东方星莲船/故事/早苗A剧本
跳到导航
跳到搜索
- 回到 东方星莲船: 翻译
- 回到 序章
- 前往到 早苗A Extra 剧本
Stage 1
春の湊に舟の影 | 春之伊始的舟影 | |
---|---|---|
残雪の道 | 残雪之道 | |
BGM: 春の湊に | BGM: 春的岸边 | |
早苗 | 空飛ぶ船を追っかけても 埒が明かないですねぇ 何か、妖精達の中に変な妖精が居ましたが それが何を意味しているのか…… |
就这样老追着飞在天上的船 也不是办法呢 总觉得,妖精们中间混入了一些奇怪的妖精呢 那究竟代表什么意思呢…… |
纳兹琳入场 | ||
纳兹琳 | この辺に宝の反応が…… | 这附近有宝物的反应…… |
早苗 | きゃっ 吃驚した、さっきのネズミですか |
呀 太让人吃惊了,是刚才的老鼠吗 |
ダウザーの小さな大将 ナズーリン |
探宝的小小大将 纳兹琳 | |
纳兹琳 | なんだ、さっきの人間か 紛らわしい 私の仕事を邪魔しないでくれ |
什么啊,是刚才的人类啊 真能给人找麻烦 可别来妨碍我工作啊 |
早苗 | 仕事ですって? ネズミの癖に 貯め込んだお米を一つ残らず食べたあげく 結局、冬を越せないネズミの癖に |
你说工作? 区区的老鼠也有工作? 就那把人家贮藏的大米吃得一粒不剩 结果却还是过不了冬的,区区一只老鼠吗 |
BGM: 小さな小さな賢い将 | BGM: 小小的贤将 | |
纳兹琳 | そんな事は無い ネズミを馬鹿にするな ……なんだ ここの宝の反応は、君だったようだ 誠に残念だ 別の宝の反応を追ってみるか |
可没那回事 别把老鼠都当傻瓜 ……什么嘛 这里宝物的反应,似乎是来自你的啊 真是太遗憾了 去追寻其他宝物的反应看看吧 |
早苗 | そうですね ネズミだって馬鹿になりませんね 外の世界のネズミは生体実験には欠かせない 尊い生き物ですし |
也是呢 确实不能太轻视老鼠呢 在外面的世界老鼠是生物实验不可或缺的 尊贵动物呢 |
纳兹琳 | 残念だが、ネズミを甘く見ると 死ぬよ |
不好意思啊,你太小看老鼠的话 会死的哦 |
纳兹琳战败 | ||
早苗 | ああ これが妖怪退治ですね! …… 楽しいかも知れない |
啊啊 这就是治退妖怪呢! …… 说不定满欢乐的 |
Stage 2
雲に潜む一つ眼の化生 | 潜藏于云中的独眼妖怪 | |
---|---|---|
春の雲 | 春之云 | |
BGM: 閉ざせし雲の通い路 | BGM: 封闭的云中通路 | |
多多良小伞入场 | ||
多多良小伞离场 | ||
多多良小伞入场 | ||
小伞 | ちょっと待ってよ〜 | 等一下啊~ |
早苗 | はい何でしょう | 你好,有什么事? |
小伞 | うらめしやー | 我好恨呐~ |
早苗 | …… 何か用でしょうか? |
…… 你有什么事吗? |
愉快な忘れ傘 多々良小傘 |
愉快的遗忘之伞 多多良小伞 | |
BGM: 万年置き傘にご注意を | BGM: 要留神有万年历史的伞 | |
小伞 | …… 寂しいねぇ 驚いてくれないの? |
…… 好冷清呢 你没有被我吓到吗? |
早苗 | ええ、まあ慣れましたから | 嗯,这个嘛已经习惯了 |
小伞 | 私達妖怪は、人間を驚かす為に 頑張っているというのに |
我们妖怪啊,为了能吓唬到人类 分明还一直都在努力呢 |
早苗 | あれ? 私は人間を食べる為に頑張っていると 聞きましたが…… |
咦? 可是我听说的都是为了吃人在努力啊…… |
小伞 | 食べると言っても肉を食べる者もいれば 心を食べる者もいるわ 貴方達人間が驚いてくれないと 私はひもじい |
要说吃嘛,有吃肉的妖怪 自然也就会有吃心灵的妖怪啦 要是总吓唬不到你们人类的话 我也会饿得发慌 |
早苗 | 難儀ですねぇ。でもまぁ、私も楽しさが 漸く判ってきた所で、驚きは特に…… |
还真难伺候呢。不过嘛,我也渐渐开始找 到其中的乐趣了,要说惊吓的话还真…… |
小伞 | 楽しさ? | 乐趣? |
早苗 | 妖怪を退治する事の楽しさを | 治退妖怪这件事其中的乐趣 |
多多良小伞战败 | ||
小伞 | ああ、驚いて貰えない妖怪に価値なんて…… | 啊啊,吓唬不到人的妖怪还有何价值…… |
早苗 | まあまあ、そんなに悲観的にならないで | 没事没事啦,也别那么悲观嘛 |
小伞 | 今日から私、普通の傘に戻ろうかな | 从今天起,我还是做回普通的雨伞吧 |
早苗 | そんな古くて茄子みたいな傘 誰もささないと思いますけど |
那么古老又跟茄子一样的雨伞 我觉得没人会愿意打吧 |
小伞 | そうだった、それで捨てられて妖怪に なったのよね。ああ心の古傷が…… |
对了啊,我就是因此被抛弃最后才变成 妖怪的呢。啊啊我心灵的疮疤又给…… |
早苗 | あらあら、余計な事を言ってしまったかしら | 哎呀哎呀,我是不是多嘴说错话了啊 |
Stage 3
高速の廃墟と巨人 | 高速的废墟与巨人 | |
---|---|---|
高速浮遊艇 | 高速浮游艇 | |
BGM: スカイルーイン | BGM: Sky Ruin (空中遗迹) | |
云居一轮入场 | ||
一轮 | 妖精やら人間やら有象無象が 寄ってたかって……宝物庫狙いなの? |
妖精啥的人类啥的一帮有象无 象都聚集过来……目的是宝物库吗? |
早苗 | え? 宝物庫ですって? |
哎? 你说宝物库? |
一轮 | 問答無用! 賊の類に掛ける情けは無し |
少跟我罗嗦! 对于贼人没必要同情 |
云居一轮战败 | ||
一轮 | いやはや、あの拳を見て逃げ出さない 人間がおったとは…… |
哎呀哎呀,竟然有人类看到那双拳头 还不逃走的啊…… |
早苗 | 宝物庫が目当てではなくて 妖怪退治が目当てなんです |
我的目的不是宝物库 是治退妖怪哦 |
云居一轮离场 | ||
早苗 | ああ、何故逃げるの? | 啊啊,干嘛跑啊? |
云居一轮入场 | ||
一轮 | 妖怪退治なら他を当ってよ | 要治退妖怪的话去找别家吧 |
早苗 | 妖怪退治は妖怪相手にするもんです! 貴方、妖怪じゃなくて? |
治退妖怪当然就是要找妖怪啊! 你啊,不是妖怪吗? |
一轮 | 妖怪ですけどね | 确实是妖怪不假呢 |
早苗 | …… 覚悟! |
…… 觉悟吧! |
守り守られし大輪 雲居一輪&雲山 |
守护被守护的大轮 云居一轮和云山 | |
一轮 | 平和に暮してるんだから良いじゃないのよ 貴方、 ようかいをころしてへいきなの? |
我一直和平的生活来着就算了吧 你啊, 杀死妖怪良心就不会受谴责吗? |
早苗 | うぐぐ そこは大義の為に |
唔唔唔 那就号称为了大义 |
一轮 | 最近の人間は自分勝手ね それに引き替え我らが姐さんは人間だったと 言うのに、あんなに妖怪の為に尽力して…… ……え? 何だって、この巫女が……? 貴方が飛宝の破片を集めているって 雲山が言っているわ |
最近的人类真是我行我素呢 与此相比我们的姐姐尽管曾经 是个人类,却如此为妖怪尽力…… ……咦? 你说什么?这个巫女她…… 云山他说你在收集飞宝的残片啊 |
早苗 | え? 突然何の話? |
啊? 你突然说什么? |
一轮 | ごめんなさい、見誤っていたわ 姐さんを復活させようとさせていたのね 私も同じ目的を持った同士よ |
对不起啊,我错怪你了 你是想要将姐姐她复活才这么做的吧 我也是拥有同样目的的同志哦 |
早苗 | え? いや、そんな |
咦? 不是,没有啦 |
BGM: 時代親父とハイカラ少女 | BGM: 明治老伯和明治少女 | |
一轮 | 飛宝を集めてくれて有難う! 後は、それを渡してくれれば良いのよ! |
非常感谢你收集来飞宝! 接下来,只要全部都交出来就可以了啊! |
云居一轮战败 | ||
一轮 | 素晴らしいわ 今の世にもこんな人間が居たなんて |
好厉害啊 当今世上竟然还有这样的人类存在 |
早苗 | 妖怪らしい妖怪でしたね これは達成感あります これから先もこんな妖怪ばかりだと 良いですわね |
你真是个像妖怪样子的妖怪呢 让人真有成就感 接下来的对手如果也都是这样的妖怪 那就太好了呢 |
一轮 | 集めた飛宝を私に渡してくださらない という事は ご自分で持ち込んで復活させたい という事ですね? ささ、どうぞどうぞ中へお入りくださいませ |
不愿意把收集来的飞宝交给我 意思就是说 您想要自己拿去让姐姐复活是吗? 来来,请进快请进来吧 |
早苗 | 中には退治しがいのある妖怪が 居るに違いない |
里面一定会有值得我去治退的妖怪 没错 |
Stage 4
聖輩と不吉な船長 | 圣辈和不吉利的船长 | |
---|---|---|
聖輩船内部 | 圣辈船内部 | |
BGM: 幽霊客船の時空を越えた旅 | BGM: 幽灵客船的穿越时空之旅 | |
早苗 | うーん 妖精ばっかで他に誰も居ないわねぇ…… 妖怪のアジトって、もっと伏魔殿みたいな ものを想像していたんですけど 何か装飾も古風で地味だし…… 誰か居ませんかー |
嗯— 光是妖精其他什么都没有呢…… 想象中还觉得,妖怪的巢穴应该是像伏魔殿一样的呢 周围的装饰感觉也古老又土里土气的…… 有人在家吗— |
村纱水蜜入场 | ||
BGM: キャプテン.ムラサ | BGM: Captain Murasa(村纱船长) | |
水蜜 | 誰か居るの? | 有谁在那边吗? |
早苗 | 居た 言ってみるもんね |
有了 早就想这么说一次了呢 |
水蜜 | どちら様? | 您是哪位? |
早苗 | 妖怪退治に来ました 東風谷早苗という者です |
我是来治退妖怪的 名叫东风谷早苗的人 |
水難事故の念縛霊 ムラサ船長 |
水难事件的念缚灵 村纱船长 | |
水蜜 | 私は村紗、この 妖怪退治は間に合っていますわ |
我叫村纱,是这艘圣辇船的船长 治退妖怪还是来得及的哦 |
早苗 | 船長さんですか 良いんですか? こんな処を彷徨っていて |
你是船长吗 没问题吗?在这种地方晃悠 |
水蜜 | ええ、自動的に目的地に向かうように なっていますから 実は船長っていってもやること殆ど無いのです |
嗯,因为这船是会自动向着目的地 前进的 实际上船长根本没什么需要做的事情 |
早苗 | そうですか、新幹線みたいですね それでは早速 |
是吗,就跟新干线一样呢 那么我们就赶快开始吧 |
水蜜 | 早速? | 开始什么? |
早苗 | 嫌ですねぇ、妖怪退治ですよ 貴方、妖怪ですよね? |
你看看你,治退妖怪哦 你是妖怪没错吧? |
水蜜 | 妖怪でーす でも、その煩わしい妖怪退治ももうすぐ終わる |
是妖—怪 不过,那个烦人的治退妖怪马上也就要结束了 |
早苗 | へ? | 咦? |
水蜜 | それは争いのない美しい妖怪世界 貴方が持ってきた宝で聖の封印を解く事が 出来るのですから |
圣所希望的未来 那是一个没有争斗的美丽的妖怪世界 而用你所拿来的宝物就能够解除圣的封印了 |
早苗 | ええっ? 妖怪退治の無い世界? それは困ります |
咦?没有治退妖怪的世界? 那我可不干 |
水蜜 | 貴方と貴方の持っている宝がこの船に 乗っていれば、私は魔界に連れて行くだけ さあ、もうすぐ目的地ですよ 逃がしません! |
只要你和你所拿着的宝物乘上这艘船 我的任务就只是将你们带入魔界 看吧,就快到达目的地了哦 不会让你逃走的! |
村纱水蜜战败 | ||
水蜜 | だてに妖怪退治をしている訳じゃないのね | 你这个治退妖怪也不是光嘴上说说呢 |
早苗 | 私の持っている宝って何? | 我所拿着的宝物是指什么? |
水蜜 | 勝手に浮遊している物体です 元々は穀倉の一部でしたが…… |
就是那个自己漂浮着的物体 本来那是谷仓的一部分…… |
早苗 | ああ、これってUFO型のおもちゃじゃないの? | 啊啊,这个不是UFO型的玩具吗? |
水蜜 | UFO? | UFO? |
早苗 | えーっと、何でしたっけ? 空飛ぶ謎の物体、ってあれ? |
不好意思,那是什么来着? 不明飞行物…就是那个? |
水蜜 | ええ、そのものですね それが飛宝、 |
嗯,就是那个吧 那就是飞宝,是飞仓的碎片 |
早苗 | UFOの正体は穀倉の一部だったのねー 昔見た雑誌に騙されてたわー |
UFO的真相其实是谷仓的一部分啊— 被以前看的杂志给骗了啊— |
水蜜 | 伝説の弟様が残した唯一の宝物ですよ さあ、目的地が見えて来ました |
那是传说中那位大人的弟君留下的唯一的宝物哦 好了,就要看到目的地了 |
Stage 5
魔界の赤黒い封印 | 魔界的红黑色封印 | |
---|---|---|
魔界(法界上空) | 魔界(法界上空) | |
BGM: 魔界地方都市エソテリア | BGM: 魔界地方都市Esotelia(艾索特莉亚) | |
纳兹琳入场 | ||
纳兹琳 | おや? 君も魔界まで来たのかい? |
哎呀? 你也到魔界来了吗? |
早苗 | あ! ネズミ まだ生きていたのね! |
啊!老鼠 原来还活着啊! |
纳兹琳 | そう簡単にやられはしないよ | 我可没那么容易被干掉哦 |
早苗 | 今度こそ、二度と起き上がれなくしてやるわ! 貴方、弱かったし |
这次一定,要把你教训到再起不能为止! 看你,也很弱的样子 |
纳兹琳 | おおっと、私にはまだやるべき事がある この宝塔をお渡しするまで、君にやられる 訳にはいかないんだ ちょっと、その力をお借りするとしよう 法の力で世界を照らすこの宝塔を! |
啊呀呀,我还有事情必须去做呢 在把这个宝塔交给主人之前,我还不能被你 给打倒 就稍微,借它的力量用一下吧 用这个以法之力照亮世界的宝塔! |
纳兹琳战败 | ||
早苗 | ここは一体…… 禍々しいにも程があるわね 感じたことのない空気感 見た事もない結界 何で私はこんなとこに連れられたのかしら? |
这里究竟…… 乌烟瘴气也要适可而止吧 从没感受过的紧张感 从没见过的结界 为什么我会被带到这种地方来啊? |
寅丸星入场 | ||
星 | 貴方を待っていたわ! 貴方の持っているその飛宝 それがあれば、ここの封印は解けます |
等你好久了啊! 你所拿着的那个飞宝 有了那个的话,就能够解除这里的封印了 |
早苗 | え? 誰? | 咦?是谁? |
毘沙門天の弟子 寅丸星 |
毘沙门天的弟子 寅丸星 | |
星 | 私は毘沙門天の代理 聖の信仰を一身に受けていた者です ナズーリンが持ってきたこの宝塔と 貴方の持ってきた ここの封印を解く事が出来ます 聖への恩を返す事が出来るのです |
我是昆沙门天的代理 集圣的信仰于一身的人 纳兹琳拿来的这个宝塔 加上你所拥有的飞仓的碎片 就能解开这里的封印 就可以报答圣的恩情了 |
早苗 | 倉……そう、UFOは倉だったのよね この話を持ち帰れば盛り上がるわー |
仓……对了,UFO是仓库呢 我要把这个消息带回去的话大家一定都会沸腾啦— |
星 | さあ、私と一緒に封印を解きましょう | 来吧,和我一起解开封印吧 |
早苗 | さてと、封印も気になるけど…… まずは目の前の妖怪を退治しないとね |
接下来,封印的事虽然也让人在意…… 不过首先得把眼前的妖怪治退才行呢 |
星 | 妖怪? 私の事ですか? |
妖怪? 说的是我吗? |
早苗 | 他に誰が居るのかしら | 你看周围还有别人吗 |
星 | 貴方は妖怪を退治する事を正義とするのね それもまた普遍的な考え方である |
你是将治退妖怪当成正义的吧 那也是一种普遍的想法 |
早苗 | 神に帰依しない者を矯める為に 私がここに居るのです! |
我是为了训服那些不愿归依神的人们 而存在于此的! |
星 | 私は妖怪ですが、毘沙門天に帰依しています | 我虽然是妖怪,但归依了毘沙门天 |
早苗 | あ、あれ? でも、退治して見せますわ! |
咦?什么? 不过,我还是要治退给你看! |
BGM: 虎柄の毘沙門天 | BGM: 虎柄的毘沙门天 | |
星 | そうですか、それも良いでしょう 貴方には貴方の正義がある ただ、もし貴方が道を誤っているのであれば 魔界に有りてなお輝き続けるこの法の光―― この毘沙門天の宝塔の前に ひれ伏す事になるでしょう! |
是吗,那倒也无妨 你有你心中的正义 只是,如果你所走的道路是错误的话 在这个存在于魔界却依然绽放光辉的法之光—— 这个毘沙门天的宝塔面前 你将会乖乖俯首称臣吧! |
寅丸星战败 | ||
星 | 負けた…… 貴方も間違ってはいないというのね |
输了…… 就是说你的道路也没有错呢 |
早苗 | 参ったかー! これが人間にして神である私 東風谷早苗の力よ! |
怕了吗—! 这就是身为人类而又为神的我 东风谷早苗的力量啊! |
星 | それでは、貴方はこれからどうするのですか? ここは魔界です 貴方を現世に戻す為の船も、今はエネルギー切れ |
那么,你接下来想要怎么做呢? 这里是魔界 能够让你回到现世的那艘船,现在也没有能量了 |
早苗 | え? | 哎? |
星 | 聖の力なら貴方を元の世界に戻す事は 容易だと思いますが…… |
不过我想如果靠圣的力量的话 应该很容易就能让你回到原来的世界…… |
早苗 | そ、そう。何者か判らないけど その聖を復活させなきゃいけないのね 神奈子様……こういう時はどうすれば …… ……そう。その封印された奴を見て 危険なら退治すれば良いだけね! |
是,是啊。虽然不太清楚是什么人 看来必须要让那个叫圣的复活才行了呢 神奈子大人……这种时候我究竟该怎么做…… …… ……对了。看看那个被封印的家伙究竟是什么人 如果危险的话治退她就好了吧! |
星 | 協力してくれますね? | 你愿意帮忙了吗? |
早苗 | ええ! やりましょう! |
嗯! 我们开始吧! |
星 | ちなみに、聖は元々人間だし 人間の味方ですけどね それでも貴方は妖怪退治出来るのかしら? |
顺带一提,圣她以前是人类 也和人类是站在同一条战线的呢 就算这样你还能够进行妖怪治退吗? |
Stage 6
八苦を滅した尼公 | 消灭八苦的尼公 | |
---|---|---|
法界 | 法界 | |
BGM: 法界の火 | BGM: 法界之火 | |
早苗 | ここは一体…… さっきまでの禍々しさが嘘の様だわ 一体、どんな人がここに封印されている のかなぁ |
这里究竟是…… 一直到刚刚为止那种乌烟瘴气的感觉就好像假的一般 究竟什么样的人被封印在这里啊 |
圣白莲入场 | ||
白莲 | ああ、法の世界に光が満ちる 貴方がこの世界を解放してくれたの? |
啊啊,法的世界里充满了光芒 是你将这个世界解放的吗? |
早苗 | あ、居た あのう 私を元の世界に帰して欲しいのです |
啊,有了 打搅一下 我想回到原来的世界去 |
白莲 | はあ そんなこと簡単そうですが…… ここの封印を解いてくれた人にしては 欲のない要望なのね |
哈啊 那种事情倒是很简单…… 不过作为解除了这里封印的人来说 真是没什么欲望的要求呢 |
早苗 | ええ、気が付いたらこんな処に居まして ところで貴方は? |
嗯,等我回过神来的时候已经在这种地方了 话说回来,你是? |
封印された大魔法使い 聖白蓮 |
被封印的大魔法师 圣白莲 | |
白莲 | 私の名は白蓮 遠い昔の僧侶です 貴方は見たところ巫女の様ね? |
我的名字叫白莲 是遥远的过去的一个僧侣 你从外表看像是一个巫女呢? |
早苗 | ええ、妖怪退治をする巫女です | 嗯,我是从事治退妖怪的巫女 |
白莲 | 妖怪退治……? | 治退妖怪……? |
早苗 | ええ、人間を苦しめる妖怪を 退治しているのです |
没错,就是治退那些 让人类痛苦的妖怪 |
白莲 | ……人間は変わっていない | ……人类还是没变 |
早苗 | はい? | 怎么说? |
白莲 | 私は、人間に虐げられていた妖怪を憂えて いるのです 人間と妖怪が平等に暮らせる世界 それを目指し、尽力して来ました しかし、それを拒んだ人間によって 封印されてしまったのです |
我很担心那些被人类所残虐的妖怪 人类和妖怪平等生存的世界 我以那个为目标,尽了一切力量 但是,却被拒绝我这么做的人类们 给封印了起来 |
早苗 | 人間と妖怪が平等に? | 人类和妖怪平等? |
白莲 | ええ、神も仏も、妖怪との違いはない それなのに何故妖怪は退治され、神様は 信仰されるのか それは、人間の都合でしかない |
是的,神佛其实也和妖怪没有区别 然而为什么妖怪就要被治退,而神佛 就会被信仰呢 那不过是人类为了自己的利益 |
早苗 | 神様と妖怪が同じですって? そんな訳有るもんですか! |
你说神和妖怪是相同的? 那种事情怎么可能啊! |
白莲 | 貴方は妖怪退治を正義とするのですね? | 你以治退妖怪为正义是吗? |
早苗 | ええそうよ そうしないと平和は訪れないわ! そう神奈子様も言ってたもん! |
是啊没错 不这么做的话和平是不会到访的! 神奈子大人她也这么说过! |
BGM: 感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind | BGM: 感情的摩天楼 ~ 广大无边的思想 | |
白莲 | そうですか、私は既に人間を辞めた者 貴方から見たら妖怪と言えるでしょう |
是吗,我已经是放弃做人类的人了 在你看来应该也算是妖怪了吧 |
早苗 | では退治させて頂きます! | 那么就让我来治退你! |
白莲 | 私が寺にいた頃と人間は変わっていないな 誠に浅く、付和雷同であるッ! いざ、南無三――! 南無三:南无在佛教里是“归命”,“归依”的意思,三指三宝,也就是佛,法,僧。这里连起来就是归依佛门的意思 |
现在的人类还是和我当初在寺庙时没有任何变化 真是肤浅而又随风附和啊! 来吧,南无三——! |
圣白莲战败 | ||
| ||
Ending No.11 | ||
| ||
Ending No.05 |
- 回到 序章
- 前往到 早苗A Extra 剧本
- 回到 东方星莲船: 翻译