法嗎?

認為妖怪也好人類也好
都應該在法之下平等的生存

靈夢

そ、そんな訳ないわよ!

才……才沒那回事!

白蓮

では何で封印を解いてくれたのでしょう?

那麼又為何要解除封印呢?

靈夢

それは……妖怪が封印を解く方が怖いからよ!
私が封印を解いた方がいくらかマシで……

那是因為……因為要是給妖怪解除封印的話會很可怕啊!
那麼由我來解除封印的話會稍微好一點……

白蓮

私はこれから、私を解放へ導いてくれた妖怪達の
恩に報いに行かなければなりません

貴方の妖怪を全て排除する考え
私にはそれを否定する事は出来ません

ですが、再び私を封印すると言うのなら――

接下來,我必須要去報答那些引導我
走向解放的妖怪們了

你那種要排除一切妖怪的想法
我無法對此加以否定

但是,如果說要再將我封印的話——

BGM: 感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind

感情的摩天樓 ~ 廣大無邊的思想

白蓮

私は精一杯抵抗します

我會盡全力抵抗

靈夢

ふん、最初からそう言っていればいいのよ

私は妖怪に味方する奴は全員倒すつもり
なんだから!

哼,一開始就那麼說不就好了啊

因為我啊
是要打倒一切與妖怪為伍的傢伙啦!

白蓮

私が寺にいた頃と人間は変わっていないな

誠に薄く、軽挙妄動であるッ!
いざ、南無三――!

南無三:南无在佛教里是“归命”,“归依”的意思,三指三宝,也就是佛、法、僧。这里连起来就是皈依佛门的意思。

現在的人類還是和我當初在寺廟時沒有任何變化

真是淺薄而又輕舉妄動啊!
來吧,南無三——!

聖白蓮戰敗

  • 如果玩家有續關完成遊戲

Ending No.08

  • 如果玩家無續關完成遊戲

Ending No.02 從天而降的命蓮寺

BGM:空の帰り道 〜 Sky Dream

BGM:天空上的歸途 〜 Sky Dream

博麗神社
座若於幻想鄉東境的神社
境內只有樹陰底下還帶有點點殘雪
很快就是櫻滿枝頭的時候了

白蓮
靈夢

這裡就是你的神社嗎?
哇!嚇我一大跳

靈夢
白蓮
靈夢

你怎麼會來到這裡?
我也要敬拜神社阿
阿...這倒是

白蓮
靈夢
白蓮

這座神社不是完全沒有被信仰嗎?
(驚)你...你為什麼這麼認為?
因為神明在發怒

靈夢
白蓮

疑?
不要整天降妖除魔,偶爾也要顧一下神社的生意才對吧

靈夢
白蓮

比起那些,你不是該待在魔界的嗎?可以這樣大搖大擺地跑出來嗎?
我和村紗他們本來都是地上人,所以我現在是來尋找能在地上安穩過日子的方法

靈夢
白蓮

安穩地過日子?
看到這間沒有人的神社之後,我決定了
我要興建一座寺院,在寺院裡安靜地過日子

靈夢
白蓮

那些妖怪?
沒錯杜絕一切殺生,修行已大道開悟的境界

靈夢
白蓮

這樣嗎?我可是對諷刺很有自信的呢
帶我造成寺子後,日後,就會成為世界第一的寺院了
對了,寺院就已我弟弟的名子命名,叫做命蓮寺吧

靈夢
白蓮

你是存心和我打商戰嗎?這樣我可不會輕易饒過你喔
那你打算戰...?
我可是會去降妖除魔喔

白蓮

我只會對妖怪伸出援手而已,像被巫女凌虐的妖怪們

在天空飛行的船,降若到靠近村落的空地之後,飛機改頭換面變成了陳舊的穀倉,然後穀倉經一翻改裝,成為一座典型的寺院,這間寺院名叫命蓮寺
寶船,之前大家誤解飛在空中的船,降若到地面,變成了一座寺院,這件事情在村落引起了一陣騷動,這就是天降飛船,寺院裡可能有真佛的房子,如此之類的傳言就迅速在人們之間傳開

原本寺院是為了妖怪才興建的,不過白蓮對人類和妖怪都一視同仁,因此來者不拒
不過,錯認為寶船,以尋寶為目的的人就會吃閉門羹了
看白蓮這麼輕易就聚集了信仰,不用說,靈夢沮喪不已

< 序章   靈夢B劇本   Extra背景故事 >